German | Russian |
Abitur für Erwachsene | вечерняя школа (Bedrin) |
Absetzung für Abnutzung | отставлять |
Absetzung für Abnutzung | снимать с должности |
Absetzung für Abnutzung | отсаживать |
Absetzung für Abnutzung | списание на амортизацию |
Absetzung für Abnutzung | ставить на землю (ношу) |
Absetzung für Abnutzung | исключать (из повестки дня, из бюджета) |
Absetzung für Abnutzung | снимать (шляпу) |
Absetzung für Abnutzung | скидка на износ |
Abteilung für Thanatologie | танатологическое отделение (botanja) |
alle Für und Wider | все за и против |
alle sehen ihn für einen Gelehrten an | все принимают его за учёного |
alles für Brot eintauschen | обменивать всё на хлеб |
alles war für seinen Empfang gerichtet | всё было готово для его приёма |
am Sonnabend waren die Preise beim internationalen Wettbewerb für Kinderopern 1980 vergeben worden | в субботу были вручены премии международного конкурса детских опер 1980 года (ND 9.6.80) |
Amerika war einst das Auffangbecken für Abenteurer aus aller Welt | в Америку некогда стекались искатели приключений со всего света |
an und für sich | вообще-то (Veronika78) |
an und für sich | само по себе |
Arznei für Kopfschmerzen | лекарство от головной боли |
Ausrüstungen für den Bergbau | горное оборудование |
Auswertungs- und Informationsdienst für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten | Аналитико-информационная служба по вопросам питания, сельского хозяйства и лесоводства |
Balsam fürs Herz | услада сердца |
Bereich für soziale und Haushaltsleistungen | социально-бытовая сфера (dolmetscherr) |
Betriebsgruppe der Gesellschaft für Deutsch-Sowietische Freundschaft | группа членов общества Германо-Советской дружбы (на предприятии) |
Bevollmächtigter des Präsidenten für Kinderrechte | уполномоченный президента по правам ребёнка (Лорина) |
Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl | Федеральное ведомство по делам иностранцев и предоставления убежища (vnoock) |
Bundesamt für Migration und Flüchtlinge | Федеральное ведомство по делам миграции и беженцев (BAMF norbek rakhimov) |
Bundesanstalt für Verwaltungsdienstleistungen | федеральное учреждение по предоставлению административных услуг (dolcevitka) |
Bundesministerium des Innern und für Heimat | Федеральное Министерство внутренних дел и родины (BMI wikipedia.org Алексей Панов) |
da ist die Skizze für das Gemälde | вот набросок картины |
da ist ein Mann für dich! | к тебе пришёл мужчина! (Vas Kusiv) |
danke, dass Sie sich die Zeit für mich genommen haben | спасибо, что уделили мне время (Viola4482) |
danke für die Nachfrage! | спасибо! (ответ на вопрос о здоровье и т. п.) |
das Bayerische Landesamt für Maß und Gewicht | Баварское земельное управление мер и весов (kreecher) |
das Brot muss für 6 Mann reichen | хлеба должно хватить на шесть человек |
das Einheitliche Staatliche Register für Angaben über die Tätigkeiten von juristischen Personen | ЕГРЮЛ (OLGA P.) |
das entschädigte ihn für alles Leid, das er erfahren hatte | это вознаградило его за все перенесённые страдания |
das erforderliche Alter für diesen Beruf ist 25 Jahre | требуемый для этой профессии возраст – 25 лет |
das Für und das Wider | доводы за и против |
das Für und das Wider erwägen | взвесить все "за" и "против" |
das Für und das Wider erwägen | взвесить доводы за и против |
das heben wir uns für einen anderen Tag auf | оставим это на другой раз (Viola4482) |
das ist ein Armutszeugnis für ihn | это доказывает его полную несостоятельность |
das ist eine Sache für sich | это особь статья |
das Soll für das Jahr 1985 vorfristig erfüllen | досрочно выполнить задание 1985 года |
das Soll für das Jahr 1985 vorfristig erfüllen | досрочно выполнить план 1985 года |
das Stück läuft Abend für Abend | пьеса идёт из вечера в вечер (каждый вечер) |
das war die Rache für alles, was er getan hatte | это была месть за всё, что он сделал |
das war für ihn die Krone des Lebens gewesen | это было для него пределом желаний |
das war für ihn eine wohlverdiente Lektion | для него это было заслуженным, хорошим уроком |
das war für mich ein elender Leim! | ну и попал же я впросак! |
das war total für die Katz! | коту под хвост (= Das war völlig sinnlos = Es war verschwendete Zeit und Energie; z.B. Die Vorbereitung für die Prüfung war total für die Katz. Am Ende kamen ganz andere Themen dran. camilla90) |
das wär's für heute | вот и всё на сегодня |
dem Finder 10 Mark für das Wiederbringen bieten | предлагать нашедшему вещь награду в 10 марок за её возвращение |
dem Finder 10 Mark für das Wiederbringen bieten | обещать нашедшему вещь награду в 10 марок за её возвращение |
den ersten Spatenstich für den Bau der Schule tun | закладывать фундамент школы |
der Arzt befindet diese Behandlung für falsch | врач находит это лечение неправильным |
der Arzt befindet diese Behandlung für falsch | врач считает это лечение неправильным |
der Erlös des Abends war für die Unwettergeschädigten bestimmt | выручка за сбор с вечера был предназначен пострадавшим от стихийного бедствия |
der Fotograf gruppierte die Kinder für die Aufnahme immer wieder neu | фотограф всё по-новому группировал детей для снимка |
der Name der Firma bürgt für die Güte ihrer Produkte | имя фирмы гарантирует доброкачественность её изделий |
der Schmuck war für den Dieb eine leichte Beute | драгоценности стали лёгкой добычей вора |
der Weltöffentlichkeit legte die Sowjetunion den Entwurf einer Konvention für das Verbot der Neutronenwaffe vor | Мировой общественности Советский Союз представил проект конвенции о запрещении нейтронного оружия (ND 18/19.3.78) |
der Wertmesser für etwas | мерило (чего-либо) |
Deutsche Gesellschaft für Auswärtige Politik | Немецкое общество внешней политики (odonata) |
Deutsche Gesellschaft für Hygiene und Mikrobiologie | Германское общество гигиены и микробиологии |
Deutsches Amt für Messwessen | Германская палата мер |
die Auslese der geeigneten Bewerber für eine Stelle | отбор подходящих претендентов на какую-либо должность |
die Bank gab ihre Einwilligung zur Gewährung größerer Kredite für diese Firma | банк дал согласие предоставить этой фирме большие кредиты |
die Handelskammer plädiert für eine Vereinfachung des Ausfuhrverfahrens | торговая палата предлагает упростить правила проведения экспортных операций |
die Herabsetzung der Altersgrenze für die Mobilisierung | снижение мобилизационного возраста (Neben der Herabsetzung der Altersgrenze für die Mobilisierung wird ein Grundwehrdienst für Bürger unter 25 Jahren eingeführt. berliner-zeitung.de Somad) |
die Hütte bot den Bergsteigern Unterschlupf für die Nacht | альпинисты нашли в избушке пристанище на ночь |
die Kugel war nicht für ihn gegossen | его час ещё не пробил |
die nach der Koordinierung der Volkswirtschaftspläne abgeschlossenen langfristigen Handelsabkommen zwischen den RGW-Ländern für den Zeitraum von 1976 bis 1980 schufen wichtige Voraussetzungen für die Entwicklung des gegenseitigen Außenhandelsumsatzes. | Долгосрочные, заключённые после координации народнохозяйственных планов торговые соглашения между странами СЭВ на период с 1976-го до 1980-го года создали значительные предпосылки для роста внешнеторгового оборота на взаимной основе. (ND 29/30.4.78) |
die Nachfrage nach Karten für ihr Konzert in der Waldbühne am 12. Juni ist trotz astronomischer Ticket-Preise gigantisch! | Спрос на билеты на её концерт в Waldbühne /название концертной площадки в Берлине для звёзд мировой величины/ 12 июня гигантский несмотря на астрономические цены входных билетов. (Alex Krayevsky) |
die Reise war für mich eine Anstrengung | поездка была для меня утомительной |
diese Abteilung wird in das Institut für Physik eingegliedert | это отделение присоединяется к институту физики |
diese Arbeit ist für die Wissenschaft belanglos | эта работа лишена научного значения |
diese Arbeit ist für die Wissenschaft belanglos | эта работа ничего не значит для науки |
diese Erscheinung ist typisch für jene Zeit | это явление типично для того времени |
diese Gesinnung ist für den Helden des Romans sehr charakteristisch | этот образ мыслей очень характерен для героя романа |
diese Handlungsweise ist für ihn kennzeichnend | этот поступок характерен для него |
diese Last ist zu schwer für mich | эта ноша слишком тяжела для меня |
diese Lebensweise war nicht für emen betagten Mann | этот образ жизни был не для человека преклонного возраста |
diese Marke ist ein Zeichen für anerkannte Güte | эта марка – знак признанного качества |
diese Marke ist ein Zeichen für besondere Güte | эта марка – знак особого качества |
diese Niederlage war eine große Blamage für die Schule | это поражение было большим позором для школы |
diese Regel gilt für alle, sie darf nicht gelockert werden | это правило обязательно для всех, не должно быть послаблений |
diese schwere Aufgabe war für ihn nur eine Spielerei | он эту трудную задачу решил с лёгкостью |
diese schwere Aufgabe war für ihn nur eine Spielerei | эта трудная задача была для него сущим пустяком |
diese Summe ist als Beisteuer für eure gute Sache gedacht | эту сумму предполагается внести как вклад в ваше доброе дело |
diese Tatsache spricht Bände für | этот факт красноречиво подтверждает |
diese Tatsache spricht für sich | этот факт говорит сам за себя |
diese Tätigkeit war für ihn sehr einträglich | эта деятельность была для него очень доходной |
diese verfallenen Baracken waren als Wohnstätten für Menschen nicht geeignet | эти развалившиеся бараки не были пригодны для жилья |
dieser Film ist für Jugendliche unter 18 Jahren nicht freigegeben | на этот фильм дети до восемнадцати лет не допускаются |
dieser Zwischenfall war nicht angenehm für ihn | это происшествие было неприятно для него |
dieses Gerät ist für den Einsatz in Krankenhäusern gedacht | этот прибор предназначается для использования в больницах |
dieses Gespräch hat meine Frau so beeindruckt, dass sie es mir fast Wort für Wort berichtete, und ich habe es niedergeschrieben | этот разговор произвёл на мою жену такое впечатление, что она передала его мне почти слово в слово, и я записал его. (Heym, "Gespräch im Kurpark") |
dieses Holz ist für diese Arbeit zu spröde | эта порода дерева не подходит для этой работы – слишком ломается и крошится |
dieses T-Shirt gibt's sowohl für Damen als auch für Herren in den Größen M, L, XL und XXL. | эта футболка имеется как для женщин, так и для мужчин размером от M до XXL. |
Dosierpumpen für Desinfektionsmittel | дозирующий насос дезинфицирующего средства (Elenicos) |
du musst nicht so schlingen! Es ist für den Magen schädlich | не глотай так! это вредно для желудка |
ein Abschied fürs Leben | прощание навсегда |
ein "Eldorado für Geldwäsche" | налоговый "оазис" (Vas Kusiv) |
ein Glück für dich! | Твоё счастье! |
ein Mahl für Götter | пища богов (б.ч. шутл.) |
ein Mähler für Götter | пища богов (б.ч. шутл.) |
ein Pferd! ein Pferd! ein Königreich für'n Pferd! | Коня! коня! полцарства за коня! |
ein Pferd! ein Pferd! mein Königreich für'n Pferd! | Коня! коня! полцарства за коня! |
ein Stoff für eine kurze Erzählung | Сюжет для небольшого рассказа |
ein städtisches Krankenhaus für 300 Personen | городская больница на триста человек |
ein Stück für Klavier | пьеса для фортепьяно |
eine Betreuungsstelle für Mutter und Kind | комната матери и ребёнка (напр., на вокзале) |
eine für eine bestimmte Zeit typische gesellschaftliche Erscheinung bzw. Tendenz | Знамение времени |
eine Sperre für die Einreise von Ausländern | запрет на въезд иностранцев |
Ektenie für die Katechumenen | ектения об оглашённых (AlexandraM) |
empfänglich für Krankheiten | предрасположенный к заболеваниям |
er erfand für sie immer neue Kosenamen | он придумывал ей всё новые ласковые имена |
er hat diese Spelse für die Gäste selbst zubereitet | он сам приготовил это блюдо для гостей |
er hat für seine Kinder keine Opfer gescheut | ради детей он не останавливался ни перед какими жертвами |
er hat mir für die Möbel 500 Mark vorgeschossen | он ссудил мне на мебель 500 марок |
er hat sein Hab und Gut für diese Sache aufgeopfert | он пожертвовал всем, что имел, во имя этого дела |
er hatte 8 Mark für das Mittagessen verausgabt | обед обошёлся ему в 8 марок |
er hält sich für den Nabel der Welt | он считает, что он пуп земли |
er könnte einen großen Erfolg für sich büchen | на его долю выпал большой успех |
er nimmt mich völlig für sich in Anspruch | он занимает всё моё время |
er schwankte keinen Augenblick, das zu tun, was er für richtig hielt | он не колебался ни минуты сделать то, что считал правильным |
er steht für gewöhnlich um 6 Uhr auf | он встаёт обычно в 6 часов |
er war durch diese Enthüllung für alle Zeiten gebrandmarkt | в результате этого разоблачения он был заклеймён позором навсегда |
er war für die Reise gut ausgestattet | он был хорошо снаряжён в дорогу |
er weiß für alles Rat | у него на всё готов совет |
er überlässt mir die Ware für zehn Mark | он уступает мне товар за десять марок |
es besteht aller Grund zu der, zur, für die Annahme, dass | имеются все основания предположить, что (Евгения Ефимова) |
es besteht eine zwingende Notwendigkeit für diese Maßnahme | существует крайняя необходимости для принятия этих мер |
es für eine Ehre halten | считать за честь |
es für notwendig halten | считать необходимым (Andrey Truhachev) |
es für unter seiner Würde halten | считать ниже своего достоинства (Лорина) |
es ist ein heilig Ziel und eine gute Sache, Für die hier heiß gefochten wird | Бой идёт святой и правый |
Es ist eine Freude für mich | Рад был помочь (Alex Lilo) |
Es ist eine Freude für mich | Пожалуйста (Alex Lilo) |
es ist für ihn eine Kleinigkeit, das zu tun | для него пустяк это сделать |
es werden für jeden von uns 1000 Mark herausspringen | это нам принесёт по тысяче марок на брата |
etwas für angebracht halten | считать что-либо оправданным (Bei dieser hervorragenden Leistung halte ich eine Gehaltserhöhung für angebracht. Ин.яз) |
Europäische Gesellschaft für Meinungs- und Marktforschung | Европейское общество по изучению общественного мнения и рыночной конъюнктуры |
Facharzt für Kinderheilkunde | врач-педиатр |
Freigabe für die Produktion | отпуск в производство (Лорина) |
Föderalagentur für Fernmeldewesen | федеральное агентство связи (Лорина) |
Föderale Agentur für Bau und Wohnungs- und Kommunalwirtschaft | Федеральное агентство по строительству и жилищно-коммунальному хозяйству (AGO) |
Für das ganze restliche Leben | На всю оставшуюся жизнь |
Für den ganzen Rest des Lebens | На всю оставшуюся жизнь |
Für den Gleichlaut der Ausfertigung mit der Urschrift | Настоящим подтверждается соответствие данной копии оригиналу (nerzig) |
für und für | вечно |
Für und Wider gegeneinander abwägen | взвешивать , сравнивая, за и против |
Für Vorschläge wäre ich sehr dankbar | Буду благодарен за любые предложения (4uzhoj) |
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gern zur Verfügung | Буду рада предоставить дополнительную информацию. (SKY) |
fürs erste | прежде всего |
fürs erste | первым делом |
fürs erste | во-первых |
fürs Examen pauken | зубрить перед экзаменом |
fürs ganze Leben! | на всю жизнь |
fürs öffentliche Wohl | на благо народа |
geben Sie mir für 10 Pfennig Hefe | дайте мне дрожжей на 10 пфеннигов |
Gefahr für die Ordnung | угроза порядку (Ремедиос_П) |
Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen | Общеевропейские компетенции владения иностранным языком (Паша86) |
Gesellschaft für angewandte Mathematik und Mechanik | Общество прикладной математики и механики (ФРГ) |
gestatten Sie mir, die Arbeit für diese Zeit zu unterbrechen | разрешите мне на это время прервать работу |
halten für möglich | счесть возможным (Лорина) |
Haushaltwaren für alle Gebrauchszwecke | хозяйственные товары различного назначения |
Heft für Kostüme und Mantel | журнал верхнего платья |
ich bedanke mich für das entgegengebrachte Vertrauen | благодарю за оказанное доверие (jurist-vent) |
ich bin für 10 Uhr zum Direktor bestellt worden | меня вызвали к директору на 10 часов |
ich entschuldige mich für die Störung | извините за беспокойство (Лорина) |
ich gebe dieses einzige Buch für alle Schätze des Morgenlands nicht hin | я не отдам эту одну книгу за все сокровища Востока |
ich habe dir deinen Bleistift für kurze Zeit entführt | я увёл у тебя на минутку карандаш |
ich habe für die Hose 60 Mark gegeben | я отдал за брюки 60 марок |
ich habe für die Hose 60 Mark gegeben | я дал за брюки 60 марок |
ich habe wenig Sympathie für ihn | он мне мало симпатичен |
ich halte diese Methode nicht für passend | я считаю этот метод неподходящим |
ich hielt Sie für jemand anderen | я принимал вас за другого |
ich kann mich für ihn nicht erwärmen | он мне безразличен |
ich muss Ihnen meine Missbilligung für Ihre voreiligen Beschlüsse aussprechen | я должен высказать вам своё неодобрение в связи с вашими поспешными решениями |
ich muss meinen Sohn bei der Lehrerin für morgen entschuldigen | я должна просить учительницу освободить сына завтра от занятий |
ich nehme mir Zeit für Theaterbesuche | я выкраиваю время на посещение театров |
ich werde mich für diese Beleidigung an ihm rächen | я отомщу ему за это оскорбление |
ich wog das Für und Wider ab, bevor ich meine Entscheidung traf | прежде чем принять решение я взвесил все за и против (Andrey Truhachev) |
ich wünsche Innen für die Zukunft alles Gute | желаю Вам всего хорошего в будущем (jurist-vent) |
ich würde eine Änderung für wünschenswert halten | я считал бы желательным внести изменение |
in den Kampf für etwas ziehen | выступить на борьбу (за что-либо) |
Ingenieur für Telekommunikation | инженер телекоммуникаций (dolmetscherr) |
Ingenieur für Tierzucht | зооинженер (dolmetscherr) |
Installateur für Gebäudedämmsysteme | монтажник систем утепления зданий (dolmetscherr) |
Institut für Arbeits- und Umweltmedizin | институт здравоохранения и гигиены (Мюнхенского университета OLGA P.) |
Institut für deutsche Sprache | Институт немецкого языка (ФРГ) |
Institut für Gebirgsmechanik | Институт механики горных пород (IfG salt_lake) |
Internationale Einheit für die Bierbittere | международная единица горечи |
Internationale Messe für Sanitär-, Heizungs- und Klimatechnik | международная выставка по сантехнике, отопительной технике и технике кондиционирования воздуха (Лорина) |
Je weniger wir die Frauen lieben, Je mehr sind sie für uns entbrannt | Чем меньше женщину мы любим, Тем легче нравимся мы ей |
jemanden für etwas zur Verantwortung ziehen | привлечь к ответственности (кого-либо за что-либо) |
Komitee für Registrierungsdienste und der Rechtshilfe des Justizministeriums | Комитет регистрационной службы и оказания правовой помощи Министерства юстиции (PlisT) |
können Sie ein Viertelstündchen für mich erübrigen? | не могли бы вы уделить мне четверть часа? |
Labor für klinische Diagnostik | клинико-диагностическая лаборатория (LaFee) |
Landesarbeitsgemeinschaft Hilfe für Behinderte | земельное объединение "Помощь инвалидам" (ФРГ) |
Managementsysteme für Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeit | системы менеджмента безопасности труда и охраны здоровья (EnAs) |
Mann für Mann | по одному |
Ministerium für Bildung und Wissenschaft | Министерство образования и науки (Эсмеральда) |
Ministerium für Handel und Versorgung | Министерство торговли и снабжения (ГДР) |
Ministerium für Steuern und Abgaben | министерство по налогам и сборам (YuriDDD) |
modernes Krankenhaus für 300 Personen | современная больница на триста человек |
Multifunktionales Zentrum für öffentliche Dienstleistungen | многофункциональный центр предоставления государственных услуг (mosopen.ru, dic.mt elenaseg) |
Mädchen für alles | палочка-выручалочка (Pretty_Super) |
Nur für Befugte | Посторонним вход воспрещён! (rafail) |
nur mähsam fand er eine Gliederung für das Schlusskapitel seiner Arbeit | только с большим трудом он пришёл к тому, как надо разбить на рубрики заключительную главу своей работы |
Omsker staatliche Universität für Verkehrswege | ОмГУПС (Лорина) |
Omsker staatliche Universität für Verkehrswege | Омский государственный университет путей сообщения (Лорина) |
Otto-Suhr-Institut für Politische Wissenschaften | Институт политических наук им. Отто Зура (ФРГ) |
Palast für Eheschließungen und feierliche Beurkundung von Geburten | дворец бракосочетаний и торжественной регистрации новорождённых (Mme Kalashnikoff) |
Produktionsunternehmen für die Reparatur und Instandhaltung von Wohnungswirtschaft | производственное жилищное ремонтно-эксплуатационное предприятие (dolmetscherr) |
Punkt für Punkt | очень подробно (Ремедиос_П) |
Recht auf einen finanziellen Ausgleich für nicht genommenen Urlaub | право на денежную компенсацию за неиспользованный отпуск (Ин.яз) |
Sammelname für Gerbstoffextrakte mehrerer Pflanzenarten | кашу |
Sammelname für Gerbstoffextrakte mehrerer Pflanzenarten | катеху |
Schritt für Schritt | шажком (Kulika) |
sein Urteil ist für mich nicht maßgebend | его мнение не имеет для меня никакого значения |
seine Kräfte für etwas hingeben | отдать свои силы на что-либо (Franka_LV) |
seinen Kopf für sich haben | быть своевольным |
Selbstlernkurs Deutsch für Anfänger | самоучитель немецкого языка для начинающих (Alex Lilo) |
Senatsverwaltung für Finanzen | Управление Сената по финансовым вопросам (parlament-berlin.de Detschland_ueber_Alles) |
sich für einen Eckstein des Weltgebäudes halten | считать себя пупом земли |
sich für verpflichtet halten | считать себя обязанным (Andrey Truhachev) |
sich für weniger verletzlich halten | считают себя менее уязвимыми (OLGA P.) |
sie haben für ihre Idee alles hingegeben | они всё отдали ради своей идеи |
sie ist für mich erledigt | она для меня больше не существует |
sie ist für nichts empfänglich | она ко всему равнодушна |
Sie kommen mir für den Schaden auf! | вы возместите мне убытки! |
sie muss mich für einen rechten Stock halten | она, очевидно, считает, что я порядочная дубина |
sie musste für ein paar Wochen ins Eckzimmer ziehen | ей пришлось на несколько недель перебраться в угловую комнату |
Sorge für die Familie | забота о семье (Лорина) |
Sparbuch für die Geldanlage | инвестиционная чековая книжка (aminova05) |
staatliche Bildungseinrichtung für berufliche Grundausbildung | Государственное образовательное учреждение начального профессионального образования (H. I.) |
staatliche Bildungseinrichtung für berufliche Grundausbildung | ГОУ НПО (Государственное образовательное учреждение начального профессионального образования H. I.) |
Steigerungsbetrag für Beitragszeiten bis 1991 in der ehemaligen UdSSR und bis 2001 in der Russischen Föderation | валоризация (russana) |
stellevertretender Schulleiter für den Lehrbetrieb | заведующий учебной частью школы (Николай Бердник) |
Stellvertretender Direktor der Schule für wissenschaftliche und pädagogische Arbeit | заместитель директора школы по научно-воспитательной работе (klipka) |
stellvertretender Schulleiter für den Lehrbetrieb | завуч (Николай Бердник) |
Sühne für eine Sünde | искупление греха (Ремедиос_П) |
tolle Snacks für Groß & Klein | превосходные закуски для больших и маленьких (Alex Krayevsky) |
Ukrainisches Institut für nationales Gedenken | Украинский институт национальной памяти (Лорина) |
ungeeignet für den Beruf | профнепригодный (Ремедиос_П) |
Universität für das Druckereiwesen | университет печати (Siegie) |
unser Chef erachtet diese Maßnahme für verfrüht | наш начальник считает эту меру преждевременной |
Unsere Vorräte reichen für drei Tage aus | Наших запасов хватит на три дня (Collermann) |
Verwaltung für Produktion von staatlichen Geldscheinen, Wertpapieren, Münzen und Orden | Главное управление производством государственных знаков, монет и орденов (dokumen.pub paseal) |
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit | Спасибо за внимание (adlerall) |
vorm Examen hat man keine Zeit für Vergnügungen, man muss tüchtig pauken | перед экзаменом не до развлечений, нужно зубрить, да ещё как |
Waren für Kinder | товары для детей (herr_o) |
Waren für 50 000 Mark umsetzen | продавать товар на 50 000 марок |
was für ein Volk! | что за народ! |
was für ein Zufall! | какое совпадение! |
was für eine Überraschung! meinte sie leise | "Какой сюрприз!" – сказала она тихо |
was gibt's für Pläne? | Какие планы? |
Was hat das für einen Zweck? | зачем это нужно? (Ремедиос_П) |
was kann ich für Sie tun? | чем могу быть полезен |
was machst du denn für ein sauertöpfisches Gesicht? | ну что ты делаешь кислое лицо? |
was macht ihr denn für einen Rumor? | что вы подняли такой шум? |
was planen Sie für den Sommer? | какие у вас планы на лето? |
was unterschrieben ist, das ist für mich vorbei | Подписано, так с плеч долой |
was unterschrieben ist, das ist für mich vorbei | Подписано, и с плеч долой |
was war der Anlass für diesen Krakeel? | что было поводом для этой шумной ссоры? |
wie viel hast du für den Hut bezahlt? | сколько ты заплатил за эту шляпу? |
wir kratzen alles für diese Reise zusammen | мы с трудом наскребём на эту поездку |
Wirtschaftswissenschaftler für Rechnungswesen | экономист-бухгалтер (dolmetscherr) |
Zeit für etwas gebrauchen | потратить время (Veronika78) |
zuständig sein für | относиться к компетенции |
zwei Mann genügen für diese Arbeit | двух человек для этой работы достаточно |