Subject | German | Russian |
skiing | absichtlicher Fall | преднамеренное падение |
gen. | alle möglichen Fälle | все возможные варианты |
gen. | Angel-Fälle | Анхель (водопад в Венесуэле) |
book. | apodiktische Urteile fällen | высказывать неоспоримые суждения |
proverb | auf einen Hieb fällt kein Baum | сразу ничего не делается |
proverb | auf einen Hieb fällt kein Baum | с одного раза дерева не свалишь |
arts. | auf jeden Fall | в любом случае |
gen. | auf gar keinen Fall | ни под каким видом (Vas Kusiv) |
gen. | aus dem Gleichgewicht fällen | терять равновесие |
el. | aus dem Gleichlauf fällen | сопряжение (контуров) |
el. | aus dem Gleichlauf fällen | параллельное расположение (линий) |
gen. | aus dem Text fällen | сбиться |
inf. | aus den Kleidern fällen | сильно похудеть |
gen. | aus. der Geschäftsordnung fällen | нарушать регламент |
chem. | Ausfall fälle | выделение |
chem. | Ausfall fälle | осаждение |
chem. | Ausfall fälle | выпадение |
proverb | aut einen Hieb fällt kein Baum | одним ударом дерева не срубишь |
mil., artil. | Bajonett fällen | взять винтовку на руку |
gen. | Barometer fällt | давление падает (НЕ БАРОМЕТР ene-mene-miste) |
wood. | Baum fällen | валить дерево |
forestr. | Baum fällt! | берегись! (Andrey Truhachev) |
avunc., humor. | bei ihm fällt der Groschen pfennigweise | он туго соображает |
avunc., humor. | bei ihm fällt der Groschen pfennigweise | до него с трудом доходит |
law | besonders schwerer Fall des Diebstahls | кража с отягчающими обстоятельствами (Алексей Панов) |
gen. | bis auf einige Fälle | за исключением некоторых случаев |
inf. | da fällt dir die Klappe runter! | у тебя отвиснет челюсть! (Sayonar) |
ironic. | da fällt dir keine Perle aus der Krone | твоя честь от этого нисколько не пострадает |
gen. | da fällt mir gerade ein | между прочим |
gen. | da fällt mir gerade ein | кстати сказать |
gen. | dabei fällt mir ein | тут мне приходит на ум |
fig. | damit fällt diese Behauptung in sich zusammen | таким образом данное утверждение оказывается несостоятельным |
gen. | damit fällt diese Behauptung in sich zusammen | ввиду этого данное утверждение оказывается несостоятельным |
gen. | das Bajonett fällen | брать винтовку на наперевес |
gen. | das Bajonett fällen | изготовиться к бою |
gen. | das Bajonett fällen | брать винтовку на руку |
gen. | das Bajonett fällen | брать винтовку наперевес |
gen. | das Barometer fällt | барометр падает |
gen. | das Ende des Stückes fällt gegen den Anfang ab | конец пьесы значительно слабее её начала |
gen. | das Ende des Stückes fällt gegen den Anfang ab | конец пьесы значительно слабее её начала |
gen. | das Erbe fällt an ihn | наследство достанется ему |
gen. | das fällt aus dem Rahmen | это не укладывается в рамки (чего-либо; G) |
avunc. | das fällt flach | это отпадает |
gen. | das fällt ihm leicht | это даётся ему с легко |
gen. | das fällt ihm schwer | это даётся ему с трудом |
gen. | das fällt in dieselbe Kategorie | это относится к той же категории |
gen. | das fällt mir nicht im Schläfe ein! | это мне и во сне не снилось! |
gen. | das fällt schwer in die Waagschale | это является весьма значительным |
gen. | das fällt schwer in die Waagschale | это является весьма убедительным |
gen. | das fällt schwer in die Waagschale | это является весьма веским |
gen. | das fällt unter dieselbe Kategorie | это относится к той же категории |
gen. | das Gehen fällt ihm schwer | ему трудно ходить |
proverb | das Geld fällt nicht vom Himmel | деньги с неба не падают (Andrey Truhachev) |
gen. | das Gewehr fällen | взять винтовку "на руку" |
mil. | das Gewehr fällen | брать винтовку "на руку" |
gen. | das Gewehr fällen | брать винтовку наперевес |
gen. | das Haar fällt ab | шерсть линяет |
gen. | das kann nicht sein, weil es nie der Fall sein kann | этого не может быть, потому что этого не может быть никогда |
gen. | das Laub fällt | листья опадают |
gen. | das Lernen fällt ihm leicht | учение даётся ему легко |
gen. | das Lernen fällt ihm schwer | учение даётся ему с трудом |
gen. | das Licht fällt schräg in das Zimmer ein | свет падает в комнату сбоку |
arts. | das Licht fällt von der Seite auf die Figur | свет падает на фигуру сбоку |
gen. | das Los fällt auf ihn | жребий пал на него |
math. | das Lot auf eine Linie fällen | опустить перпендикуляр (на линию) |
gen. | das Lot fällen | опускать перпендикуляр |
gen. | das Reden fällt mir schwer | мне трудно говорить |
gen. | das Stichwort fällt | реплика произнесена |
gen. | das Stichwort fällt | реплика сказана |
gen. | das Thermometer fällt | температура падает |
missil. | das Triebwerk fällt aus | двигатель выходит из строя |
law | das Urteil fällen | вынести решение |
law | das Urteil fällen | вынести приговор |
gen. | das Wasser fällt | вода спадает |
sport. | das Wetterglas fällt | барометр падает |
gen. | das Wort fällt partout nicht ein | слово никак не приходит на ум (Viola4482) |
gen. | dem Feind e in die Flanke fällen | атаковать противника во фланг |
gen. | dem Pferd in die Zügel fällen | остановить лошадь на полном скаку |
gen. | dem Pferde in die Zügel fällen | схватить лошадь под уздцы |
sport. | den Fall durchsetzen | выбирать фал |
gen. | der Abschied fällt mir schwer | мне тяжело расставаться |
proverb | der Apfel fällt nicht weit vom Baume | яблочко от яблони недалеко падает |
gen. | der Apfel fällt nicht weit vom Stamm | от худого семени не жди доброго племени (Gutes Deutsch) |
proverb | der Apfel fällt nicht weit vom Stamm | яблоко от яблони недалеко падает |
gen. | der Apfel fällt nicht weit vom Stamm | апельсины от осины не родятся (RabotkinAlex) |
proverb | der Apfel fällt nicht weit von Bäume | яблочко от яблони недалеко падает |
gen. | der Erste Mai fällt in diesem Jahr auf einen Sonntag | Первое мая приходится в этом году на воскресенье |
gen. | der Fall eines Handelshauses | банкротство торгового дома |
econ. | der Fall Umstand Höherer Gewalt | форс-мажорная ситуация |
gen. | der Fall war mir noch nicht vorgekommen | с подобным я ещё не сталкивался |
idiom. | der Groschen fällt bei jemandem pfennigweise | доходить до кого-л через пень-колоду (Lichtensteinytsch) |
gen. | der Hang fällt jäh nach Norden ab | склон очень круто обрывается к северу |
hunt. | der Hund fällt die Fährte an | собака нападает на след |
law | der Hund fällt von der Fährte ab | собака потеряла след |
law | der Hund fällt von der Fährte ab | собака теряет след |
gen. | der in Rede stehende Fall | обсуждаемый случай |
book. | der in Rede stehende Fall | рассматриваемый случай |
gen. | der in Rede stehende Fall | разбираемый случай |
gen. | der 1. Mai fällt auf einen Sonntag | Первое мая приходится на воскресенье |
gen. | der Nebel fällt | ложится туман |
gen. | der Niederschlag fällt in Form von Nebel | осадки выпадают в виде тумана |
gen. | der Regen fällt | дождь идёт |
gen. | der Regen fällt | идёт дождь |
polygr. | der Satz fällt ab | набор осыпается по краям |
gen. | der Schnee fällt in dichten Flocken | снег валит сплошными хлопьями |
gen. | der Schuh fällt groß aus | ботинок кажется слишком большим (хотя и соответствует нужному размеру) |
mil., artil. | der Schuss fällt | раздаётся выстрел |
mil., artil. | der Schuss fällt | происходит выстрел |
gen. | der Schüler war längere Zeit krank, und es fällt ihm schwer, die Klasse einzuholen | ученик долгое время болел, и ему трудно догнать класс |
mil., navy | der Startball fällt | Сигнал старта шаром дан |
gen. | der Stein fällt senkrecht | камень падает отвесно |
gen. | der Strom fällt aus | тока нет |
gen. | der Tau fällt | роса выпадает |
gen. | der Unterricht fällt aus | занятие отменяется (Alex Krayevsky) |
germ. | der Unterricht fällt aus. | занятие отменяется (Alex Krayevsky) |
germ. | der Unterricht fällt aus. | Занятие не состоится (Alex Krayevsky) |
gen. | der Unterricht fällt aus | занятие не состоится (Alex Krayevsky) |
gen. | der Unterschied fällt ins Auge | разница бросается в глаза |
theatre. | der Vorhang fällt | занавес опускается |
gen. | der Vorhang fällt geräuschvoll | занавес с шумом падает |
gen. | der Vorwurf fällt auf ihn zurück | этот упрёк он мог бы с успехом сделать самому себе |
gen. | der Weg fällt schroff ins Tal | дорога круто спускается в долину |
gen. | der Zug fällt aus | прибытие поезда не состоится по техническим проблемам (Alex Krayevsky) |
gen. | der Zug fällt aus | прибытие поезда отменяется (Alex Krayevsky) |
germ. | der Zug fällt aus. | прибытие поезда не состоится по техническим проблемам (Alex Krayevsky) |
germ. | der Zug fällt aus. | Прибытие поезда отменяется (Alex Krayevsky) |
gen. | der Zug fällt aus | поезд отменяется |
inf. | deswegen fällt ihm kein Stein aus der Krone | ничего с ним от этого не случится |
inf. | deswegen fällt ihm kein Stein aus der Krone | этим он не уронит своего достоинства |
gen. | die Aussage fällt schwer in die Waagschale | это показание очень веско |
humor. | die Betonung fällt auf | ключевой (ключевое слово здесь... Fällt die Betonung hier auf "schon" oder auf "fertig"? OLGA P.) |
gen. | die Blüte der französischen Literatur fällt in das XIX. Jahrhundert | расцвет французской литературы приходится на XIX век |
gen. | die Entscheidung darüber wird morgen fällen | решение по этому вопросу будет принято завтра |
arts. | die Hauptzeit seines Schaffens fällt auf Periode der deutschen Kunst nach Dürers Tod | его основное творчество приходится на период немецкого искусства после смерти Дюрера |
arts. | die Hauptzeit seines Schaffens fällt in Periode der deutschen Kunst nach Dürers Tod | его основное творчество приходится на период немецкого искусства после смерти Дюрера |
gen. | die Landschaft fällt nach Norden ab | к северу местность понижается |
gen. | die Mathematik fällt ihm schwer | математика даётся ему с трудом |
gen. | die Musik fällt ein | вступает музыка |
inf. | die Sache fällt aus wegen Nebel | фокус не удался |
gen. | die Schuld fällt auf ihn | он виноват |
gen. | die Senkrechte fällen | опустить перпендикуляр |
gen. | die Sitzung fällt aus | заседание не состоится |
gen. | die Stunde fällt aus | урок не состоится |
gen. | dieser Umstand fällt schwer ins Gewicht | это обстоятельство играет большую роль |
gen. | dieses Argument fällt schwer in die Waagschale | этот аргумент представляется весьма убедительным |
gen. | dir fällt die Entscheidung zu | решение приходится принимать тебе |
gen. | dir fällt die Verantwortung zu | ответственность выпадает на твою долю |
inf. | durch das Abitur fällen | провалиться на экзаменах на аттестат зрелости |
wrest. | durch Fall gefährdete Lage | критическое положение |
gen. | ein Gewinn fällt jemandem zu | выигрыш достаётся (кому-либо) |
gen. | ein Preis fällt jemandem zu | премия достаётся (кому-либо) |
gen. | ein Regen fällt nieder | идёт дождь |
law, proced.law. | ein Sachurteil fällen | решить дело по существу |
gen. | ein seltener Fall | редкий случай (Лорина) |
proverb | ein seltner Gast fällt nie zur Last | мил гость, что недолго гостит |
gen. | ein seltner Gast fällt nie zur Last | Редкий гость не приносит тягости |
idiom. | ein Stein fällt jemandem vom Herzen | кто-либо чувствует душевное облегчение (Гевар) |
law | ein Urteil fällen | выносить решение |
law, civ.law. | ein Urteil fällen | вынести решение |
gen. | ein Urteil fällen | вынести приговор |
law | eine Akte über einen Fall anlegen | заводить дело (Лорина) |
gen. | eine Diagnose fällen | диагностировать |
gen. | eine Diagnose fällen | поставить диагноз |
law, civ.law. | eine Entscheidung fällen | вынести решение |
law | eine Entscheidung fällen | принять решение |
law | eine Entscheidung fällen | принимать решение |
gen. | eine Erbschaft fällt jemandem zu | наследство достаётся (кому-либо) |
gen. | eine Fälle aufstellen | расставлять сети |
gen. | eine Fälle aufstellen | ставить ловушку |
gen. | jemandem eine Fälle hinstellen | приготовить ловушку (тж. перен.; кому-либо) |
fig. | jemandem eine Fälle stellen | расставлять сети (кому-либо) |
arts. | eine Lichtsäule fällt auf die ganze Gruppe | поток света падает на всю группу |
gen. | eine Maus hat sich in der Fälle gefangen | в мышеловку попалась мышь |
tech. | eine Rechtwinklige fällen | опускать перпендикуляр |
gen. | eine Reihe ähnlich gelagerter Fälle | ряд аналогичных случаев |
tech. | eine Senkrechte fällen | опускать перпендикуляр |
gen. | eine Stelle fällt jemandem zu | должность достаётся (кому-либо) |
gen. | eine Stelle fällt jemandem zu | место достаётся (кому-либо) |
gen. | einen Spruch fällen | выносить приговор |
met.work. | eingeengter Fall | стеснённое падение |
gen. | einige ähnliche Fälle | несколько подобных случаев |
swiss. | EL-Fall | ответственный за расследование инцидента (Einsatzleiter-Fall paseal) |
fin. | endgültige Entscheidung fällen | выносить окончательное решение |
inf. | er fällt immer wieder auf die Füße | он всегда выходит сухим из воды (wie die Katze) |
gen. | er fällt immer wieder auf die Füße wie die Katze | он всегда выходит сухим из воды (букв. он как кошка – всегда падает на ноги) |
gen. | er fällt immer auf die Füße wie die Katze | он всегда выходит сухим из воды |
gen. | er hat sich in mehr als einem Fälle bewährt | он проявил себя не только в этом одном случае |
gen. | es ereignete sich ein merkwürdiger Fall | произошёл странный случай |
gen. | es fällt allgemein auf | привлекает всеобщее внимание |
proverb | es fällt kein Doktor vom Himmel | учёными не родятся |
gen. | es fällt mir eins über dem anderen ein | я вспоминаю одно за другим |
gen. | es fällt mir hart | мне трудно |
gen. | es fällt mir nicht ein | я не помню (Bedrin) |
gen. | es fällt mir nicht leicht | мне сложно (alenushpl) |
gen. | es fällt mir nicht leicht | мне нелегко (alenushpl) |
gen. | es fällt mir nicht leicht | мне трудно (alenushpl) |
gen. | es fällt mir schwer | мне трудно (что-либо делать) |
gen. | es fällt mir schwer mit anderen Menschen auszukommen | мне сложно уживаться с другими людьми (jurist-vent) |
psychol. | es fällt schwer | тяжело даётся (Лорина) |
gen. | es fällt schwerer Hagel | идёт крупный град |
inf., ironic. | es wird ihm dadurch keine Perle aus der Krone fällen | его от этого не убудет |
inf. | Essen gehen fällt unter Luxus | питаться в ресторанах это роскошь (Andrey Truhachev) |
hi.energ. | extrem relativistischer Fall | предельный случай |
hi.energ. | extrem relativistischer Fall | ультрарелятивистский случай |
wrest. | Fall erklären | определить чистое поражение |
met.work. | Fall im eingeengten beengten Raum | стеснённое падение |
met.work. | Fall in beengtem eingeengtem Raum | стеснённое падение |
wrest. | Fall signalisieren | сигнализировать "падение!" |
polygr. | Fallet-Antrieb der Papierrolle | ротолифт |
polygr. | Fallet-Antrieb der Papierrolle | привод бумажного рулона системы Фаллот |
hunt. | famgische Fälle | поставленная ловушка |
textile | flissender Fall | хорошая драпируемость (ткани) |
wood. | Fäll-Rückekombine | валочно-трелёвочная машина |
wood. | Fäll-Rückemaschine | валочно-трелёвочная машина |
wood. | Fäll- und Einschneidearbeiten | работы по валке и раскряжёвке |
law, crim.law. | Fällen eines Urteils in Strafsachen | вынесение приговора |
gen. | fällen lassen | уронить |
inf. | jm. fällt das Essen aus dem Gesicht | челюсть отвалилась (от (неприятного) удивления redensarten-index.de Abete; это выражение можно перевести точнее Ин.яз) |
inf. | jemandem fällt die Decke auf den Kopf | томиться дома в квартире, в доме (Ihm fiel die Decke auf den Kopf – Ему было невыносимо оставаться дома Анастасия Фоммм) |
idiom. | jemandem fällt ein Stein vom Herzen | кто-либо чувствует душевное облегчение (Mir fällt ein Stein vom Herzen – У меня будто камень с души свалился Гевар) |
inf. | fällt mir nicht im Traum ein | das zu tun я и не подумаю (это сделать) |
gen. | fällt ziemlich klein aus | маловат (вещь, дом, одежда и т. д. Abete) |
gen. | für ihn fällt auch etwas ab | и ему кое-что перепадёт |
gen. | gegen das Ende zu fällt der Roman mehr und mehr ab | к концу роман становится всё слабее и слабее |
tech. | gesetzt den Fall | положим |
gen. | hageldicht fällen | сыпаться градом |
gen. | halt, da fällt mir etwas ein | постой, мне кое-что пришло в голову |
gen. | heute fällt die Schule aus | сегодня нет занятий (Vas Kusiv) |
gen. | Hoffnung erhält, wenn Unglück fällt | Надежда поддерживает, когда обрушиться беда |
gen. | Holz fällen | рубить лес |
gen. | ihm fällt alles von selbst zu | ему всё достаётся без труда |
inf., humor. | ihm fällt das Essen aus dem Gesicht | его рвёт |
gen. | ihr katzenfreundliches Wesen fällt mir auf die Nerven | её притворно-ласковое поведение действует мне на нервы |
gen. | ihr Kleid fällt auf | её платье бросается в глаза |
gen. | im allgemeinen Fall | в общем случае (Лорина) |
gen. | im bejahenden Fälle | в случае согласия |
gen. | im bejahenden Fälle | в случае утвердительного ответа |
gen. | im besten Fälle | в лучшем случае |
gen. | im Fall | в случае (Лорина) |
gen. | im Fall des Falles | при несчастном случае (Александр Рыжов) |
gen. | im Fall des Falles | в случае чрезвычайной ситуации (Александр Рыжов) |
gen. | im Fälle der Annahmeerklärung | если адресат откажется принять отправление |
busin. | im Fälle der Not | при неоплате векселя |
gen. | im günstigsten Fälle | в самом благоприятном случае |
gen. | im günstigsten Fälle | в самом лучшем случае |
comp. | im Ja-Fall | если да, то ... |
comp. | im Nein-Fall | если нет, то ... |
gen. | im umgekehrten Fälle | в противном случае |
gen. | im ungünstigsten Fälle | на худой конец |
gen. | im ungünstigsten Fälle | в худшем случае |
gen. | jemandem in den Arm fällen | помешать (кому-либо) |
gen. | jemandem in den Arm fällen | пресечь чьи-либо действия |
gen. | jemandem in den Arm fällen | воспрепятствовать (сделать что-л; кому-либо) |
gen. | jemandem in den Arm fällen | остановить (кого-либо) |
gen. | in den Dreck fällen | впасть в крайнюю нужду |
wrest. | in den Fall zwingen | принудить итти в "падение" |
fig. | jemandem in den Rücken fällen | нанести кому-либо удар в спину |
fig. | jemandem in den Rücken fällen | нападать на кого-либо с тыла |
gen. | in der Fälle sitzen | попасться в ловушку (тж. перен.) |
gen. | in der Schlacht fällen | пасть в бою |
gen. | in die Augen fallen | быть очевидным |
gen. | jemandem in die Finger fällen | попасться в лапы (кому-либо) |
gen. | jemandem in die Finger fällen | попасться в руки (кому-либо) |
gen. | in die Fälle gehen | завалиться спать |
gen. | jemandem in die Hände fällen | попасться кому-либо в лапы |
gen. | jemandem in die Hände fällen | попасться кому-либо в руки |
gen. | jemandem in die Klauen fällen | попасть кому-либо в лапы (тж. перен.) |
gen. | in die Saiten fällen | заиграть |
gen. | in die Saiten fällen | ударить по струнам |
gen. | jemandem in die Speichen fällen | помешать осуществлению чьих-либо замыслов |
humor. | jemandem in die Suppe fällen | нагрянуть к кому-либо прямо к обеду |
gen. | in die Tiefe fällen | упасть в пропасть |
gen. | in diesem Fälle findet das keine Anwendung | в данном случае это неприменимо |
law | in dringenden Fällen | в случаях, не терпящих отлагательства |
gen. | in eine Fälle geraten | попасть в ловушку (тж. перен.) |
gen. | in Galopp fällen | перейти в галоп |
gen. | in geistige Umnachtung fällen | сойти с ума |
gen. | in geistige Umnachtung fällen | помешаться |
law | in jedem konkreten Fall | в каждом конкретном случае (Лорина) |
gen. | in Schlaf fällen | заснуть |
gen. | in Schlaf fällen | погрузиться в сон |
gen. | in Ungnade fällen | впасть в немилость |
gen. | in Ungnade fällen | в пасть в немилость |
gen. | in Versuchung fällen | прельститься |
gen. | in Versuchung fällen | соблазниться |
gen. | in vielen dieser Fälle | во многих из этих случаев |
gen. | in vielen Fällen | во многих случаях |
gen. | in Wahnsinn ver fällen | сойти с ума |
gen. | in Wahnsinn ver fällen | помешаться |
gen. | ins Gemeine fällen | впасть в вульгарность |
gen. | ins Gemeine fällen | опошлиться |
gen. | ins Hochdeutsch fällen | перейти в разговоре на литературный немецкий язык |
gen. | ins Hochdeutsch fällen | заговорить на литературном немецком языки |
gen. | ins Hochdeutsche fällen | перейти в разговоре на литературный немецкий язык |
gen. | ins Hochdeutsche fällen | заговорить на литературном немецком языки |
inf. | jemandem fällt der Unterkiefer herunter | челюсть отвалилась (jemand ist maßlos erstaunt über etwas und macht dabei ein entsprechendes Gesicht Ин.яз) |
gen. | K-Fall | чрезвычайный случай (K-Fall-Vorsorge für Informations- und
Kommunikationstechnologie (профилактика форсмажорных случаев для сферы информационных технологий и связи) wikipedia.org TheEuge) |
gen. | keine Stecknadel könnte zu Böden fällen | яблоку негде было упасть |
met.work. | Klassierspitze mit eingeengtem Fall | конус со стеснённым падением (AB) |
proverb | kleine Streiche fällen eine große Eiche | капля по капле и камень долбит |
gen. | Knall auf Fall | внезапно (ВВладимир) |
inf. | Knall und Fall | внезапно |
gen. | leicht fällen | упасть не ударившись |
gen. | leicht fällen | мягко падать |
construct. | Lot fällen | опускать перпендикуляр |
gen. | jemandem lästig fällen | докучать (кому-либо) |
gen. | jemandem lästig fällen | надоедать |
gen. | mehrere Fälle | разные случаи |
gen. | mehrere Fälle | многие случаи |
gen. | mein Lohn fällt für diese Zeit aus | я не получу зарплату за это время |
psychol. | Methode der richtigen und falschen Fälle | метод истинных и ложных случаев |
gen. | mir fällt nichts Besseres ein | мне не приходит в голову ничего лучшего |
gen. | Mir fällt nichts mehr ein | мне больше ничего не приходит в голову (Andrey Truhachev) |
gen. | mir fällt nichts Neues ein | мне не приходит в голову ничего нового |
gen. | mir fällt schon was ein | я что-нибудь придумаю (Яна!) |
wrest. | mit Fall siegen | победить чистым выигрышем |
wrest. | mit Fall siegen | побеждать чистым выигрышем |
IT | Nein-Fall | отрицательный ответ |
hi.energ. | nichtrelativistischer Fall | предельный случай |
hi.energ. | nichtrelativistischer Fall | нерелятивистский случай |
gen. | Ostern fällt dieses Jahr früh | в этом году ранняя пасха |
mil., navy | Schiff fällt aus | Корабль выходит из строя |
gen. | Schlüsselrolle fällt jemandem ... zu | последнее слово за (tg) |
gen. | schwer fällen | сильно пострадать при падении |
gen. | schwer fällen | тяжело упасть |
gen. | schwer in die Waage fällen | быть убедительным |
gen. | schwer in die Waage fällen | быть веским |
nat.res. | Sedimentation im freien Fall | гравитационное отстаивание |
nat.res. | Sedimentation im freien Fall | гравитационное осаждение |
gen. | sein Benehmen fällt auf | он обращает на себя внимание (своим поведением) |
gen. | sein Benehmen fällt auf | он ведёт себя вызывающе |
fig. | seine Aktien fällen | его акции падают |
gen. | seine Telefonnummer fällt mir gerade nicht ein | я сейчас не могу вспомнить номер его телефона |
gen. | seitwärts fällen | упасть набок |
gen. | seitwärts fällen | упасть боком |
judo. | senkrechter Fall frei überschlagend | падение свободно |
judo. | senkrechter Fall über Bock | падение через товарища |
judo. | senkrechter Fall über Ellenbogenstütze | падение через предплечье |
judo. | senkrechter Fall über Handstütze | падение через руку |
gen. | sich eine Brausche fällen | набить себе шишку (при падении) |
gen. | sich zu Tode fällen | падая разбиться насмерть |
gen. | sie Sitzung fällt aus | заседание не состоится |
gen. | sie Stunde fällt aus | урок не состоится |
gen. | steht und fällt | зависит (mit – от чего-либо minne) |
med. | tödlich verlaufener Fall | летальный исход (Лорина) |
gen. | jemandem um den Hals fällen | броситься кому-либо на шею |
gen. | und zündend fall' ins Herz dein Wort | Глаголом жги сердца людей |
gen. | und zündend fall' ins Herz dein Wort | Глаголом жечь сердца людей |
comp. | ungünstigster Fall | наихудший случай |
gen. | Urteil fällen | вынести суждение (Olessia Movtchaniouk) |
law | Urteil im Fall | решение по делу (Лорина) |
mil., navy | vermuren mit ... Kette, B.B.-Anker fällt zuerst! | Стать фертоинг на ... м якорной цепи, первым отдать левый якорь! |
proverb | von einem Streiche fällt keine Eiche | одним ударом дерева не свалишь |
proverb | von einem Streiche fällt keine Eiche | одним ударом дуба не свалишь |
tech. | von Fall zu Fall | нерегулярный |
gen. | was fällt dir denn ein! | что ты себе позволяешь!? (Vas Kusiv) |
gen. | was fällt dir denn ein! | что тебе вздумалось (Vas Kusiv) |
inf. | was fällt Ihnen ein! | как вы смеете! |
inf. | was fällt Ihnen ein! | что вы себе позволяете! |
gen. | wenn der Herr erst heimkehrt, wird den Fall er schlichten | вот приедет барин-барин нас рассудит |
inf. | wenn der Mantel fällt, muss der Herzog nach | падёт плащ, должен пасть и герцог (В драме Фридриха Шиллера "Заговор Фиеско в Генуе" Purpurmantel – символ тиранической власти герцога.: Nun, wenn der Purpur fällt, muβ auch der Herzog nach - Ну, коли пурпур падает, должен пасть и герцог! (Friedrich Schiller "Die Verschwörung des Fiesco zu Genua") wikipedia.org Komparse) |
inf. | wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fällt | когда рак на горе свистнет |
inf. | wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fällt | после дождичка в четверг |
proverb | wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein | кто роет яму другому, сам в неё упадёт (Andrey Truhachev) |
proverb | wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein | что посеешь, то и пожнёшь (Andrey Truhachev) |
proverb | wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein | не рой яму другому, сам в неё попадёшь (Andrey Truhachev) |
proverb | wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein | не рой другому яму – сам в неё попадёшь |
proverb | wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein | не рой другому яму, сам в неё попадёшь |
proverb | wie es fällt, so bullert es. | как аукнется, так и откликнется |
gram. | Womit-Fall | творительный падеж (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
patents. | zelebrer Fall | общеизвестный прецедент |
tech. | zu Fall bringen | провалить |
inf. | zu Hause fällt ihm die Decke auf den Kopf | ему не выдержать дома |
gen. | ähnlich gelagerte Fälle | аналогичные случаи |