DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing fürn | all forms
GermanRussian
Abitur für Erwachseneвечерняя школа (Bedrin)
Absetzung für Abnutzungотставлять
Absetzung für Abnutzungснимать с должности
Absetzung für Abnutzungотсаживать
Absetzung für Abnutzungсписание на амортизацию
Absetzung für Abnutzungставить на землю (ношу)
Absetzung für Abnutzungисключать (из повестки дня, из бюджета)
Absetzung für Abnutzungснимать (шляпу)
Absetzung für Abnutzungскидка на износ
Abteilung für Thanatologieтанатологическое отделение (botanja)
alle Für und Widerвсе за и против
alle sehen ihn für einen Gelehrten anвсе принимают его за учёного
alles für Brot eintauschenобменивать всё на хлеб
alles war für seinen Empfang gerichtetвсё было готово для его приёма
am Sonnabend waren die Preise beim internationalen Wettbewerb für Kinderopern 1980 vergeben wordenв субботу были вручены премии международного конкурса детских опер 1980 года (ND 9.6.80)
Amerika war einst das Auffangbecken für Abenteurer aus aller Weltв Америку некогда стекались искатели приключений со всего света
an und für sichвообще-то (Veronika78)
an und für sichсамо по себе
Arznei für Kopfschmerzenлекарство от головной боли
Ausrüstungen für den Bergbauгорное оборудование
Auswertungs- und Informationsdienst für Ernährung, Landwirtschaft und ForstenАналитико-информационная служба по вопросам питания, сельского хозяйства и лесоводства
Balsam fürs Herzуслада сердца
Bereich für soziale und Haushaltsleistungenсоциально-бытовая сфера (dolmetscherr)
Betriebsgruppe der Gesellschaft für Deutsch-Sowietische Freundschaftгруппа членов общества Германо-Советской дружбы (на предприятии)
Bevollmächtigter des Präsidenten für Kinderrechteуполномоченный президента по правам ребёнка (Лорина)
Bundesamt für Fremdenwesen und AsylФедеральное ведомство по делам иностранцев и предоставления убежища (vnoock)
Bundesamt für Migration und FlüchtlingeФедеральное ведомство по делам миграции и беженцев (BAMF norbek rakhimov)
Bundesanstalt für Verwaltungsdienstleistungenфедеральное учреждение по предоставлению административных услуг (dolcevitka)
Bundesministerium des Innern und für HeimatФедеральное Министерство внутренних дел и родины (BMI wikipedia.org Алексей Панов)
da ist die Skizze für das Gemäldeвот набросок картины
da ist ein Mann für dich!к тебе пришёл мужчина! (Vas Kusiv)
danke, dass Sie sich die Zeit für mich genommen habenспасибо, что уделили мне время (Viola4482)
danke für die Nachfrage!спасибо! (ответ на вопрос о здоровье и т. п.)
das Bayerische Landesamt für Maß und GewichtБаварское земельное управление мер и весов (kreecher)
das Brot muss für 6 Mann reichenхлеба должно хватить на шесть человек
das Einheitliche Staatliche Register für Angaben über die Tätigkeiten von juristischen PersonenЕГРЮЛ (OLGA P.)
das entschädigte ihn für alles Leid, das er erfahren hatteэто вознаградило его за все перенесённые страдания
das erforderliche Alter für diesen Beruf ist 25 Jahreтребуемый для этой профессии возраст – 25 лет
das Für und das Widerдоводы за и против
das Für und das Wider erwägenвзвесить все "за" и "против"
das Für und das Wider erwägenвзвесить доводы за и против
das heben wir uns für einen anderen Tag aufоставим это на другой раз (Viola4482)
das ist ein Armutszeugnis für ihnэто доказывает его полную несостоятельность
das ist eine Sache für sichэто особь статья
das Soll für das Jahr 1985 vorfristig erfüllenдосрочно выполнить задание 1985 года
das Soll für das Jahr 1985 vorfristig erfüllenдосрочно выполнить план 1985 года
das Stück läuft Abend für Abendпьеса идёт из вечера в вечер (каждый вечер)
das war die Rache für alles, was er getan hatteэто была месть за всё, что он сделал
das war für ihn die Krone des Lebens gewesenэто было для него пределом желаний
das war für ihn eine wohlverdiente Lektionдля него это было заслуженным, хорошим уроком
das war für mich ein elender Leim!ну и попал же я впросак!
das war total für die Katz!коту под хвост (= Das war völlig sinnlos = Es war verschwendete Zeit und Energie; z.B. Die Vorbereitung für die Prüfung war total für die Katz. Am Ende kamen ganz andere Themen dran. camilla90)
das wär's für heuteвот и всё на сегодня
dem Finder 10 Mark für das Wiederbringen bietenпредлагать нашедшему вещь награду в 10 марок за её возвращение
dem Finder 10 Mark für das Wiederbringen bietenобещать нашедшему вещь награду в 10 марок за её возвращение
den ersten Spatenstich für den Bau der Schule tunзакладывать фундамент школы
der Arzt befindet diese Behandlung für falschврач находит это лечение неправильным
der Arzt befindet diese Behandlung für falschврач считает это лечение неправильным
der Erlös des Abends war für die Unwettergeschädigten bestimmtвыручка за сбор с вечера был предназначен пострадавшим от стихийного бедствия
der Fotograf gruppierte die Kinder für die Aufnahme immer wieder neuфотограф всё по-новому группировал детей для снимка
der Name der Firma bürgt für die Güte ihrer Produkteимя фирмы гарантирует доброкачественность её изделий
der Schmuck war für den Dieb eine leichte Beuteдрагоценности стали лёгкой добычей вора
der Weltöffentlichkeit legte die Sowjetunion den Entwurf einer Konvention für das Verbot der Neutronenwaffe vorМировой общественности Советский Союз представил проект конвенции о запрещении нейтронного оружия (ND 18/19.3.78)
der Wertmesser für etwasмерило (чего-либо)
Deutsche Gesellschaft für Auswärtige PolitikНемецкое общество внешней политики (odonata)
Deutsche Gesellschaft für Hygiene und MikrobiologieГерманское общество гигиены и микробиологии
Deutsches Amt für MesswessenГерманская палата мер
die Auslese der geeigneten Bewerber für eine Stelleотбор подходящих претендентов на какую-либо должность
die Bank gab ihre Einwilligung zur Gewährung größerer Kredite für diese Firmaбанк дал согласие предоставить этой фирме большие кредиты
die Handelskammer plädiert für eine Vereinfachung des Ausfuhrverfahrensторговая палата предлагает упростить правила проведения экспортных операций
die Herabsetzung der Altersgrenze für die Mobilisierungснижение мобилизационного возраста (Neben der Herabsetzung der Altersgrenze für die Mobilisierung wird ein Grundwehrdienst für Bürger unter 25 Jahren eingeführt. berliner-zeitung.de Somad)
die Hütte bot den Bergsteigern Unterschlupf für die Nachtальпинисты нашли в избушке пристанище на ночь
die Kugel war nicht für ihn gegossenего час ещё не пробил
die nach der Koordinierung der Volkswirtschaftspläne abgeschlossenen langfristigen Handelsabkommen zwischen den RGW-Ländern für den Zeitraum von 1976 bis 1980 schufen wichtige Voraussetzungen für die Entwicklung des gegenseitigen Außenhandelsumsatzes.Долгосрочные, заключённые после координации народнохозяйственных планов торговые соглашения между странами СЭВ на период с 1976-го до 1980-го года создали значительные предпосылки для роста внешнеторгового оборота на взаимной основе. (ND 29/30.4.78)
die Nachfrage nach Karten für ihr Konzert in der Waldbühne am 12. Juni ist trotz astronomischer Ticket-Preise gigantisch!Спрос на билеты на её концерт в Waldbühne /название концертной площадки в Берлине для звёзд мировой величины/ 12 июня гигантский несмотря на астрономические цены входных билетов. (Alex Krayevsky)
die Reise war für mich eine Anstrengungпоездка была для меня утомительной
diese Abteilung wird in das Institut für Physik eingegliedertэто отделение присоединяется к институту физики
diese Arbeit ist für die Wissenschaft belanglosэта работа лишена научного значения
diese Arbeit ist für die Wissenschaft belanglosэта работа ничего не значит для науки
diese Erscheinung ist typisch für jene Zeitэто явление типично для того времени
diese Gesinnung ist für den Helden des Romans sehr charakteristischэтот образ мыслей очень характерен для героя романа
diese Handlungsweise ist für ihn kennzeichnendэтот поступок характерен для него
diese Last ist zu schwer für michэта ноша слишком тяжела для меня
diese Lebensweise war nicht für emen betagten Mannэтот образ жизни был не для человека преклонного возраста
diese Marke ist ein Zeichen für anerkannte Güteэта марка – знак признанного качества
diese Marke ist ein Zeichen für besondere Güteэта марка – знак особого качества
diese Niederlage war eine große Blamage für die Schuleэто поражение было большим позором для школы
diese Regel gilt für alle, sie darf nicht gelockert werdenэто правило обязательно для всех, не должно быть послаблений
diese schwere Aufgabe war für ihn nur eine Spielereiон эту трудную задачу решил с лёгкостью
diese schwere Aufgabe war für ihn nur eine Spielereiэта трудная задача была для него сущим пустяком
diese Summe ist als Beisteuer für eure gute Sache gedachtэту сумму предполагается внести как вклад в ваше доброе дело
diese Tatsache spricht Bände fürэтот факт красноречиво подтверждает
diese Tatsache spricht für sichэтот факт говорит сам за себя
diese Tätigkeit war für ihn sehr einträglichэта деятельность была для него очень доходной
diese verfallenen Baracken waren als Wohnstätten für Menschen nicht geeignetэти развалившиеся бараки не были пригодны для жилья
dieser Film ist für Jugendliche unter 18 Jahren nicht freigegebenна этот фильм дети до восемнадцати лет не допускаются
dieser Zwischenfall war nicht angenehm für ihnэто происшествие было неприятно для него
dieses Gerät ist für den Einsatz in Krankenhäusern gedachtэтот прибор предназначается для использования в больницах
dieses Gespräch hat meine Frau so beeindruckt, dass sie es mir fast Wort für Wort berichtete, und ich habe es niedergeschriebenэтот разговор произвёл на мою жену такое впечатление, что она передала его мне почти слово в слово, и я записал его. (Heym, "Gespräch im Kurpark")
dieses Holz ist für diese Arbeit zu sprödeэта порода дерева не подходит для этой работы – слишком ломается и крошится
dieses T-Shirt gibt's sowohl für Damen als auch für Herren in den Größen M, L, XL und XXL.эта футболка имеется как для женщин, так и для мужчин размером от M до XXL.
Dosierpumpen für Desinfektionsmittel дозирующий насос дезинфицирующего средства (Elenicos)
du musst nicht so schlingen! Es ist für den Magen schädlichне глотай так! это вредно для желудка
ein Abschied fürs Lebenпрощание навсегда
ein "Eldorado für Geldwäsche"налоговый "оазис" (Vas Kusiv)
ein Glück für dich!Твоё счастье!
ein Mahl für Götterпища богов (б.ч. шутл.)
ein Mähler für Götterпища богов (б.ч. шутл.)
ein Pferd! ein Pferd! ein Königreich für'n Pferd!Коня! коня! полцарства за коня!
ein Pferd! ein Pferd! mein Königreich für'n Pferd!Коня! коня! полцарства за коня!
ein Stoff für eine kurze ErzählungСюжет для небольшого рассказа
ein städtisches Krankenhaus für 300 Personenгородская больница на триста человек
ein Stück für Klavierпьеса для фортепьяно
eine Betreuungsstelle für Mutter und Kindкомната матери и ребёнка (напр., на вокзале)
eine für eine bestimmte Zeit typische gesellschaftliche Erscheinung bzw. TendenzЗнамение времени
eine Sperre für die Einreise von Ausländernзапрет на въезд иностранцев
Ektenie für die Katechumenenектения об оглашённых (AlexandraM)
empfänglich für Krankheitenпредрасположенный к заболеваниям
er erfand für sie immer neue Kosenamenон придумывал ей всё новые ласковые имена
er hat diese Spelse für die Gäste selbst zubereitetон сам приготовил это блюдо для гостей
er hat für seine Kinder keine Opfer gescheutради детей он не останавливался ни перед какими жертвами
er hat mir für die Möbel 500 Mark vorgeschossenон ссудил мне на мебель 500 марок
er hat sein Hab und Gut für diese Sache aufgeopfertон пожертвовал всем, что имел, во имя этого дела
er hatte 8 Mark für das Mittagessen verausgabtобед обошёлся ему в 8 марок
er hält sich für den Nabel der Weltон считает, что он пуп земли
er könnte einen großen Erfolg für sich büchenна его долю выпал большой успех
er nimmt mich völlig für sich in Anspruchон занимает всё моё время
er schwankte keinen Augenblick, das zu tun, was er für richtig hieltон не колебался ни минуты сделать то, что считал правильным
er steht für gewöhnlich um 6 Uhr aufон встаёт обычно в 6 часов
er war durch diese Enthüllung für alle Zeiten gebrandmarktв результате этого разоблачения он был заклеймён позором навсегда
er war für die Reise gut ausgestattetон был хорошо снаряжён в дорогу
er weiß für alles Ratу него на всё готов совет
er überlässt mir die Ware für zehn Markон уступает мне товар за десять марок
es besteht aller Grund zu der, zur, für die Annahme, dassимеются все основания предположить, что (Евгения Ефимова)
es besteht eine zwingende Notwendigkeit für diese Maßnahmeсуществует крайняя необходимости для принятия этих мер
es für eine Ehre haltenсчитать за честь
es für notwendig haltenсчитать необходимым (Andrey Truhachev)
es für unter seiner Würde haltenсчитать ниже своего достоинства (Лорина)
es ist ein heilig Ziel und eine gute Sache, Für die hier heiß gefochten wirdБой идёт святой и правый
Es ist eine Freude für michРад был помочь (Alex Lilo)
Es ist eine Freude für michПожалуйста (Alex Lilo)
es ist für ihn eine Kleinigkeit, das zu tunдля него пустяк это сделать
es werden für jeden von uns 1000 Mark herausspringenэто нам принесёт по тысяче марок на брата
etwas für angebracht haltenсчитать что-либо оправданным (Bei dieser hervorragenden Leistung halte ich eine Gehaltserhöhung für angebracht. Ин.яз)
Europäische Gesellschaft für Meinungs- und MarktforschungЕвропейское общество по изучению общественного мнения и рыночной конъюнктуры
Facharzt für Kinderheilkundeврач-педиатр
Freigabe für die Produktionотпуск в производство (Лорина)
Föderalagentur für Fernmeldewesenфедеральное агентство связи (Лорина)
Föderale Agentur für Bau und Wohnungs- und KommunalwirtschaftФедеральное агентство по строительству и жилищно-коммунальному хозяйству (AGO)
Für das ganze restliche LebenНа всю оставшуюся жизнь
Für den ganzen Rest des LebensНа всю оставшуюся жизнь
Für den Gleichlaut der Ausfertigung mit der UrschriftНастоящим подтверждается соответствие данной копии оригиналу (nerzig)
für und fürвечно
Für und Wider gegeneinander abwägenвзвешивать , сравнивая, за и против
Für Vorschläge wäre ich sehr dankbarБуду благодарен за любые предложения (4uzhoj)
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gern zur VerfügungБуду рада предоставить дополнительную информацию. (SKY)
fürs ersteпрежде всего
fürs ersteпервым делом
fürs ersteво-первых
fürs Examen paukenзубрить перед экзаменом
fürs ganze Leben!на всю жизнь
fürs öffentliche Wohlна благо народа
geben Sie mir für 10 Pfennig Hefeдайте мне дрожжей на 10 пфеннигов
Gefahr für die Ordnungугроза порядку (Ремедиос_П)
Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für SprachenОбщеевропейские компетенции владения иностранным языком (Паша86)
Gesellschaft für angewandte Mathematik und MechanikОбщество прикладной математики и механики (ФРГ)
gestatten Sie mir, die Arbeit für diese Zeit zu unterbrechenразрешите мне на это время прервать работу
halten für möglichсчесть возможным (Лорина)
Haushaltwaren für alle Gebrauchszweckeхозяйственные товары различного назначения
Heft für Kostüme und Mantelжурнал верхнего платья
ich bedanke mich für das entgegengebrachte Vertrauenблагодарю за оказанное доверие (jurist-vent)
ich bin für 10 Uhr zum Direktor bestellt wordenменя вызвали к директору на 10 часов
ich entschuldige mich für die Störungизвините за беспокойство (Лорина)
ich gebe dieses einzige Buch für alle Schätze des Morgenlands nicht hinя не отдам эту одну книгу за все сокровища Востока
ich habe dir deinen Bleistift für kurze Zeit entführtя увёл у тебя на минутку карандаш
ich habe für die Hose 60 Mark gegebenя отдал за брюки 60 марок
ich habe für die Hose 60 Mark gegebenя дал за брюки 60 марок
ich habe wenig Sympathie für ihnон мне мало симпатичен
ich halte diese Methode nicht für passendя считаю этот метод неподходящим
ich hielt Sie für jemand anderenя принимал вас за другого
ich kann mich für ihn nicht erwärmenон мне безразличен
ich muss Ihnen meine Missbilligung für Ihre voreiligen Beschlüsse aussprechenя должен высказать вам своё неодобрение в связи с вашими поспешными решениями
ich muss meinen Sohn bei der Lehrerin für morgen entschuldigenя должна просить учительницу освободить сына завтра от занятий
ich nehme mir Zeit für Theaterbesucheя выкраиваю время на посещение театров
ich werde mich für diese Beleidigung an ihm rächenя отомщу ему за это оскорбление
ich wog das Für und Wider ab, bevor ich meine Entscheidung trafпрежде чем принять решение я взвесил все за и против (Andrey Truhachev)
ich wünsche Innen für die Zukunft alles Guteжелаю Вам всего хорошего в будущем (jurist-vent)
ich würde eine Änderung für wünschenswert haltenя считал бы желательным внести изменение
in den Kampf für etwas ziehenвыступить на борьбу (за что-либо)
Ingenieur für Telekommunikationинженер телекоммуникаций (dolmetscherr)
Ingenieur für Tierzuchtзооинженер (dolmetscherr)
Installateur für Gebäudedämmsystemeмонтажник систем утепления зданий (dolmetscherr)
Institut für Arbeits- und Umweltmedizinинститут здравоохранения и гигиены (Мюнхенского университета OLGA P.)
Institut für deutsche SpracheИнститут немецкого языка (ФРГ)
Institut für GebirgsmechanikИнститут механики горных пород (IfG salt_lake)
Internationale Einheit für die Bierbittereмеждународная единица горечи
Internationale Messe für Sanitär-, Heizungs- und Klimatechnikмеждународная выставка по сантехнике, отопительной технике и технике кондиционирования воздуха (Лорина)
Je weniger wir die Frauen lieben, Je mehr sind sie für uns entbranntЧем меньше женщину мы любим, Тем легче нравимся мы ей
jemanden für etwas zur Verantwortung ziehenпривлечь к ответственности (кого-либо за что-либо)
Komitee für Registrierungsdienste und der Rechtshilfe des JustizministeriumsКомитет регистрационной службы и оказания правовой помощи Министерства юстиции (PlisT)
können Sie ein Viertelstündchen für mich erübrigen?не могли бы вы уделить мне четверть часа?
Labor für klinische Diagnostikклинико-диагностическая лаборатория (LaFee)
Landesarbeitsgemeinschaft Hilfe für Behinderteземельное объединение "Помощь инвалидам" (ФРГ)
Managementsysteme für Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeitсистемы менеджмента безопасности труда и охраны здоровья (EnAs)
Mann für Mannпо одному
Ministerium für Bildung und WissenschaftМинистерство образования и науки (Эсмеральда)
Ministerium für Handel und VersorgungМинистерство торговли и снабжения (ГДР)
Ministerium für Steuern und Abgabenминистерство по налогам и сборам (YuriDDD)
modernes Krankenhaus für 300 Personenсовременная больница на триста человек
Multifunktionales Zentrum für öffentliche Dienstleistungenмногофункциональный центр предоставления государственных услуг (mosopen.ru, dic.mt elenaseg)
Mädchen für allesпалочка-выручалочка (Pretty_Super)
Nur für BefugteПосторонним вход воспрещён! (rafail)
nur mähsam fand er eine Gliederung für das Schlusskapitel seiner Arbeitтолько с большим трудом он пришёл к тому, как надо разбить на рубрики заключительную главу своей работы
Omsker staatliche Universität für VerkehrswegeОмГУПС (Лорина)
Omsker staatliche Universität für VerkehrswegeОмский государственный университет путей сообщения (Лорина)
Otto-Suhr-Institut für Politische WissenschaftenИнститут политических наук им. Отто Зура (ФРГ)
Palast für Eheschließungen und feierliche Beurkundung von Geburtenдворец бракосочетаний и торжественной регистрации новорождённых (Mme Kalashnikoff)
Produktionsunternehmen für die Reparatur und Instandhaltung von Wohnungswirtschaftпроизводственное жилищное ремонтно-эксплуатационное предприятие (dolmetscherr)
Punkt für Punktочень подробно (Ремедиос_П)
Recht auf einen finanziellen Ausgleich für nicht genommenen Urlaubправо на денежную компенсацию за неиспользованный отпуск (Ин.яз)
Sammelname für Gerbstoffextrakte mehrerer Pflanzenartenкашу
Sammelname für Gerbstoffextrakte mehrerer Pflanzenartenкатеху
Schritt für Schrittшажком (Kulika)
sein Urteil ist für mich nicht maßgebendего мнение не имеет для меня никакого значения
seine Kräfte für etwas hingebenотдать свои силы на что-либо (Franka_LV)
seinen Kopf für sich habenбыть своевольным
Selbstlernkurs Deutsch für Anfängerсамоучитель немецкого языка для начинающих (Alex Lilo)
Senatsverwaltung für FinanzenУправление Сената по финансовым вопросам (parlament-berlin.de Detschland_ueber_Alles)
sich für einen Eckstein des Weltgebäudes haltenсчитать себя пупом земли
sich für verpflichtet haltenсчитать себя обязанным (Andrey Truhachev)
sich für weniger verletzlich haltenсчитают себя менее уязвимыми (OLGA P.)
sie haben für ihre Idee alles hingegebenони всё отдали ради своей идеи
sie ist für mich erledigtона для меня больше не существует
sie ist für nichts empfänglichона ко всему равнодушна
Sie kommen mir für den Schaden auf!вы возместите мне убытки!
sie muss mich für einen rechten Stock haltenона, очевидно, считает, что я порядочная дубина
sie musste für ein paar Wochen ins Eckzimmer ziehenей пришлось на несколько недель перебраться в угловую комнату
Sorge für die Familieзабота о семье (Лорина)
Sparbuch für die Geldanlageинвестиционная чековая книжка (aminova05)
staatliche Bildungseinrichtung für berufliche GrundausbildungГосударственное образовательное учреждение начального профессионального образования (H. I.)
staatliche Bildungseinrichtung für berufliche GrundausbildungГОУ НПО (Государственное образовательное учреждение начального профессионального образования H. I.)
Steigerungsbetrag für Beitragszeiten bis 1991 in der ehemaligen UdSSR und bis 2001 in der Russischen Föderationвалоризация (russana)
stellevertretender Schulleiter für den Lehrbetriebзаведующий учебной частью школы (Николай Бердник)
Stellvertretender Direktor der Schule für wissenschaftliche und pädagogische Arbeitзаместитель директора школы по научно-воспитательной работе (klipka)
stellvertretender Schulleiter für den Lehrbetriebзавуч (Николай Бердник)
Sühne für eine Sündeискупление греха (Ремедиос_П)
tolle Snacks für Groß & Kleinпревосходные закуски для больших и маленьких (Alex Krayevsky)
Ukrainisches Institut für nationales GedenkenУкраинский институт национальной памяти (Лорина)
ungeeignet für den Berufпрофнепригодный (Ремедиос_П)
Universität für das Druckereiwesenуниверситет печати (Siegie)
unser Chef erachtet diese Maßnahme für verfrühtнаш начальник считает эту меру преждевременной
Unsere Vorräte reichen für drei Tage ausНаших запасов хватит на три дня (Collermann)
Verwaltung für Produktion von staatlichen Geldscheinen, Wertpapieren, Münzen und OrdenГлавное управление производством государственных знаков, монет и орденов (dokumen.pub paseal)
Vielen Dank für Ihre AufmerksamkeitСпасибо за внимание (adlerall)
vorm Examen hat man keine Zeit für Vergnügungen, man muss tüchtig paukenперед экзаменом не до развлечений, нужно зубрить, да ещё как
Waren für Kinderтовары для детей (herr_o)
Waren für 50 000 Mark umsetzenпродавать товар на 50 000 марок
was für ein Volk!что за народ!
was für ein Zufall!какое совпадение!
was für eine Überraschung! meinte sie leise"Какой сюрприз!" – сказала она тихо
was gibt's für Pläne?Какие планы?
Was hat das für einen Zweck?зачем это нужно? (Ремедиос_П)
was kann ich für Sie tun?чем могу быть полезен
was machst du denn für ein sauertöpfisches Gesicht?ну что ты делаешь кислое лицо?
was macht ihr denn für einen Rumor?что вы подняли такой шум?
was planen Sie für den Sommer?какие у вас планы на лето?
was unterschrieben ist, das ist für mich vorbeiПодписано, так с плеч долой
was unterschrieben ist, das ist für mich vorbeiПодписано, и с плеч долой
was war der Anlass für diesen Krakeel?что было поводом для этой шумной ссоры?
wie viel hast du für den Hut bezahlt?сколько ты заплатил за эту шляпу?
wir kratzen alles für diese Reise zusammenмы с трудом наскребём на эту поездку
Wirtschaftswissenschaftler für Rechnungswesenэкономист-бухгалтер (dolmetscherr)
Zeit für etwas gebrauchenпотратить время (Veronika78)
zuständig sein fürотноситься к компетенции
zwei Mann genügen für diese Arbeitдвух человек для этой работы достаточно