Subject | German | Russian |
ling. | akut-gravis/dunkel-hell | высокой-низкой тональности |
gen. | aus dem Dunkel hervortreten | выйти из темноты (Andrey Truhachev) |
gen. | aus dem Dunkel hervortreten | выходить из темноты (Andrey Truhachev) |
gen. | aus dem Dunkel hervortreten | выступить из темноты (Andrey Truhachev) |
brew. | Bock-Bier Dunkel | бок-бир Тёмный (содержание алкоголя 4,5-5%) |
brew. | Braunbier Dunkel | коричневое пиво Тёмное |
brew. | Cara-Dunkel | тёмный карамельный солод |
brew. | Caramelmalz-Dunkel | тёмный карамельный солод |
pomp. | das Dunkel lichtete sich | мрак рассеялся |
gen. | das Dünkel | пролить свет (на что-либо) |
gen. | das ist der dunkelste Tag meines Lebens | это самый несчастный день в моей жизни |
gen. | das ist der dunkelste Tag meines Lebens | это самый мрачный день в моей жизни |
gen. | das verbirgt das Dünkel der Geschichte | это покрыто мраком неизвестности |
gen. | das verbirgt das Dünkel der Geschichte | это скрыто во тьме веков |
pomp. | etwas dem Dunkel der Vergessenheit entreißen | вырвать что-либо из мрака забвения |
gen. | der Sinn dieses Spruches ist mir dunkel | смысл этого изречения для меня тёмен |
gen. | der Sinn dieses Spruches ist mir dunkel | я не понимаю этого изречения |
gen. | die dunkel gewordenen Farben auffrischen | освежать потемневшие краски |
arts. | die dunkel gewordenen Partien der oberen Farbenschicht wurden infolge der Restaurierung aufgefrischt | потемневшие части верхнего красочного слоя стали свежее вследствие реставрации |
radio | die Tonblende auf "dunkel" stellen | приглушать |
gen. | diese Textstelle ist mir dunkel | я не понимаю этого места в тексте |
gen. | etwas dunkel ahnen | смутно сознавать (что-либо) |
gen. | etwas dunkel ahnen | смутно предчувствовать (что-либо) |
astr. | dunkel-angepasstes Auge | глаз, адаптированный на темноту |
chem. | dunkel im Dunkeln aufbewahren | держать в тёмном месте |
gen. | dunkel eingefasst | в тёмной оправе (об очках) |
chem. | dunkel gefärbt | тёмноокрашенный |
gen. | dunkel gehalten | тёмный по своему содержанию (massana) |
gen. | Dunkel ist das Wasser in den Wolken | Тёмна вода во облацех |
gen. | dunkel machen | темнить (тж. перен.) |
gen. | dunkel machen | затемнить (тж. перен.) |
tech. | Dunkel Missmut | мрачность |
tech. | dunkel schimmern | зачернеться |
tech. | dunkel schimmern | зачернеть |
pulp.n.paper | dunkel schimmernde Stellen | зачернённые места (дефект бумаги) |
med.appl. | dunkel- und lichtadaptierte Perimetrie | темновая и световая адаптированная периметрия |
gen. | dunkel war der Rede Sinn | смысл речи был неясен |
gen. | dunkel war der Rede Sinn | смысл речи был тёмен |
brew. | Dunkel Weizen | Тёмное пшеничное слабоохмелённое (пиво с ароматом гвоздики) |
gen. | dunkel werden | смеркаться |
tech. | dunkel werden | потемнеть |
gen. | dunkel werden | темнеть |
radio | dunkelste Stelle | наиболее тёмный участок (изображения) |
radio | dunkelste Stelle | наиболее тёмное место |
radio, TV | dunkelster Wert | величина "чернее чёрного" |
gen. | ein abgründiges Dünkel | кромешная тьма |
gen. | ein Bild dunkel halten | выдержать картину в тёмных тонах |
gen. | ein kleines Dunkeles | стаканчик тёмного пива |
brew. | Einfachbier Dunkel | ординарное пиво Тёмное |
gen. | er erinnert sich dunkel an seine Eltern | он смутно помнит своих родителей |
gen. | er wurde dunkel vor Zorn | он побагровел от гнева |
gen. | es ist dunkel | стемнело (massana) |
gen. | es ist dunkel geworden | стемнело (Natalie1103) |
gen. | es ist furchtbar dunkel | ужасно тёмно |
gen. | es ist schon dunkel | уже стемнело (massana) |
gen. | es ist schon dunkel, mach das Licht an! | уже темно, зажги свет! |
gen. | es ist zu dunkel, ich kann das Buch nicht finden | слишком темно, я не могу найти книгу |
pomp. | es liegt im Dunkel | это покрыто мраком неизвестности |
gen. | es war dunkel | было тёмно |
gen. | es war dunkel, so dass ich nichts sehen konnte | было тёмно, так что я ничего не мог видеть |
gen. | es war so dunkel, dass ich die Tür nicht finden konnte | было так темно, что я не мог найти дверь |
gen. | es war so dunkel, dass ich nichts sehen konnte | было так тёмно, что я ничего не мог видеть |
gen. | es wird jetzt früh dunkel | теперь рано смеркается |
gen. | es wird jetzt früh dunkel | теперь рано темнеет |
gen. | es wird mir dunkel vor den Augen | у меня темнеет в глазах |
opt. | Hell-Dunkel-Apparat des Auges | аппарат палочек и колбочек глаза |
auto. | Hell-Dunkel-Grenze | светотеневая граница |
radio | Hell-Dunkel-Kante | граница между светлым и тёмным (участками изображения) |
med. | Hell/Dunkel-Quotient | светотеневой коэффициент электроокулограммы |
automat. | Hell-Dunkel-Steuerung | управление освещённостью (посредством фотоэлемента) |
el. | Hell-Dunkel-Unterschied | контраст светотени |
TV | Hell-Dunkel-Verteilung | распределение светотени (изображения) |
radio | Hell-Dunkel-Übergang | переход от светлого к тёмному |
gen. | hier ist es angenehm dunkel | здесь приятный полумрак |
gen. | ich geleitete das Mädchen nach Hause, weil es schon dunkel war | я проводил девушку, так как уже было темно |
gen. | im Dunkel | во мраке |
gen. | im Dunkel | во тьме |
gen. | im Dunkel | в темноте |
gen. | im Dünkel der Nacht | под покровом ночи |
gen. | etwas in Dünkel hüllen | держать что-либо в секрете |
gen. | etwas in Dünkel hüllen | окутать что-либо покровом тайны |
gen. | in geheimnisvolles Dunkel gehüllt | покрытый мраком неизвестности (Abete; покрытый дымкой таинственности struna) |
gen. | in mysteriöses Dunkel gehüllt | покрытый мраком неизвестности |
gen. | in mysteriöses Dunkel gehüllt | окутанный мраком неизвестности |
gen. | in mysteriöses Dünkel gehüllt | покрытый мраком неизвестности |
gen. | in mysteriöses Dünkel gehüllt | покрытый дымкой таинственности (struna) |
gen. | in mysteriöses Dünkel gehüllt | окутанный дымкой таинственности |
gen. | ins Dünkel treten | сойти со сцены |
gen. | ins Dünkel treten | отступить на задний план |
biol. | Licht-Dunkel-Rhythmus | ритм смены световых и темновых периодов |
gen. | Licht ins Dunkel bringen | прояснить (ситуацию и т. п. platon) |
gen. | ein wenig Licht ins Dunkel bringen | приоткрыть завесу тайны (ichplatzgleich) |
gen. | maßloser Dünkel | чрезмерное самомнение |
gen. | maßloser Dünkel | необыкновенное самомнение |
gen. | mittlerweile ist es dunkel geworden | тем временем стемнело |
gen. | plötzlich tauchte ein Mann aus dem Dunkel auf | неожиданно из темноты появился человек |
gen. | plötzlich wurde er inne, dass es schon dunkel geworden war | вдруг он осознал, что уже стемнело |
tech. | sich dunkel abheben | зачернеться |
tech. | sich dunkel abheben | зачернеть |
gen. | sich eines Vorgangs nur dunkel entsinnen | смутно припоминать какое-либо событие |
gen. | sich ins Dunkel ducken | погрузиться в темноту (alenushpl) |
gen. | sich ins Dunkel ducken | утонуть в темноте (alenushpl) |
gen. | sich nur dunkel entsinnen | смутно припоминать |
gen. | sich nur dunkel erinnern | смутно припоминать |
gen. | sie ist sehr dunkel | она жгучая брюнетка |
gen. | unmerklich ist es dunkel geworden | незаметно стемнело |
gen. | voller Dünkel | с гонором |
gen. | wegen der Wolkenkratzer schien die Straße eng und dunkel | из-за небоскрёбов улица казалась узкой и темной |
brew. | Weizenmalz Dunkel | тёмный пшеничный солод |
brew. | Weißbier dunkel | тёмное белое пиво (содержание алкоголя около 4,0%) |
inf. | wenn er im Türrahmen steht, wird es dunkel | здоровый детина (здоровенный детина marinik) |
gen. | wir tappten im dicksten Dunkel | мы бродили в непроглядной темноте |