DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Military containing eines | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abgabe eines Schussesпроизводство выстрела
Abnahme eines Eidesприведение к присяге
Abschwörung eines Eidesпринесение присяги
Abschwörung eines Eidesпринятие присяги
Absehen von der Einleitung einer Untersuchungотказ от возбуждения дела
Absehen von der Einleitung einer Untersuchungотказ от проведения следствия
Abstand eines ausgestreckten Armsдистанция одного шага
Abstand eines ausgestreckten Armsдистанция вытянутой руки
Abwehr eines Panzerangriffesотражение танковой атаки (Andrey Truhachev)
Abwehr eines Panzerangriffesотражение танкового удара (Andrey Truhachev)
Abwehr eines Panzerangriffesотражение атаки танков
am Rande eines Krieges stehenстоять на пороге войны (Andrey Truhachev)
an einen Pferdewagen anzuhängende Formalindampf-Desinfektionskammerконная пароформалиновая дезинфекционная камера
an einer Linie haltmachenостанавливаться на рубеже
Angriff auf einen Flussabschnittнаступление с форсированием водной преграды
Angriff auf einen nicht voll abwehrbereiten Gegnerнаступление на противника, поспешно перешедшего к обороне
Angriff gegen eine Festungsfrontнаступление на укреплённый район
Angriff gegen einen abwehrbereiten Gegnerнаступление на противника, заблаговременно перешедшего к обороне
Angriff gegen einen langfristig zur Abwehr eingerichteten Gegnerнаступление на долговременную оборону противника
Angriff gegen einen nicht voll abwehrbereiten Gegnerнаступление на противника, поспешно перешедшего к обороне
Angriff über einen Flussнаступление с форсированием водной преграды
auf eine Karte eintragenнаносить на карту
auf eine Karte einzeichnenнаносить на карту
auf eine Mine auffahrenподрываться на мине
auf eine Mine auffahrenнаезжать на мину
Aufbringung eines Schiffesзахват корабля
Aufnahme eines Protokollsсоставление протокола
Aufrollen eines Grabensпостепенное овладение траншеей ударом во фланг
aus einem Raum abziehenвыводить из района
Ausspruch eines Urteilsобъявление приговора
Austragung eines Gefechtsведение боевых действий
Austragung eines Gefechtsведение боя
Ausweichen vor einem Schlagвыход из-под удара (RoEn)
Bedrohung eines Atomangriffsугроза ядерного нападения
Befestigung eines eingenommenen Abschnittsзакрепление захваченного рубежа
Berufung in das Dienstverhältnis eines Berufssoldatenнабор на военную службу в качестве кадрового военнослужащего
Berufung in das Dienstverhältnis eines Soldaten auf Zeitнабор на военную службу в качестве военнослужащего по контракту
Beschüß eines Luftzielsстрельба по воздушной цели
Beseitigung der Folgen eines Kernwaffenüberfallsликвидация последствий ядерного удара
Beseitigung der Folgen eines Kernwaffenüberfallsликвидация последствий ядерного нападения
Bezeichnung für ein anderes Schiffдругой судно
Bezeichnung für ein anderes Schiffдругой корабль
bis zu einer Linie vorgehenвыходить на рубеж (в условиях возможной встречи с противником)
Chef eines Musikkorpsкапельмейстер военного оркестра
Chef eines Musikkorpsначальник военного оркестра
Codierung einer Informationкодирование сообщения
Codierung einer Informationкодирование информации
das Artilleriefeuer setzt einартиллерия открывает огонь
das Bataillon rückte in die Stadt einбатальон вошёл в город (Andrey Truhachev)
das Bataillon rückte in die Stadt einбатальон вступил в город (Andrey Truhachev)
den Übergang über einen Fluss erzwingenфорсировать реку
der gewaltsamer Übergang über ein Wasserhindernisфорсирование водной преграды
die ersten Meldungen treffen einпоступают первые донесения (Andrey Truhachev)
Dosisleistungsdiagramm für einen gleichmäßig aktivierten Marschwegграфик заражённости участка маршрута с одинаковым уровнем радиации
drohende Gefahr eines Krieges zu bannenустранить нависшую угрозу войны (Andrey Truhachev)
drohende Gefahr eines Krieges zu bannenустранять нависшую угрозу войны (Andrey Truhachev)
drohende Gefahr eines Krieges zu bannenпредотвратить нависшую угрозу войны (Andrey Truhachev)
drohende Gefahr eines Krieges zu bannenпредотвращать нависшую угрозу войны (Andrey Truhachev)
durch einen Volltrefferпутём прямого попадания (Andrey Truhachev)
Durchführung und Nachbereitung von Operationen/eines Einsatzesпроведение и анализ результатов боевой операции (Shlyakhovoy)
ein Signal gebenсигнализировать
eine Absetzbewegung durchführenотрываться (от противника)
eine Attacke reitenпредпринять кавалерийскую атаку
eine befestigte Feldstellungукреплённая полевая позиция
eine befestigte Zoneукреплённая полоса
eine Begegnung mit dem Feindстычка
eine beherrschende Höheгосподствующая высота
eine beherrschende Höheкомандная высота
eine beherrschende Höheкомандная высота, господствующая над окружающей местностью высота
eine Beschwerde vortragenизлагать жалобу (устно)
eine Bresche schaffenпрорвать оборону (на узком фронте)
eine Bresche schaffenпробить брешь
eine Brücke abbrechenразбирать мост
eine Brücke abbrechenразводить мост
eine eingezeichnete Karteкарта с нанесённой обстановкой
eine einseitige Feuerpause verkündenобъявить об одностороннем прекращении огня (Alex Krayevsky)
eine Entscheidung herbeiführenрешить исход боя
eine Festung sturmreif schießenпровести артиллерийскую подготовку перед штурмом крепости
eine Feuerpause trat einогонь на время утих
eine fristlose Entlassungувольнение в бессрочный отпуск
eine fristlose Entlassungувольнение без предупреждения
eine gut ausgebaute Feldstellungхорошо оборудованная полевая позиция (Andrey Truhachev)
eine Leitung legenпрокладывать линию
eine Meldung abfangenперехватывать донесение
eine Meldung erstattenдокладывать (начальнику)
eine Meldung erstattenподавать рапорт (Andrey Truhachev)
eine Rakete ablassenпроизводить пуск ракеты
eine Rakete auf den Abschusstisch stellenустанавливать ракету на стартовый стол
eine Rakete auf den Abschusstisch stellenустанавливать ракету на пусковой стол
eine Rast einlegenостановиться на привал
eine Reihe ausrichtenвыравнивать шеренгу
eine Schussschneise schlagenрасчищать сектор обстрела
eine schwere Abreibung bekommenпопасть под артиллерийский обстрел
eine Stellung abbauenсдавать позицию (тж. перен.; позиции)
eine Stellung abbauenоставлять позицию (позиции)
eine Stellung beziehenзанимать позицию
eine Stellung verratenвыдавать своё расположение
jemandem eine Strafe aufpelzenвлепить кому-либо взыскание
eine stramme Kehrtwendung machenсделать чёткий поворот кругом
eine weiche Stelleслабое место
eine weite Gabelширокая вилка
einen Abschnitt erreichenвыходить на рубеж (без соприкосновения с противником)
einen Abschuss erreichenпоражать (воздушную цель)
einen Abschuss erzielenпоражать (воздушную цель)
einen Angriff führenпредпринимать наступление (Andrey Truhachev)
einen Angriff führenпредпринять наступление (Andrey Truhachev)
einen Angriff führenнападать (Andrey Truhachev)
einen Angriff führenатаковать (Andrey Truhachev)
einen Angriff führenпроводить наступление (Andrey Truhachev)
einen Angriff führenпроводить атаку (Andrey Truhachev)
einen Angriff führenидти в атаку (Andrey Truhachev)
einen Angriff führenнаносить удар (Andrey Truhachev)
einen Angriff führenнанести удар (Andrey Truhachev)
einen Angriff führenнаступать (Andrey Truhachev)
einen Angriff zurückschlagenотбить атаку (Andrey Truhachev)
einen Angriff zurückschlagenотбивать атаку (Andrey Truhachev)
einen Angriff zurückschlagenотразить атаку (Andrey Truhachev)
einen Angriff zurückschlagenотражать атаку (Andrey Truhachev)
einen Angriff zurückweisenотбивать атаку (Andrey Truhachev)
einen Angriff zurückweisenотразить атаку (Andrey Truhachev)
einen Angriff zurückweisenотбить атаку (Andrey Truhachev)
einen Angriff zurückweisenотражать атаку (Andrey Truhachev)
einen Angriffsplan ausführenреализовывать план наступления (Andrey Truhachev)
einen Angriffsplan ausführenосуществлять план наступления (Andrey Truhachev)
einen Anschlag verübenсовершать налёт
einen Anschlag verübenсовершать покушение
einen Anschlag verübenсовершать диверсию
einen Anschlag verübenсовершать нападение
einen Auftrag ausführenвыполнять задание
einen Auftrag ausführenвыполнять заказ
einen Auftrag ausführenвыполнять задачу
einen Auftrag erhaltenполучать задание (Andrey Truhachev)
einen Auftrag erteilenставить задачу
einen Auftrag habenполучать задание (Andrey Truhachev)
einen Ausfall machenсовершать вылазку (Andrey Truhachev)
einen Befehl abfassenсоставлять приказ
einen Befehl am unmittelbaren Vorgesetzten vorbeigebenотдавать приказ через голову непосредственного начальника
einen Befehl aufhebenотменять приказ
einen Befehl aufsetzenсоставлять приказ
einen Befehl aufstellenсоставлять приказ
einen Befehl ausgebenиздавать приказ
einen Befehl erhaltenполучать приказание (Andrey Truhachev)
einen Befehl erhaltenполучить приказание (Andrey Truhachev)
einen Befehl erhaltenполучить приказ (Andrey Truhachev)
einen Befehl erlassenиздавать приказ
einen Befehl fassenсоставлять приказ
einen Befehl herausgebenиздавать приказ
einen Befehl missachtenослушаться приказа (Andrey Truhachev)
einen Befehl verweigernотказываться подчиняться (Andrey Truhachev)
einen Befehl verweigernне подчиниться приказу
einen Befehl wiederholenповторять приказ
einen Befehl übermittelnпередавать приказ
einen Brückenkopf ausdehnenрасширять плацдарм
einen Brückenkopf ausweitenрасширять плацдарм
einen Brückenkopf bildenсформировать плацдарм (Andrey Truhachev)
einen Brückenkopf bildenформировать плацдарм (Andrey Truhachev)
einen Brückenkopf bildenорганизовать плацдарм (Andrey Truhachev)
einen Brückenkopf bildenсоорудить плацдарм (Andrey Truhachev)
einen Brückenkopf bildenобразовать плацдарм (Andrey Truhachev)
einen Brückenkopf bildenобразовывать плацдарм (Andrey Truhachev)
einen Brückenkopf bildenсоздавать плацдарм
einen Brückenkopf erkämpfenзахватывать плацдарм
einen Brückenkopf errichtenсоздавать плацдарм (Andrey Truhachev)
einen Brückenkopf errichtenсоздать плацдарм (Andrey Truhachev)
einen Brückenkopf errichtenразвернуть плацдарм (Andrey Truhachev)
einen Brückenkopf erweiternрасширять плацдарм
einen Brückenkopf gewinnenзахватывать плацдарм
einen Brückenkopf haltenудерживать плацдарм
einen Brückenkopf nehmenзахватывать плацдарм
einen Brückenkopf schaffenсоздавать плацдарм
einen Dienstgrad überspringenполучать звание на ступень выше очередного
einen Disziplinarverstoß begehenсовершать дисциплинарный проступок
einen Durchbruch erzielenдобиваться прорыва (Andrey Truhachev)
einen Durchbruch erzielenосуществить прорыв (Andrey Truhachev)
einen Durchbruch erzielenосуществлять прорыв (Andrey Truhachev)
einen Durchbruch erzielenдобиться прорыва (Andrey Truhachev)
einen Einbruch abriegelnблокировать вклинение противника
einen Einbruch erzielenвклиниться (в оборону противника)
einen Erfolg erzielenдобиваться успеха
einen feindlichen Einbruch abriegelnлокализовать прорыв противника
einen feindlichen Einbruch abriegelnлокализовать вклинение противника
einen Feldzug führenвести военные действия (Andrey Truhachev)
einen Flugplatz belegenзанимать аэродром
einen Fluss überwindenфорсировать реку
einen Fluss überwindenпереправляться (через реку)
einen Fluss überwindenпреодолевать водную преграду
einen Funkspruch absendenпередавать радиограмму
einen Funkspruch aufnehmenпринимать радиограмму
einen Funkspruch mithörenподслушать радиограмму (Andrey Truhachev)
einen Funkspruch mithörenперехватывать радиограмму (Andrey Truhachev)
einen Funkspruch mithörenподслушивать радиограмму (Andrey Truhachev)
einen Funkspruch mithörenперехватить радиограмму (Andrey Truhachev)
einen Funkspruch weiterleitenдублировать радиограмму для дальнего корреспондента
einen Fächer bildenстроить веер
einen Fächer einschießenсостреливать веер
einen Gefangenen ausfragenдопрашивать пленного
einen Gefangenen einbringenзахватывать пленного
einen Gefangenen machenзахватывать пленного
einen Gefangenen vernehmenдопрашивать пленного
einen Gefangenern ausfragenдопрашивать пленного
einen Gefangenern einbringenзахватывать пленного
einen Gefangenern machenзахватывать пленного
einen Gefangenern verhörenдопрашивать пленного
einen Gefangenern vernehmenдопрашивать пленного
einen Gegenangriff führenконтратаковать
einen Gegenangriff führenперейти в контрнаступление (Andrey Truhachev)
einen Gegenangriff führenпереходить в контрнаступление (Andrey Truhachev)
einen Gegenangriff führenнаносить контрудар (Andrey Truhachev)
einen Gegenangriff führenнанести контрудар (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß ansetzenпредпринимать контратаку
einen Gegenstoß führenперейти в контратаку (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß führenконтратаковать
einen Gegenstoß führenпереходить в контратаку (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß führenпроводить контратаку (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß führenнанести контрудар (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß führenнаносить контрудар (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß unternehmenпровести контратаку (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß unternehmenпроводить контратаку (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß unternehmenпереходить в контратаку (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß unternehmenконтратаковать (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß unternehmenперейти в контратаку (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß unternehmenпредпринять контратаку (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß unternehmenорганизовать контратаку (Andrey Truhachev)
einen Geländeabschnitt markierenобозначать заражённый участок местности
einen Glückwunsch aussprechenпоздравить (Andrey Truhachev)
einen Glückwunsch aussprechenпоздравлять (Andrey Truhachev)
einen Glückwunsch aussprechenобъявлять благодарность (Andrey Truhachev)
einen Gräben äushebenотрывать траншею
einen Hinterhalt legenустраивать засаду
einen Kampf führenвести бой
einen Kampf liefernвступать в бой
einen Kampf liefernдавать бой
einen Kampferfolg erzielenуспешно завершать бой
einen Kampferfolg erzielenдобиваться успеха в бою
einen Kompass kompensierenустранять девиацию компаса
einen Konflikt anzettelnразвязать конфликт (Лорина)
einen Krieg anfachenразвязывать войну
einen Krieg anzettelnразжечь войну (Andrey Truhachev)
einen Krieg anzettelnразжигать войну (Andrey Truhachev)
einen Krieg anzettelnразвязать войну (Лорина)
einen Krieg entfachenразжигать войну (Andrey Truhachev)
einen Krieg entfesselnразвязывать войну (Andrey Truhachev)
einen Krieg führenвоевать (Andrey Truhachev)
einen Krieg vom Zaun brechenразвязывать войну
einen Kurs nehmenследовать курсом
einen Kurs nehmenидти курсом
einen Kurs steuernследовать курсом
einen Kurs steuernидти курсом
einen Looping drehenвыполнять петлю Нестерова
einen Militärblock schmiedenсколачивать военный блок
einen Nahschuss abgebenстрелять в упор (RoEn)
einen Nebelvorhang erschießenставить дымовую завесу минами
einen Nebelvorhang erschießenставить дымовую завесу снарядами
einen Nebelvorhang herstellenставить дымовую завесу
einen Nebelvorhang legenставить дымовую завесу
einen Nebelvorhang schaffenставить дымовую завесу
einen Orden verleihenнаграждать орденом
einen Pfahl einrammenзабивать сваю
einen Posten aufstellenвыставлять часового на пост
einen Posten aushebenснимать часового (напр., в поиске)
einen Posten ausstellenвыставлять часового на пост
einen Posten beseitigenснимать часового (напр., в поиске)
einen Raketenabwehrschirm aufbauenпротиворакетную защитную систему (Alex Krayevsky)
einen Raketenabwehrschirm aufbauenстроить противоракетный щит (Пример: "Verteidigungsminister Sergej Iwanow droht mit Gegenmaßnahmen, falls die USA in Osteuropa einen Raketenabwehrschirm aufbauen." – Министр обороны Сергей Иванов пригрозил ответными мерами в случае, если США будут строить противоракетный щит в восточной европе. Alex Krayevsky)
einen Raum abfliegenпатрулировать район
einen Raum abfliegenбарражировать в районе
einen Raum aufgebenоставлять район
einen Raum beziehenзанимать район
einen Raum erreichenвыходить в район (без соприкосновения с противником)
einen Schlag führenнаносить удар
einen Schritt vortretenшаг вперёд (Jev_S)
einen Schuss abfeuernпроизводить выстрел
einen Schuss abgebenпроизводить выстрел
einen Schwerpunkt bildenсосредоточивать силы и средства на направлении главного удара
einen Schwur ablegenдавать клятву
einen Sieg feiernпраздновать победу (Andrey Truhachev)
einen Sprengsatz in etwas versteckenустанавливать мину-ловушку (Andrey Truhachev)
einen Sprengsatz in etwas versteckenустанавливать в мину элемент неизвлекаемости (Andrey Truhachev)
einen Sprengsatz in etwas versteckenставить взрывную мину-сюрприз (Andrey Truhachev)
einen Sprengsatz in etwas versteckenставить взрывную ловушку (Andrey Truhachev)
einen Sprengsatz in etwas versteckenставить взрывную мину-ловушку (Andrey Truhachev)
einen Sturm abschlagenотбивать атаку
einen Sturm abweisenотбивать атаку
einen Sturzflug ausführenпикировать
einen Tiefangriff fliegenатаковать с бреющего полёта
einen Torpedo abfeuernвыстреливать торпеду
einen Torpedo abschießenвыстреливать торпеду
einen Torpedo ausstoßenвыпускать торпеду
einen Torpedo losmachenвыстреливать торпеду
einen Torpedo regelnпридавать направление траектории торпеды
einen Torpedo schießenвыстреливать торпеду
einen Treffer erzielenпопадать в цель (Andrey Truhachev)
einen Treffer erzielenпопасть в цель (Andrey Truhachev)
einen Treffer erzielenпоразить цель (Andrey Truhachev)
einen Treffer erzielenпоражать цель (Andrey Truhachev)
einen Treffer erzielenдобиться попадания (Andrey Truhachev)
einen Treffer gutschreibenзасчитывать попадание (на учении)
einen Truppenverbandplatz aufschlagenразворачивать батальонный медпункт (Andrey Truhachev)
einen Truppenverbandplatz aufschlagenразвернуть батальонный медпункт (Andrey Truhachev)
einen Urlaub bewilligenувольнять в отпуск
einen Urlaub bewilligenпредоставлять отпуск
einen Urlaub gewährenувольнять в отпуск
einen Urlaub gewährenпредоставлять отпуск
einen Verstoß durch Disziplinarstrafe ahndenналагать дисциплинарное взыскание за проступок
einen Verstoß gegen die Disziplin begehenсовершать дисциплинарный проступок
einen Verweis erteilenделать замечание
einen Verweis löschenснимать замечание
einen Verweis löschenснимать выговор
einen Verweis tilgenснимать замечание
einen Verweis tilgenснимать выговор
einen Verweis verhängenобъявлять замечание
einen Verweis verhängenобъявлять выговор
einen Volltreffer anbringenдобиться прямого попадания (Andrey Truhachev)
einen Volltreffer landenнакрывать цель прямым попаданием
einen Vorposten ansetzenвыставлять дозор
einen Vorposten aufstellenвыставлять дозор
einen Vorposten ausstellenвыставлять дозор
einen Vortrag haltenдоложить (Andrey Truhachev)
einen Waffenstillstand ausrufenобъявлять перемирие (Andrey Truhachev)
einen Waffenstillstand ausrufenобъявлять о прекращении огня (Andrey Truhachev)
einen Waffenstillstand ausrufenобъявить перемирие (Andrey Truhachev)
einen Waffenstillstand erklärenобъявлять о прекращении огня (Andrey Truhachev)
einen Waffenstillstand erklärenобъявить перемирие (Andrey Truhachev)
einen Waffenstillstand schließenзаключать соглашение о перемирии
einen Waffenstillstand schließenзаключать соглашение о прекращении огня
einen Warnschuss abgebenделать предупредительный выстрел (Andrey Truhachev)
einen Warnschuss abgebenсделать предупредительный выстрел (Andrey Truhachev)
einen Warnschuss abgebenдать предупредительный выстрел (Andrey Truhachev)
einen Warnschuss abgebenпроизводить предупредительный выстрел (Andrey Truhachev)
einen Weg zeichnenтрассировать путь
einen Weg zeichnenнамечать маршрут
einen Weg zeichnenтрассировать маршрут
einen Weg zeichnenнамечать путь
einer Beschwerde stattgebenудовлетворять просьбу подавшего жалобу
einer Beschwerde stattgebenпризнавать жалобу правильной
einer Dienststellung enthebenснимать с должности
einer Gefahr entgehenизбегать опасности
einer verstärkten Geheimhaltung unterliegenподлежать строгому засекречиванию
einer Übermacht standhaltenпротивостоять превосходящим силам
eines Zieles vom eigenen Schiffрасстояние цели от своего корабля
eines Zieles vom eigenen Schiffдальность цели от своего корабля
Einleitung eines Ermittlungsverfahrensвозбуждение расследования
Einleitung eines Ermittlungsverfahrensвозбуждение дознания
Einrichten nach einem entfernten Punktориентирование по удалённой точке
Ernennung in eine Dienststellungназначение на должность
Ernennung in eine Stabsdienststellungназначение на штабную должность
Erstattung eines Berichtesпредставление доклада
Erstattung eines Berichtesпредставление донесения
Festlegung einer Legendeразработка легенды
Feuerverlegung von einem eingeschossenen Einschießpunktперенос огня от пристрелянного репера
Flug auf einer Kreisbahnдвижение по орбите
Folgen eines Kernwaffenüberfallsпоследствия ядерного удара
frontale Suche in einer Richtungпоиск фронтом в одном направлении
Führer einer Einheitкомандир подразделения
für den Fall eines feindlichen Einbruchesна случай прорыва противника (Andrey Truhachev)
für den Fall eines feindlichen Einbruchesв случае прорыва противника (Andrey Truhachev)
Gefahr eines Atomüberfallsугроза ядерного нападения
Gefahr eines Luftangriffsугроза воздушного нападения
Geschütze auf einem Kilometer Frontbreiteколичество орудий на один километр фронта
Gewaltakt gegen einen Vorgesetztenоскорбление начальника действием
Gewichtsmenge des Kampfstoffes auf einer Flächeneinheitсреднее плотность заражения
Gewichtsmenge des Kampfstoffes auf einer Flächeneinheitсреднее весовое количество ОВ на единицу заражённой площади
Herabsetzung im Dienstgrad um eine Stufeснижение в звании на одну ступень
Herabsetzung in den Rang eines einfachen Soldatenразжалование в рядовые
Herabsetzung um einen Dienstgradпонижение в звании (на одно звание)
in Ausführung eines Befehlsисполняя приказание (Andrey Truhachev)
in Ausführung eines Befehlsвыполняя приказ (Andrey Truhachev)
in Ausführung eines Befehls handelnдействовать, исполняя приказание (Andrey Truhachev)
in Ausführung eines Befehls handelnдействовать согласно приказу (Andrey Truhachev)
in Ausführung eines Befehls handelnдействовать в соответствии с приказом (Andrey Truhachev)
in Ausführung eines Befehls handelnдействовать, выполняя приказ (Andrey Truhachev)
in der Stärke eines Bataillonsчисленностью до батальона (Andrey Truhachev)
in eine bestimmte Richtung zwingenвынуждать противника двигаться в определённом направлении
in eine Dienststellung einsetzenназначать на должность
in eine Dienststellung ernennenназначать на должность
in eine Einkreisung geratenпопадать в окружение
jemanden in eine Falle lockenзаманить в засаду (Andrey Truhachev)
jemanden in eine Falle lockenпоймать в засаду (Andrey Truhachev)
in eine höhere Dienststellung einsetzenвыдвигать на должность
in eine höhere Dienststellung einsetzenповышать в должности
in eine Karte eintragenнаносить на карту
in eine Karte einzeichnenнаносить на карту
in einen Hinterhalt laufenпопадать в ловушку
in einen Hinterhalt laufenнаталкиваться на засаду
in einen Hinterhalt lockenзаманивать в ловушку
in einen Raum vorziehenвыдвигать в район
in einer Kategorienskala höher einstufenповышать категорийность (напр., военного объекта)
in einer Stellung liegenстоять на позиции
in einer Stellung liegenзанимать позицию
in einer Welleодним рейсом
in Stärke bis zu einer Kompanieсилою до роты
in Stärke eines Zugesсилой до взвода (Andrey Truhachev)
Kapazität einer Blutspendestationпроизводственная мощность станции переливания крови
Kombination eines Diesel-Elektroantriebs mit einer Gasturbinenanlageкомбинация дизель-электродвигателя с газотурбинной установкой
Kombination eines Gasturbinen-Elektroantriebs mit einem Dieselmotorкомбинация газотурбинного электродвигателя с дизелем
Kommandant einer Marschstraßeкомендант маршрута
Kommandant einer Versorgungsstationвоенный комендант станции снабжения
Kommandant einer Übersetzstelleкомендант переправы
Kommandant eines Abschnittesкомендант участка
Kommandant eines Eisenbahnabschnittesвоенный комендант железнодорожного участка
Kommandant eines Gebirgspassesкомендант горного перевала
Kommandant eines Raumesкомендант района
Kommandant eines Regulierungsabschnittsкомендант участка регулирования (на марше)
Kommandeur eines Artillerieregimentsкомандир артиллерийского полка
Kommandeur eines mot. Schützenbataillonsкомандир мотострелкового батальона
Kommandeur eines mot. Schützenregimentsкомандир мотострелкового полка
Kommandeur eines Panzerbataillonsкомандир танкового батальона
Kommandeur eines Panzerregimentsкомандир танкового полка
Kopplung eines Kernenergieantriebs mit einer Gasturbinenanlageкомбинация ядерного двигателя с газотурбинной установкой
Leichterschiff an Bord eines Katamaranлихтер на базе катамарана
Lenkung einer Raketeнаведение ракеты
Lenkung einer Raketeуправление ракетой
mit einem Boot setzenпереправляться на лодке (Nick Kazakov)
mit einem Einsatz rechnenучитывать возможность ввода в бой
mit einem Orden auszeichnenнаграждать орденом (Andrey Truhachev)
mit einer Stärkeв составе
nach einem harten Kampfпосле ожесточенного боя (Andrey Truhachev)
nach einem harten Kampfпосле тяжёлого боя (Andrey Truhachev)
nach einem hartnäckigen Kampfпосле ожесточенного боя (Andrey Truhachev)
Nachrichtenverbindung innerhalb einer Abteilungвнутрпотрядная связь
Nachrichtenverbindung innerhalb eines Geschwadersвнутриэскадренная связь
nur durch einen Offizier entschlüsseln!Может быть дешифровано только офицером! (гриф)
Offizier in einer Stabsdienststellungофицер штаба
Original eines Kartenelementesрасчленённый оригинал карты
Redundanz einer Nachrichtизбыточность информации
Reflexion einer schräg einfallenden Druckwelleотражение падающей волны при косом ударе
Reflexion einer senkrecht auftreffenden Druckwelleотражение падающей волны при нормальном ударе
Reflexionsverlauf der Front einer einfallenden Druckwelleпоследовательность положений фронта падающей ударной волны
Reichweite einer Funkverbindungдальность радиосвязи
Richtwinkeländerung bei einer Handumdrehungизменение угла наводки при одном полном обороте маховика
Rückstandsartikel-EINвысланный органами снабжения, но не дошедший по назначению предмет снабжения
Salut für eine Staatsflaggeсалют наций
Salut für eine Staatsflaggeсалют государственному флагу
Schießen einer Gasseстрельба для проделывания прохода в заграждениях
Schuss auf ein stehendes Zielвыстрел по неподвижной цели
sich an eine Kolonne anhängenпристроиться к колонне
sich auf ein Ziel einschließenпристреливаться по цели
sich eine Schlappe holenтерпеть поражение
sich einen Überblick über die Lage verschaffenознакомиться с обстановкой (Andrey Truhachev)
sich in ein Gefecht verwickelnввязываться в боевые действия
sich in ein Gefecht verwickelnввязываться в бой
Sicherung eines Küstenabschnittsохрана водного района
Soldat in einer höheren Dienststellung der Speziallaufbahnстарший специалист
Soldat in einer Speziallaufbahnмладший специалист
Stab eines Schiffesофицеры корабля
Straßen in einer Ebeneдороги на одном уровне
Straßenbrücke für eine Wagenkolonneавтодорожный мост для одностороннего движения
Tauchstellung eines Panzersположение танка "корпус укрыт"
Teile einer Waffeматериальная часть оружия
um einen Dienstgrad herabsetzenснижать в звании на одну ступень
unter den Bedingungen eines Kernwaffenkriegesв условиях ядерной войны (Alex89)
Unterbringung in einer Ortschaftразмещение в населённом пункте
Unteroffizier in einer höheren Dienststellung der Speziallaufbahnстарший специалист в звании унтер-офицера
Unteroffizier in einer Speziallaufbahnмладший специалист в звании унтер-офицера
Unterstand mit einer Erdschutzschichtубежище с грунтовой защитной толщей
Verbüßung einer Strafeотбывание наказания
Verhütung eines Nuklearkriegesпредотвращение ядерной войны
Verhütung eines Nuklearkriegsпредотвращение ядерной войны
Verkehr in einer Fahrtrichtungдвижение в одном направлении
Verkehrsverbot für Fahrzeuge über eine bestimmte Achslastограничение нагрузки на ось
Verkehrsverbot für Fahrzeuge über eine bestimmte Breiteограничение габаритной ширины
Verkehrsverbot für Fahrzeuge über eine bestimmte Gesamtmasseограничение веса
Verlegeschema eines Minenfeldesсхема минного поля
Vernichtungsfaktoren einer Kernwaffendetonationпоражающие факторы ядерного взрыва
Verteidigung einer Stadtоборона города
Verteidigung einer ständigen Frontоборона укреплённых районов
Verteidigung eines befestigten Raumesоборона укреплённого района
Verteidigung in einem festen Stellungssystemпозиционная оборона
vor ein Kriegsgericht stellenсудить военным судом (Andrey Truhachev)
vor ein Kriegsgericht stellenсудить военно-полевым судом (Andrey Truhachev)
vor ein Kriegsgericht stellenотдавать под суд военного трибунала (Andrey Truhachev)
vor ein Kriegsgericht stellenсудить военным трибуналом (Andrey Truhachev)
vor ein Kriegsgericht stellenотдать под трибунал (Andrey Truhachev)
vor ein Kriegsgericht stellenотдавать под трибунал (Andrey Truhachev)
vor ein Kriegsgericht stellenпредавать военно-полевому суду (Andrey Truhachev)
vor ein Kriegsgericht stellenпредать военному суду (Andrey Truhachev)
vor ein Kriegsgericht stellenпредавать военному суду (Andrey Truhachev)
vor ein Militärgericht stellenсудить военным трибуналом (Andrey Truhachev)
vor ein Militärgericht stellenсудить военным судом (Andrey Truhachev)
vor ein Militärgericht stellenсудить военно-полевым судом (Andrey Truhachev)
vor ein Militärgericht stellenотдать под трибунал (Andrey Truhachev)
vor ein Militärgericht stellenотдавать под трибунал (Andrey Truhachev)
vor ein Militärgericht stellenпредавать военно-полевому суду (Andrey Truhachev)
vor ein Militärgericht stellenпредавать военному суду (Andrey Truhachev)
vor ein Militärgericht stellenотдавать под суд военного трибунала (Andrey Truhachev)
Vortäuschung eines Angriffsимитация атаки (Andrey Truhachev)
Vortäuschung eines Angriffsимитация наступления (Andrey Truhachev)
Warnung vor einem Atomüberfallпредупреждение о ядерном нападении
Warnung vor einem bakteriologischen Überfallпредупреждение о бактериологическом нападении
Warnung vor einem chemischen Überfallпредупреждение о химическом нападении
Zeit für einen elementaren Bewegungsvorgangосновное время перемещения
zentrale Verarbeitungseinheit einer Datenverarbeitungsanlageпроцессор
zentrale Verarbeitungseinheit einer Datenverarbeitungsanlageцентральное устройство ЭВМ
zu einem links brecht ab!Справа по одному, шагом – марш!
zu einem rechts brecht ab!Справа по одному, шагом – марш!
zu einer Kampfgruppe zusammenstellenсводить в боевую группу
Zurücklegung eines Tagesmarschesсовершение суточного перехода
Zusammenbruch einer Offensiveпровал наступления
Zwischenraum einer Handbreite von Ellenbogen zu Ellenbogenинтервал в сомкнутом строю, равный ширине ладони между локтями
Übersetzen durch eine Furtпереправа вброд
Showing first 500 phrases