DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Military containing eine | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abgabe eines Schussesпроизводство выстрела
Abnahme eines Eidesприведение к присяге
Abschwörung eines Eidesпринесение присяги
Abschwörung eines Eidesпринятие присяги
Absehen von der Einleitung einer Untersuchungотказ от возбуждения дела
Absehen von der Einleitung einer Untersuchungотказ от проведения следствия
Abstand eines ausgestreckten Armsдистанция одного шага
Abstand eines ausgestreckten Armsдистанция вытянутой руки
Abwehr eines Panzerangriffesотражение танковой атаки (Andrey Truhachev)
Abwehr eines Panzerangriffesотражение танкового удара (Andrey Truhachev)
Abwehr eines Panzerangriffesотражение атаки танков
am Rande eines Krieges stehenстоять на пороге войны (Andrey Truhachev)
an einen Pferdewagen anzuhängende Formalindampf-Desinfektionskammerконная пароформалиновая дезинфекционная камера
an einer Linie haltmachenостанавливаться на рубеже
Angriff auf einen Flussabschnittнаступление с форсированием водной преграды
Angriff auf einen nicht voll abwehrbereiten Gegnerнаступление на противника, поспешно перешедшего к обороне
Angriff gegen eine Festungsfrontнаступление на укреплённый район
Angriff gegen einen abwehrbereiten Gegnerнаступление на противника, заблаговременно перешедшего к обороне
Angriff gegen einen langfristig zur Abwehr eingerichteten Gegnerнаступление на долговременную оборону противника
Angriff gegen einen nicht voll abwehrbereiten Gegnerнаступление на противника, поспешно перешедшего к обороне
Angriff über einen Flussнаступление с форсированием водной преграды
auf eine Karte eintragenнаносить на карту
auf eine Karte einzeichnenнаносить на карту
auf eine Mine auffahrenподрываться на мине
auf eine Mine auffahrenнаезжать на мину
Aufbringung eines Schiffesзахват корабля
Aufnahme eines Protokollsсоставление протокола
Aufrollen eines Grabensпостепенное овладение траншеей ударом во фланг
Ausspruch eines Urteilsобъявление приговора
Austragung eines Gefechtsведение боевых действий
Austragung eines Gefechtsведение боя
Bedrohung eines Atomangriffsугроза ядерного нападения
Befestigung eines eingenommenen Abschnittsзакрепление захваченного рубежа
Berufung in das Dienstverhältnis eines Berufssoldatenнабор на военную службу в качестве кадрового военнослужащего
Berufung in das Dienstverhältnis eines Soldaten auf Zeitнабор на военную службу в качестве военнослужащего по контракту
Beschüß eines Luftzielsстрельба по воздушной цели
Beseitigung der Folgen eines Kernwaffenüberfallsликвидация последствий ядерного удара
Beseitigung der Folgen eines Kernwaffenüberfallsликвидация последствий ядерного нападения
bis zu einer Linie vorgehenвыходить на рубеж (в условиях возможной встречи с противником)
Chef eines Musikkorpsкапельмейстер военного оркестра
Chef eines Musikkorpsначальник военного оркестра
Codierung einer Informationкодирование сообщения
Codierung einer Informationкодирование информации
den Übergang über einen Fluss erzwingenфорсировать реку
drohende Gefahr eines Krieges zu bannenустранить нависшую угрозу войны (Andrey Truhachev)
drohende Gefahr eines Krieges zu bannenустранять нависшую угрозу войны (Andrey Truhachev)
drohende Gefahr eines Krieges zu bannenпредотвратить нависшую угрозу войны (Andrey Truhachev)
drohende Gefahr eines Krieges zu bannenпредотвращать нависшую угрозу войны (Andrey Truhachev)
durch einen Volltrefferпутём прямого попадания (Andrey Truhachev)
Durchführung und Nachbereitung von Operationen/eines Einsatzesпроведение и анализ результатов боевой операции (Shlyakhovoy)
ein Signal gebenсигнализировать
eine Abschrift fertigenизготовлять копию
eine Absetzbewegung durchführenотрываться (от противника)
eine Absetzbewegung durchführenосуществлять отход
eine Absetzbewegung durchführenвыходить из боя
eine Anerkennung aussprechenобъявлять благодарность (Andrey Truhachev)
eine Anerkennung aussprechenдавать высокую оценку (Andrey Truhachev)
eine Anordnung treffenотдавать распоряжение
eine Armee befehligenкомандовать армией (Andrey Truhachev)
eine Armee in Stücke hauenразгромить армию (Andrey Truhachev)
eine Attacke reitenпредпринять кавалерийскую атаку
eine Aufgabe stellenставить боевую задачу
eine Auszeichnung beantragenпредставлять к награде
eine Auszeichnung verleihenприсудить награду (Andrey Truhachev)
eine befestigte Feldstellungукреплённая полевая позиция
eine befestigte Zoneукреплённая полоса
eine Begegnung mit dem Feindстычка
eine beherrschende Höheкомандная высота, господствующая над окружающей местностью высота
eine Beschwerde einlegenзаявлять жалобу
eine Beschwerde einleitenзаявлять жалобу
eine Beschwerde einleitenподавать жалобу
eine Beschwerde einreichenподавать жалобу (в письменном виде)
eine Beschwerde vortragenизлагать жалобу (устно)
eine Bombe deponierenзакладывать бомбу (Andrey Truhachev)
eine Bombe deponierenподложить бомбу (Andrey Truhachev)
eine Bombe deponierenзаложить бомбу (Andrey Truhachev)
eine Bombe legenподложить бомбу (Andrey Truhachev)
eine Bombe legenзакладывать бомбу (Andrey Truhachev)
eine Bombe legenзаложить бомбу (Andrey Truhachev)
eine Bombe einen Sprengsatz in etwas versteckenустанавливать мину-ловушку (Andrey Truhachev)
eine Bombe einen Sprengsatz in etwas versteckenустанавливать в мину элемент неизвлекаемости (Andrey Truhachev)
eine Bombe einen Sprengsatz in etwas versteckenставить взрывную ловушку (Andrey Truhachev)
eine Bombe einen Sprengsatz in etwas versteckenставить взрывную мину-сюрприз (Andrey Truhachev)
eine Bombe einen Sprengsatz in etwas versteckenставить взрывную мину-ловушку (Andrey Truhachev)
eine breite Kampfform einnehmenпринимать развёрнутый боевой порядок
eine Bresche legenпробивать брешь
eine Bresche schaffenпрорвать оборону (на узком фронте)
eine Bresche schaffenпробить брешь
eine Bresche schießenпробивать брешь (огнем)
eine Brücke abbauenразбирать мост
eine Brücke abbauenразводить мост
eine Brücke abbrechenразбирать мост
eine Brücke abbrechenразводить мост
eine Brücke auf Rollen überschiebenнадвигать мост на катках
eine Brücke einbringenпроизводить монтаж моста
eine Brücke einbringenустанавливать мост
eine Brücke einschwenkenповорачивать мост построенный у берега перпендикулярно к течению реки
eine Brücke offenhaltenудерживать мост
eine Brücke sperrenблокировать мост
eine Brücke sprengenподрывать мост
eine Deckung ausbauenоборудовать укрытие
eine Deckung aushebenотрывать укрытие
eine Deckung ausschachtenотрывать укрытие
eine Deckung auswerfenотрывать укрытие
eine Dienststellung bekleidenзанимать должность
eine Dienststellung innehabenзанимать должность
eine Disziplinarstrafe auferlegenналагать дисциплинарное взыскание
eine Disziplinarstrafe aufhebenснимать дисциплинарное взыскание
eine Disziplinarstrafe erhöhenповышать меру дисциплинарного взыскания
eine Disziplinarstrafe streichenснимать дисциплинарное взыскание
eine Disziplinarstrafe tilgenснимать дисциплинарное взыскание
eine Disziplinarstrafe verhängenналагать дисциплинарное взыскание
eine eingezeichnete Karteкарта с нанесённой обстановкой
eine einseitige Feuerpause verkündenобъявить об одностороннем прекращении огня (Alex Krayevsky)
eine Entscheidung herbeiführenрешить исход боя
eine Epidemie erzeugenвызывать эпидемию
eine Explosion auslösenвызывать взрыв
eine Fahne aufpflanzenводружать знамя
eine Feuerpause trat einогонь на время утих
eine fristlose Entlassungувольнение в бессрочный отпуск
eine fristlose Entlassungувольнение без предупреждения
eine gut ausgebaute Feldstellungхорошо оборудованная полевая позиция (Andrey Truhachev)
eine Kampfsituation durchspielenпроигрывать вводную (напр., на учении)
eine Kapsel bergenподбирать капсулу
eine Kapsel bergenподнимать капсулу
eine Karte führenвести карту
eine Kehrtwendung ausführenповорачиваться кругом (Andrey Truhachev)
eine Kehrtwendung ausführenделать поворот кругом (Andrey Truhachev)
eine Kehrtwendung ausführenделать разворот кругом (Andrey Truhachev)
eine Kehrtwendung ausführenвыполнять поворот кругом (Andrey Truhachev)
eine Kehrtwendung machenделать поворот кругом (Andrey Truhachev)
eine Kehrtwendung machenповорачиваться кругом (Andrey Truhachev)
eine Kehrtwendung machenделать разворот кругом (Andrey Truhachev)
eine Kehrtwendung machenвыполнять поворот кругом (Andrey Truhachev)
eine Kontribution auferlegenнакладывать контрибуцию
eine Kurve fliegenвыполнять вираж
eine Laufbahn einschlagenначинать службу по данной специальности
eine Leine ausfahrenзаводить конец
eine Leitung abbauenснимать линию
eine Leitung legenпрокладывать линию
eine Linie erreichenвыходить на рубеж (без соприкосновения с противником)
eine Luftprobe entnehmenбрать пробу воздуха
eine Lücke bekommenпонести потери
eine Lücke schließenприкрывать брешь
eine Lücke schließenзакрывать брешь
eine Meldung abfangenперехватывать донесение
eine Meldung abfassenсоставлять донесение
eine Meldung erstattenподать рапорт (Andrey Truhachev)
eine Meldung erstattenпредставлять донесение
eine Meldung erstattenпредставлять доклад (Andrey Truhachev)
eine Meldung erstattenпредставить донесение (Andrey Truhachev)
eine Meldung erstattenпредставить доклад (Andrey Truhachev)
eine Meldung erstattenподавать рапорт (Andrey Truhachev)
eine Mine entschärfenобезвреживать мину
eine Mine sprengenподрывать мину
eine Minensperre antreffenнаталкиваться на минное заграждение
eine Minensperre feststellenопределять границы минного заграждения
eine Nebelkerze anbrennenзажигать дымовую шашку
eine Nebelkerze anbrennenзажигать дымовую свечу
eine Niederlage beibringenнаносить поражение
eine Niederlage erleidenтерпеть поражение
eine Panik auslösenраспространять панику
eine Panik auslösenсеять панику
eine Panik auslösenвызывать панику
eine Panik erzeugenсеять панику
eine Panik erzeugenраспространять панику
eine Panik erzeugenвызывать панику
eine Panik hervorrufenраспространять панику
eine Panik hervorrufenсеять панику
eine Panik hervorrufenвызывать панику
eine Patrone hineindrückenутапливать патрон (в магазин)
eine Probe entnehmenотбирать пробу
eine Rakete abfeuernпроизводить пуск ракеты
eine Rakete ablassenпроизводить пуск ракеты
eine Rakete abschießenпроизводить пуск ракеты
eine Rakete auf den Abschusstisch stellenустанавливать ракету на стартовый стол
eine Rakete auf den Abschusstisch stellenустанавливать ракету на пусковой стол
eine Rakete zum Ziel führenнаводить ракету на цель
eine Rast einlegenостановиться на привал
eine Rast einlegenназначать привал
eine Rast einlegenделать привал
eine Rast einschiebenназначать не запланированный ранее привал
eine Reihe ausrichtenвыравнивать шеренгу
eine Reserve ausscheidenвыделять резерв
eine Salve abgebenдавать залп
eine Sappe aushebenвести сапу
eine Sappe führenвести сапу
eine Schlacht gewinnenвыигрывать сражение
eine Schlacht liefernдавать сражение
eine Schlacht schlagenпроводить сражение
eine Schlagseite nach Backbord erhaltenпокатиться влево
eine Schlagseite nach Backbord erhaltenнакреняться на левый борт
eine Schlagseite nach Steuerbord erhaltenпокатиться вправо
eine Schlagseite nach Steuerbord erhaltenнакреняться на правый борт
eine Schlappe beibringenнаносить поражение
eine Schlappe bekommenтерпеть поражение
eine Schlappe erleidenтерпеть поражение
eine Schussschneise schlagenрасчищать сектор обстрела
eine schwere Abreibung bekommenпопасть под артиллерийский обстрел
eine Seitendeckung bildenвыставлять боковое охранение
eine Stadt nehmenзахватывать город (Лорина)
eine Stadt nehmenзанимать город (Лорина)
eine Stadt nehmenбрать город (Лорина)
eine starke Besetzung vortäuschenдемонстрировать наличие крупных сил (в обороне)
eine Stellung abbauenсдавать позицию (тж. перен.; позиции)
eine Stellung abbauenоставлять позицию (позиции)
eine Stellung aufgebenоставлять позицию
eine Stellung ausbauenоборудовать позицию
eine Stellung befestigenукреплять позицию
eine Stellung behauptenудерживать позицию
eine Stellung besetzenзанимать позицию (противника)
eine Stellung beziehenзанимать позицию (свою)
eine Stellung beziehenзанимать позицию
eine Stellung einnehmenзанимать позицию (противника)
eine Stellung einrichtenоборудовать позицию
eine Stellung innehabenзанимать позицию (Andrey Truhachev)
eine Stellung verratenобнаруживать позицию (свою)
eine Stellung verratenвыдавать своё расположение
eine Stellung verstärkenусиливать позицию (в инженерном отношении)
eine Stellung verstärkenукреплять позицию (в инженерном отношении)
eine Stellung verteidigenоборонять позицию
eine Strafe antretenприступать к отбыванию наказания
eine Strafe auferlegenналагать взыскание
eine Strafe aufhebenотменять взыскание
eine Strafe aufhebenотменять наказание
jemandem eine Strafe aufpelzenвлепить кому-либо взыскание
eine Strafe aussetzenоткладывать наказание
eine Strafe aussetzenпрерывать наказание
eine Strafe erteilenналагать взыскание
eine Strafe löschenснимать взыскание
eine Strafe tilgenснимать взыскание
eine Strafe verhängenналагать взыскание
eine Strafe verhängenназначать наказание
eine Strafe vollstreckenприводить приговор в исполнение
eine Strafe vollstreckenприводить наказание в исполнение
eine stramme Kehrtwendung machenсделать чёткий поворот кругом
eine Straße anlegenстроить дорогу
eine Straße anlegenпрокладывать дорогу
eine Straße freihaltenобеспечивать возможность использования дороги
eine Straße sperrenперекрывать дорогу
eine Straße sperrenзакрывать дорогу для движения
eine Straße sperrenпреграждать дорогу
eine Straße ungangbar machenприводить дорогу в негодность
eine Straße ungangbar machenделать дорогу непроходимой
eine Untersuchung anstellenназначать дознание
eine Untersuchung anstellenназначать расследование
eine Verbesserung eindrehenвводить поправку
eine Verbesserung einstellenвводить поправку
eine Verbindung störenнарушать связь
eine Verbindung unterbindenнарушать связь
eine Verteidigung beziehenзанимать оборону
eine Vollkurve drehenвыполнять вираж
eine Vollkurve kurvenвыполнять вираж
eine weite Gabelширокая вилка
eine zur Hälfte in die Erde gebaute Deckungполузаглублённое укрытие
eine Übung durcharbeitenотрабатывать учебную задачу
einen Abschnitt erreichenвыходить на рубеж (без соприкосновения с противником)
einen Angriff führenнанести удар (Andrey Truhachev)
einen Angriff führenнаносить удар (Andrey Truhachev)
einen Angriff führenидти в атаку (Andrey Truhachev)
einen Angriff führenпредпринимать наступление (Andrey Truhachev)
einen Angriff führenпредпринять наступление (Andrey Truhachev)
einen Angriff führenнападать (Andrey Truhachev)
einen Angriff führenпроводить наступление (Andrey Truhachev)
einen Angriff führenпроводить атаку (Andrey Truhachev)
einen Angriff führenатаковать (Andrey Truhachev)
einen Angriff führenнаступать (Andrey Truhachev)
einen Angriff zurückschlagenотбить атаку (Andrey Truhachev)
einen Angriff zurückschlagenотбивать атаку (Andrey Truhachev)
einen Angriff zurückschlagenотразить атаку (Andrey Truhachev)
einen Angriff zurückschlagenотражать атаку (Andrey Truhachev)
einen Angriff zurückweisenотбить атаку (Andrey Truhachev)
einen Angriff zurückweisenотбивать атаку (Andrey Truhachev)
einen Angriff zurückweisenотразить атаку (Andrey Truhachev)
einen Angriff zurückweisenотражать атаку (Andrey Truhachev)
einen Anschlag verübenсовершать налёт
einen Anschlag verübenсовершать диверсию
einen Anschlag verübenсовершать покушение
einen Anschlag verübenсовершать нападение
einen Auftrag ausführenвыполнять задание
einen Auftrag ausführenвыполнять заказ
einen Auftrag ausführenвыполнять задачу
einen Auftrag erhaltenполучать задание (Andrey Truhachev)
einen Auftrag erteilenставить задачу
einen Auftrag habenполучать задание (Andrey Truhachev)
einen Ausfall machenсовершать вылазку (Andrey Truhachev)
einen Befehl am unmittelbaren Vorgesetzten vorbeigebenотдавать приказ через голову непосредственного начальника
einen Befehl aufhebenотменять приказ
einen Befehl aufsetzenсоставлять приказ
einen Befehl aufstellenсоставлять приказ
einen Befehl ausgebenиздавать приказ
einen Befehl fassenсоставлять приказ
einen Befehl wiederholenповторять приказ
einen Disziplinarverstoß begehenсовершать дисциплинарный проступок
einen Durchbruch erzielenдобиваться прорыва (Andrey Truhachev)
einen Durchbruch erzielenосуществлять прорыв (Andrey Truhachev)
einen Durchbruch erzielenосуществить прорыв (Andrey Truhachev)
einen Durchbruch erzielenдобиться прорыва (Andrey Truhachev)
einen Einbruch abriegelnблокировать вклинение противника
einen Einbruch erzielenвклиниться (в оборону противника)
einen feindlichen Einbruch abriegelnлокализовать прорыв противника
einen feindlichen Einbruch abriegelnлокализовать вклинение противника
einen Funkspruch absendenпередавать радиограмму
einen Funkspruch aufnehmenпринимать радиограмму
einen Funkspruch mithörenподслушать радиограмму (Andrey Truhachev)
einen Funkspruch mithörenперехватывать радиограмму (Andrey Truhachev)
einen Funkspruch mithörenподслушивать радиограмму (Andrey Truhachev)
einen Funkspruch mithörenперехватить радиограмму (Andrey Truhachev)
einen Funkspruch weiterleitenдублировать радиограмму для дальнего корреспондента
einen Fächer bildenстроить веер
einen Fächer einschießenсостреливать веер
einen Gegenstoß ansetzenпредпринимать контратаку
einen Gegenstoß führenконтратаковать
einen Gegenstoß führenпереходить в контратаку (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß führenнанести контрудар (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß führenпроводить контратаку (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß führenперейти в контратаку (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß führenнаносить контрудар (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß unternehmenпредпринять контратаку (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß unternehmenпроводить контратаку (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß unternehmenпереходить в контратаку (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß unternehmenконтратаковать (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß unternehmenперейти в контратаку (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß unternehmenпровести контратаку (Andrey Truhachev)
einen Gegenstoß unternehmenорганизовать контратаку (Andrey Truhachev)
einen Glückwunsch aussprechenпоздравлять (Andrey Truhachev)
einen Glückwunsch aussprechenпоздравить (Andrey Truhachev)
einen Glückwunsch aussprechenобъявлять благодарность (Andrey Truhachev)
einen Kampf führenвести бой
einen Kampf liefernвступать в бой
einen Kampf liefernдавать бой
einen Kampferfolg erzielenуспешно завершать бой
einen Kampferfolg erzielenдобиваться успеха в бою
einen Kompass kompensierenустранять девиацию компаса
einen Kurs nehmenследовать курсом
einen Kurs nehmenидти курсом
einen Kurs steuernследовать курсом
einen Kurs steuernидти курсом
einen Looping drehenвыполнять петлю Нестерова
einen Nebelvorhang erschießenставить дымовую завесу минами
einen Nebelvorhang erschießenставить дымовую завесу снарядами
einen Nebelvorhang herstellenставить дымовую завесу
einen Nebelvorhang legenставить дымовую завесу
einen Nebelvorhang schaffenставить дымовую завесу
einen Pfahl einrammenзабивать сваю
einen Raketenabwehrschirm aufbauenпротиворакетную защитную систему (Alex Krayevsky)
einen Raketenabwehrschirm aufbauenстроить противоракетный щит (Пример: "Verteidigungsminister Sergej Iwanow droht mit Gegenmaßnahmen, falls die USA in Osteuropa einen Raketenabwehrschirm aufbauen." – Министр обороны Сергей Иванов пригрозил ответными мерами в случае, если США будут строить противоракетный щит в восточной европе. Alex Krayevsky)
einen Raum abfliegenпатрулировать район
einen Raum abfliegenбарражировать в районе
einen Raum aufgebenоставлять район
einen Raum erreichenвыходить в район (без соприкосновения с противником)
einen Schuss abfeuernпроизводить выстрел
einen Schuss abgebenпроизводить выстрел
einen Schwerpunkt bildenсосредоточивать силы и средства на направлении главного удара
einen Sprengsatz in etwas versteckenустанавливать мину-ловушку (Andrey Truhachev)
einen Sprengsatz in etwas versteckenставить взрывную ловушку (Andrey Truhachev)
einen Sprengsatz in etwas versteckenустанавливать в мину элемент неизвлекаемости (Andrey Truhachev)
einen Sprengsatz in etwas versteckenставить взрывную мину-сюрприз (Andrey Truhachev)
einen Sprengsatz in etwas versteckenставить взрывную мину-ловушку (Andrey Truhachev)
einen Sturm abschlagenотбивать атаку
einen Sturm abweisenотбивать атаку
einen Sturzflug ausführenпикировать
einen Truppenverbandplatz aufschlagenразворачивать батальонный медпункт (Andrey Truhachev)
einen Truppenverbandplatz aufschlagenразвернуть батальонный медпункт (Andrey Truhachev)
einen Urlaub bewilligenувольнять в отпуск
einen Urlaub bewilligenпредоставлять отпуск
einen Urlaub gewährenувольнять в отпуск
einen Urlaub gewährenпредоставлять отпуск
einen Verstoß durch Disziplinarstrafe ahndenналагать дисциплинарное взыскание за проступок
einen Verstoß gegen die Disziplin begehenсовершать дисциплинарный проступок
einen Verweis erteilenделать замечание
einen Verweis löschenснимать замечание
einen Verweis löschenснимать выговор
einen Verweis tilgenснимать замечание
einen Verweis tilgenснимать выговор
einen Verweis verhängenобъявлять замечание
einen Verweis verhängenобъявлять выговор
einen Volltreffer anbringenдобиться прямого попадания (Andrey Truhachev)
einen Volltreffer landenнакрывать цель прямым попаданием
einen Vorposten ansetzenвыставлять дозор
einen Vorposten aufstellenвыставлять дозор
einen Vorposten ausstellenвыставлять дозор
einen Warnschuss abgebenсделать предупредительный выстрел (Andrey Truhachev)
einen Warnschuss abgebenдать предупредительный выстрел (Andrey Truhachev)
einen Warnschuss abgebenделать предупредительный выстрел (Andrey Truhachev)
einen Warnschuss abgebenпроизводить предупредительный выстрел (Andrey Truhachev)
einen Weg zeichnenнамечать маршрут
einen Weg zeichnenтрассировать маршрут
einen Weg zeichnenтрассировать путь
einen Weg zeichnenнамечать путь
einer verstärkten Geheimhaltung unterliegenподлежать строгому засекречиванию
einer Übermacht standhaltenпротивостоять превосходящим силам
eines Zieles vom eigenen Schiffрасстояние цели от своего корабля
eines Zieles vom eigenen Schiffдальность цели от своего корабля
Einleitung eines Ermittlungsverfahrensвозбуждение расследования
Einleitung eines Ermittlungsverfahrensвозбуждение дознания
Ernennung in eine Dienststellungназначение на должность
Ernennung in eine Stabsdienststellungназначение на штабную должность
Erstattung eines Berichtesпредставление доклада
Erstattung eines Berichtesпредставление донесения
Festlegung einer Legendeразработка легенды
Flug auf einer Kreisbahnдвижение по орбите
Folgen eines Kernwaffenüberfallsпоследствия ядерного удара
frontale Suche in einer Richtungпоиск фронтом в одном направлении
für den Fall eines feindlichen Einbruchesна случай прорыва противника (Andrey Truhachev)
für den Fall eines feindlichen Einbruchesв случае прорыва противника (Andrey Truhachev)
Gefahr eines Atomüberfallsугроза ядерного нападения
Gefahr eines Luftangriffsугроза воздушного нападения
Gewaltakt gegen einen Vorgesetztenоскорбление начальника действием
Gewichtsmenge des Kampfstoffes auf einer Flächeneinheitсреднее плотность заражения
Gewichtsmenge des Kampfstoffes auf einer Flächeneinheitсреднее весовое количество ОВ на единицу заражённой площади
Herabsetzung im Dienstgrad um eine Stufeснижение в звании на одну ступень
Herabsetzung in den Rang eines einfachen Soldatenразжалование в рядовые
Herabsetzung um einen Dienstgradпонижение в звании (на одно звание)
in Ausführung eines Befehlsисполняя приказание (Andrey Truhachev)
in Ausführung eines Befehlsвыполняя приказ (Andrey Truhachev)
in Ausführung eines Befehls handelnдействовать, исполняя приказание (Andrey Truhachev)
in Ausführung eines Befehls handelnдействовать согласно приказу (Andrey Truhachev)
in Ausführung eines Befehls handelnдействовать в соответствии с приказом (Andrey Truhachev)
in Ausführung eines Befehls handelnдействовать, выполняя приказ (Andrey Truhachev)
in der Stärke eines Bataillonsчисленностью до батальона (Andrey Truhachev)
in eine bestimmte Richtung zwingenвынуждать противника двигаться в определённом направлении
in eine Dienststellung einsetzenназначать на должность
in eine Dienststellung ernennenназначать на должность
in eine Einkreisung geratenпопадать в окружение
jemanden in eine Falle lockenзаманить в засаду (Andrey Truhachev)
jemanden in eine Falle lockenпоймать в засаду (Andrey Truhachev)
in eine höhere Dienststellung einsetzenвыдвигать на должность
in eine höhere Dienststellung einsetzenповышать в должности
in eine Karte eintragenнаносить на карту
in eine Karte einzeichnenнаносить на карту
in Stärke eines Zugesсилой до взвода (Andrey Truhachev)
Kapazität einer Blutspendestationпроизводственная мощность станции переливания крови
Kombination eines Diesel-Elektroantriebs mit einer Gasturbinenanlageкомбинация дизель-электродвигателя с газотурбинной установкой
Kombination eines Gasturbinen-Elektroantriebs mit einem Dieselmotorкомбинация газотурбинного электродвигателя с дизелем
Kommandant eines Abschnittesкомендант участка
Kommandant eines Eisenbahnabschnittesвоенный комендант железнодорожного участка
Kommandant eines Gebirgspassesкомендант горного перевала
Kommandant eines Raumesкомендант района
Kommandant eines Regulierungsabschnittsкомендант участка регулирования (на марше)
Kommandeur eines Artillerieregimentsкомандир артиллерийского полка
Kommandeur eines mot. Schützenbataillonsкомандир мотострелкового батальона
Kommandeur eines mot. Schützenregimentsкомандир мотострелкового полка
Kommandeur eines Panzerbataillonsкомандир танкового батальона
Kommandeur eines Panzerregimentsкомандир танкового полка
Kopplung eines Kernenergieantriebs mit einer Gasturbinenanlageкомбинация ядерного двигателя с газотурбинной установкой
Leichterschiff an Bord eines Katamaranлихтер на базе катамарана
mit einer Stärkeв составе
Nachrichtenverbindung innerhalb einer Abteilungвнутрпотрядная связь
Nachrichtenverbindung innerhalb eines Geschwadersвнутриэскадренная связь
nur durch einen Offizier entschlüsseln!Может быть дешифровано только офицером! (гриф)
Offizier in einer Stabsdienststellungофицер штаба
Original eines Kartenelementesрасчленённый оригинал карты
Redundanz einer Nachrichtизбыточность информации
Reflexion einer schräg einfallenden Druckwelleотражение падающей волны при косом ударе
Reflexion einer senkrecht auftreffenden Druckwelleотражение падающей волны при нормальном ударе
Reflexionsverlauf der Front einer einfallenden Druckwelleпоследовательность положений фронта падающей ударной волны
Reichweite einer Funkverbindungдальность радиосвязи
Richtwinkeländerung bei einer Handumdrehungизменение угла наводки при одном полном обороте маховика
Salut für eine Staatsflaggeсалют наций
Salut für eine Staatsflaggeсалют государственному флагу
Schießen einer Gasseстрельба для проделывания прохода в заграждениях
sich an eine Kolonne anhängenпристроиться к колонне
sich eine Schlappe holenтерпеть поражение
sich einen Überblick über die Lage verschaffenознакомиться с обстановкой (Andrey Truhachev)
Sicherung eines Küstenabschnittsохрана водного района
Soldat in einer höheren Dienststellung der Speziallaufbahnстарший специалист
Soldat in einer Speziallaufbahnмладший специалист
Stab eines Schiffesофицеры корабля
Straßen in einer Ebeneдороги на одном уровне
Straßenbrücke für eine Wagenkolonneавтодорожный мост для одностороннего движения
Tauchstellung eines Panzersположение танка "корпус укрыт"
um einen Dienstgrad herabsetzenснижать в звании на одну ступень
unter den Bedingungen eines Kernwaffenkriegesв условиях ядерной войны (Alex89)
Unterbringung in einer Ortschaftразмещение в населённом пункте
Unteroffizier in einer höheren Dienststellung der Speziallaufbahnстарший специалист в звании унтер-офицера
Unteroffizier in einer Speziallaufbahnмладший специалист в звании унтер-офицера
Unterstand mit einer Erdschutzschichtубежище с грунтовой защитной толщей
Verbüßung einer Strafeотбывание наказания
Verhütung eines Nuklearkriegesпредотвращение ядерной войны
Verhütung eines Nuklearkriegsпредотвращение ядерной войны
Verkehr in einer Fahrtrichtungдвижение в одном направлении
Verkehrsverbot für Fahrzeuge über eine bestimmte Achslastограничение нагрузки на ось
Verkehrsverbot für Fahrzeuge über eine bestimmte Breiteограничение габаритной ширины
Verkehrsverbot für Fahrzeuge über eine bestimmte Gesamtmasseограничение веса
Verlegeschema eines Minenfeldesсхема минного поля
Vernichtungsfaktoren einer Kernwaffendetonationпоражающие факторы ядерного взрыва
Verteidigung einer Stadtоборона города
Verteidigung einer ständigen Frontоборона укреплённых районов
Verteidigung eines befestigten Raumesоборона укреплённого района
Vortäuschung eines Angriffsимитация атаки (Andrey Truhachev)
Vortäuschung eines Angriffsимитация наступления (Andrey Truhachev)
Zeit für einen elementaren Bewegungsvorgangосновное время перемещения
zentrale Verarbeitungseinheit einer Datenverarbeitungsanlageпроцессор
zentrale Verarbeitungseinheit einer Datenverarbeitungsanlageцентральное устройство ЭВМ
zu einer Kampfgruppe zusammenstellenсводить в боевую группу
Zurücklegung eines Tagesmarschesсовершение суточного перехода
Zusammenbruch einer Offensiveпровал наступления
Zwischenraum einer Handbreite von Ellenbogen zu Ellenbogenинтервал в сомкнутом строю, равный ширине ладони между локтями
Übersetzen durch eine Furtпереправа вброд
Showing first 500 phrases