Subject | German | Russian |
gen. | an den Menschen sollte man hohe Anforderungen stellen, ihn aber ebenso hoch achten | как можно больше требовательности к человеку и как можно больше уважения к нему |
gen. | an den Menschen sollte man hohe Anforderungen stellen, ihn aber ebenso hoch achten | Уважение и требовательность |
gen. | das ist ein ebenso großes Zimmer wie jenes | это такая же большая комната, как и та |
gen. | ebenso beschaffen | такой же |
gen. | ebenso gut | так же хорошо (massana) |
inf. | ebenso gut | не хуже (Лорина) |
gen. | ebenso gut | с таким же успехом |
gen. | ebenso gut spielen wie | играть так же хорошо |
gen. | ebenso gut spielen wie | как |
gen. | ebenso gut spielen wie | играть так же хорошо (...) |
inf. | ebenso gut, wie | не хуже, чем (Лорина) |
gen. | ebenso sei erwähnt | также следует отметить (в начале предложения Gaist) |
gen. | ebenso viel wie | настолько, насколько (Andrey Truhachev) |
gen. | ganz ebenso wie | равно как и |
gen. | ganz ebenso wie | подобно словно (ganz) |
gen. | ganz ebenso wie | ... подобно |
gen. | ebenso wie | наравне (Лорина) |
gen. | ebenso wie | как и (Лорина) |
gen. | ganz ebenso wie | ... словно ... |
gen. | ebenso wie | совсем, совершенно, точно такой же |
gen. | ganz ebenso wie | совсем, совершенно, точно так же, как |
gen. | ganz ebenso wie | как |
gen. | ganz ebenso wie | так же (точно; ...) |
gen. | er ist Geiger ebenso wie sein Bruder | он скрипач, как и его брат |
gen. | er kann das ebenso gut morgen machen | он может это сделать с таким оке успехом завтра |
gen. | er vermag den Faust ebenso überzeugend darzustellen wie den Mephisto | он способен так же убедительно исполнить роль Фауста, как и Мефистофеля |
gen. | Sie hatte ihren Geliebten so toll gemacht, dass er sie mit dem Revolver anschoß, und bald war ich ebenso toll wie er | она довела своего любовника до исступления, и он выстрелил в неё из револьвера; вскоре и я безумствовал не хуже его. (Ebenda) |
gen. | und ebenso | а также (massana) |