Subject | German | Russian |
gen. | an diesem Punkt zweigt sich ein Weg ab | в этой точке дорога отделяется |
inf. | auf diesem Gebiet ist er eine große Kanone | в этой области он крупный специалист |
gen. | auf rund eine Million wird die Zahl der Vollarbeitslosen in der BRD in diesem Monat ansteigen | Число полностью безработных в ФРГ в этом месяце возрастёт до одного миллиона (ND 25.11.77) |
gen. | aus dieser flüchtigen Bekanntschaft wurde eine tiefe Freundschaft | это мимолётное знакомство превратилось в тесную дружбу |
law | bei diesem Beleg besteht eine strenge Aufzeichnungspflicht | данная квитанция является бланком строгой отчётности (jurist-vent) |
gen. | bei diesem Unwetter droht der Stadt eine Überschwemmung | при такой непогоде городу грозит наводнение |
gen. | bei diesem Wort fehlt ein Buchstabe | в этом слове нет одной буквы |
gen. | bei diesen Worten setzte die Musik ein | при этих словах заиграла музыка |
gen. | bei dieser schmutzigen Arbeit muss man sich eine Schürze umbinden | при этой грязной работе надо надевать фартук |
gen. | bis zu diesem Ereignis kannte er nur eine keusche Liebe | до этого события он знал только целомудренную любовь |
gen. | bist du für dieses Wetter nicht ein wenig zu luftig gekleidet? | не слишком ли легко ты одет для этой погоды? |
gen. | das ist eine fixe Eigenschaft dieses Elements | это неизменное свойство данного элемента |
gen. | das Nebeneinander vo alten Häusern und Neubauten ist eines der Merkmale dieser Stadt | одной из характерных особенностей этого города является чередование старых домов и новостроек |
gen. | der Erste Mai fällt in diesem Jahr auf einen Sonntag | Первое мая приходится в этом году на воскресенье |
gen. | der Frühling kehrt in diesem Jahr verspätet ein | весна в этом году запоздала |
gen. | der Held dieses Romans ist ein Bergmann | герой этого романа – шахтёр |
gen. | die Aktiengesellschaft setzte dieses Jahr eine hohe Dividende fest | акционерное общество установило в этом году высокий дивиденд |
gen. | die Aussage dieses Zeugen bedeutete für den Angeklagten eine Entlastung | показание этого свидетеля означало для обвиняемого смягчение наказания |
gen. | die beiden Staaten wären sich in diesen Bestrebungen eins | оба государства были едины в своих устремлениях |
gen. | die Bürger dieser Stadt wählten einen neuen Bürgermeister | граждане этого города выбрали нового бургомистра |
gen. | die Hängeohren sind ein erbliches Merkmal dieser Hunderasse | висячие уши – один из наследственных признаков этой породы собак |
gen. | die Idee zu diesem Theaterstück entstammt einem alten Märchen | сюжет этой пьесы восходит к старой сказке |
gen. | die im April dieses Jahres erfolgte Proklamation der Republik Simbabwe war auch für die Bevölkerung von Botswana ein Feiertag | Провозглашение республики Зимбабве в апреле этого года было праздником и для населения Ботсваны (ND 19.6.80) |
gen. | die Polizei war in dieser Sache auf eine falsche Fährte geraten | полиция, расследуя это дело, пошла по ложному следу |
gen. | die Presse forderte vom Minister eine klare Stellungnahme zu diesem Vorfall | печать потребовала от министра ясно изложить своё мнение об этом происшествии |
gen. | die Regierung griff entschlossen in diesen Konflikt ein | правительство решительно вмешалось в этот конфликт |
patents. | Dies ist ein unerwartetes Ergebnis | это представляет собой неожиданный результат |
inf. | diese Abmachung ist nur ein Fetzen Papier | это соглашение лишь клочок бумаги |
avunc. | diese Arbeit ist eine Schlamperei | это халтура |
gen. | diese Atmosphäre durchdringt einen bis in die Fingerspitzen | эта атмосфера пронизывает насквозь каждого |
gen. | diese Behauptung hält einer näheren Prüfung nicht stand | при более внимательном рассмотрении это утверждение оказывается несостоятельным |
inf. | diese Frau hat einen ganz schönen Umfang | эта женщина солидных размеров |
gen. | diese Krankheit kann einen tödlichen Ausgang haben | эта болезнь может иметь смертельный исход |
gen. | diese lächerliche Lüge verschlägt einem die Sprache | на такую явную ложь не знаешь, что и ответить |
gen. | diese Maschine ist ein Wunder an Präzision | точность работы у машины просто фантастическая |
gen. | diese Mitteilung machte einen niederschmetternden Eindruck | все были поражены этим сообщением |
gen. | diese Mitteilung machte einen niederschmetternden Eindruck | все были убиты этим сообщением |
gen. | diese Mitteilung machte einen niederschmetternden Eindruck | все были потрясены этим сообщением |
gen. | diese Musik hat einen eigenen Reiz | эта музыка обладает какой-то особой прелестью |
inf. | diese Nachricht schlug wie eine Bombe ein | это известие произвело впечатление разорвавшейся бомбы |
gen. | diese Nachricht schnitt mir wie ein Schwert in die Seele | эта новость |
gen. | diese Nachricht trug eine ungeheure Erregung in die Bevölkerung | это известие страшно взволновало население |
gen. | diese Sache war von Anfang an ein totgeborenes Kind | это дело было с самого начала обречено на неудачу |
gen. | diese Stadt ist ein industrieller Schwerpunkt | этот город – важный промышленный центр |
gen. | diese Stadt ist ein teueres Pflaster | жизнь в этом городе дорогая |
inf. | diese Stadt ist ein teures Pflaster | жизнь в этом городе дорогая |
poetic | diese Stadt ist in eine liebliche Landschaft gebettet | этот город расположен на фоне приятного пейзажа |
gen. | diese Tendenz erfuhr eine gewisse Abschwächung | эта тенденция несколько ослабла |
gen. | diese Wohnung ist nur ein Behelf | эта квартира только на первое время |
gen. | diese Wohnung ist nur ein Behelf | это только временная квартира |
gen. | diesem Ereignis ist ein anderes vorhergegangen | этому событию предшествовало другое |
gen. | diesen Brief hat mir ein Eilbote zugestellt | это письмо мне доставил нарочный |
gen. | dieser Artikel ist ein Renner | этот товар идёт нарасхват |
gen. | dieser Band enthält nur einen Teil des Romans | этот том содержит только часть романа |
gen. | dieser Baufehler könnte zu einem Zusammensturz des ganzen Gebäudes führen | эта ошибка при строительстве могла бы привести к тому, что всё здание обрушилось бы |
gen. | dieser Betrag muss noch eine Auslandsreise abgeben | этой суммы должно хватить и на заграничную поездку |
gen. | dieser Betrieb schränkte seine Produktion auf 5000 Autos jährlich ein | этот завод ограничил своё производство пятью тысячами автомобилей в год |
gen. | dieser Chirurg ist ein richtiger Kurpfuscher | этот хирург настоящий коновал |
gen. | dieser Dichter ist ein Vorläufer des Expressionismus | этот поэт является предтечей экспрессионизма |
gen. | dieser Dichter ist ein Vorläufer des Expressionismus | этот поэт является предшественником экспрессионизма |
gen. | dieser Ehe sind eine Tochter und zwei Söhne entsprossen | от этого брака родились дочь и два сына |
gen. | dieser eine | тот самый (Dieser eine Freund, der nur an das Eine denkt. Тот самый друг, который думает только об одном. ichplatzgleich) |
gen. | dieser eine Mann | один этот человек |
gen. | dieser Fall ist in meiner Praxis ein Novum | этот случай не имеет прецедентов в моей практике |
gen. | dieser Friede war eine Schmach für jeden Patrioten | этот мир был позорным унижением для каждого патриота |
gen. | dieser Garten ist ein Paradies für Kinder | этот сад – рай для детей |
gen. | dieser Gedanke zieht sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch | эта мысль проходит красной нитью через всю книгу |
gen. | dieser Gegenstand hat eine falsche Bezeichnung | у этого предмета неправильное наименование |
gen. | dieser Gelehrte produzierte ein Werk nach dem anderen | этот учёный писал один труд за другим |
gen. | dieser Grundgedanke zieht sich überall wie ein roter Faden hindurch | эта основная мысль проходит везде красной нитью |
gen. | dieser Journalist ist ein Söldling der imperialistischen Kreise | этот журналист является наёмником империалистических кругов |
gen. | dieser Kraftwagen entwickelt eine Geschwindigkeit von 150 km in der Stunde | этот автомобиль развивает скорость до ста пятидесяти километров в час |
gen. | dieser Mann hat auf ihn einen großen Einfluss | этот человек оказывает на него большое влияние |
gen. | dieser Mann hat auf ihn einen großen Einfluss | этот человек имеет на него большое влияние |
gen. | dieser Mann hat auf ihn einen nachteiligen Einfluss | этот человек оказывает на него вредное влияние |
gen. | dieser Mann hat auf ihn einen nachteiligen Einfluss | этот человек имеет на него вредное влияние |
gen. | dieser Mann hat auf ihn einen negativen Einfluss | этот человек оказывает на него отрицательное влияние |
gen. | dieser Mann hat auf ihn einen negativen Einfluss | этот человек имеет на него отрицательное влияние |
gen. | dieser Mann hat auf ihn einen positiven Einfluss | этот человек оказывает на него положительное влияние |
gen. | dieser Mann hat auf ihn einen positiven Einfluss | этот человек имеет на него положительное влияние |
gen. | dieser Most wird einen guten Wein geben | из этого виноградного сусла выйдет хорошее вино |
gen. | dieser Most wird einen guten Wein geben | из этого виноградного сусла получится хорошее вино |
gen. | dieser Mörder ist ein Scheusal | этот убийца – отвратительное чудовище |
avunc. | dieser neue Stoff war ein Reißer | эту новую материю брали нарасхват |
gen. | dieser Ort ist eine Stätte des Friedens | это место – место мира и покоя |
gen. | dieser Prozess nimmt eine kritische Wendung an | этот процесс принимает критический оборот |
gen. | dieser Quelle wird eine wundertätige Wirkung zugeschrieben | этому источнику приписывается чудодейственная сила |
gen. | dieser Saal hat eine schlechte Akustik | в этом зале плохая акустика |
gen. | dieser Schafskopf von einem Leiter! | этот горе-начальник! |
gen. | dieser Schrei geht einem durch Mark und Bein | этот крик леденит душу |
gen. | dieser Schwindler gibt sich für einen Arzt aus | этот шарлатан выдаёт себя за врача |
gen. | dieser Stoff gibt eine Unzagl von Themen für Gespräche ab | этот материал даёт массу тем для разговора |
gen. | dieser Stoff gibt einen schoönen Faltenwurf | эта материя красиво ложится складками |
gen. | dieser Stoff gibt einen schönen Faltenwurf | эта ткань красиво ложится складками |
gen. | dieser Stoff hat einen weichen Griff | эта ткань мягкая на ощупь |
gen. | dieser Unfall verursache eine Verkehrsstockung | этот несчастный случай стал причиной уличного затора |
gen. | dieser Verrat erwies sich für die Verschwörer als ein Bumerang | эта измена обернулась против самих заговорщиков |
gen. | dieser Vertrag stellt eine Garantie gegen jeden Überraschungsangriff dar | этот договор является гарантией против любого неожиданного нападения |
gen. | dieser Vorfall mahnt an eine ähnliche unangenehme Geschichte | это происшествие напоминает аналогичный неприятный случай |
gen. | dieser Weg führt unvermeidlich in eine Sackgasse | этот путь неизбежно ведёт в тупик |
gen. | dieser Wein ist ein Achter | это вино урожая восьмого года |
gen. | dieses Argument leuchtete mir sofort ein | этот аргумент сразу убедил меня |
gen. | dieses Argument leuchtete mir sofort ein | этот аргумент мне сразу стал ясен |
gen. | dieses Beispiel ist in Analogie zu einem anderen gebildet worden | этот пример образован по аналогии с другими |
gen. | dieses Bild brachte ihm Weltruhm ein | эта картина принесла ему мировую славу |
gen. | dieses Bild enthält eine Mahnung | эта картина содержит предостережение |
gen. | dieses Bild prägte sich mir unauslöschlich ein | эта картина неизгладимо запечатлелась в моей памяти |
gen. | dieses Buch ist eine Gipfelleistung | эта книга – шедевр |
gen. | dieses Buch ist eine Novität für den Leser | эта книга – новинка для читателя |
gen. | dieses Buch ist eine Spitzenleistung | эта книга – шедевр |
gen. | dieses Buch nimmt auf meinem Regal einen Ehrenplatz ein | эта книга занимает на моей полке почётное место |
gen. | dieses eine Mal | только на этот раз |
gen. | dieses Ereignis schnitt tief in ihr Leben ein | это событие оставило глубокий след в её жизни (имело тяжёлые последствия) |
gen. | dieses Gedicht enthält eine Mahnung | это стихотворение содержит предостережение |
gen. | dieses Gerät ist eine Neuheit | этот прибор – новшество |
inf. | dieses Geschäft ist eine Apotheke | в этом магазине бешеные цены |
gen. | dieses Geschäft war ein großes Wagnis | эта сделка была большим риском |
gen. | dieses Haus ist ein Wohnhaus | это жилой дом |
gen. | dieses Land war eine Heimstätte der humanistischen Ideen | эта страна была родиной гуманистических идей |
gen. | dieses Medikament soll eine Senkung des Blutdrucks bewirken | это лекарство должно снизить кровяное давление |
gen. | dieses Modell ist ein Knallhammer | на долю этой модели выпал огромный успех |
gen. | dieses Museum ist ein Anziehungspunkt für viele Besucher | этот музей привлекает много посетителей |
gen. | dieses sei dir ein Notabene | пусть это послужит тебе предупреждением |
gen. | dieses sei dir ein Notabene | пусть это послужит тебе уроком |
gen. | dieses Taschentuch hat eine hübsch gehäkelte Kante | у этого носового платка кромка красиво обвязана крючком |
gen. | dieses Theaterstück ist eine Auseinandersetzung mit Fragen aus dem Leben der Studenten | эта пьеса поднимает вопросы из жизни студентов |
gen. | dieses Unternehmen trägt guten Gewinn ein | это предприятие приносит большой доход |
gen. | dieses Werk ist. ein. Kleinod der Novellistik | это произведение – жемчужина среди новелл |
gen. | dieses Wetter muss einen ja freuen | такая погода должна ведь радовать (человека) |
gen. | du hast einen sonderbaren Begriff von dieser Sache | у тебя странное представление об этом деле |
gen. | du kannst nicht noch einen Sack auf diesen kleinen Wagen aufpacken, das schafft er nicht | не наваливай ещё один мешок на машину-малютку, она не потянет |
gen. | du musst bei dieser Schraube noch eine Scheibe unterlegen | под этот винт нужно ещё подложить прокладку |
gen. | du musst bei dieser Schraube noch eine Scheibe unterlegen | под этот винт нужно ещё подложить шайбу |
gen. | ein abgeschlossenes Studium ist für diesen Posten unerlässlich | законченное высшее образование совершенно необходимо для этой должности |
gen. | ein Autobus verkehrt auf dieser Strecke | на этой линии ходит автобус |
gen. | ein Beweis für diese Feststellung | доказательство в пользу этого утверждения |
gen. | ein Buch aus der Feder dieses beliebten Schriftstellers | книга, принадлежащая перу этого популярного писателя |
gen. | ein Jahr nach diesem Vorfall | год спустя после этого случая |
gen. | ein Jahr vor diesem Vorfall | за год до этого случая |
gen. | ein treffenderes Wort für diesen Begriff finden | найти более подходящее слово для этого понятия |
gen. | ein Zweifel an dieser Tatsache ist nicht mehr möglich | сомневаться в этом факте больше невозможно |
gen. | eine erregte Diskussion über ekologische Probleme kam auch in dieser Konferenz in Gang | возбужденная дискуссия по экологическим проблемам началась и на этой конференции |
gen. | eine friedliche Beilegung dieser Streitigkeiten ist kaum zu erreichen | вряд ли можно добиться мирного разрешения этих спорных вопросов |
gen. | einen breiten Raum widmet die Zeitung diesen Fragen | много места отводится в газете этим вопросам |
gen. | er besitzt einen guten Überblick über dieses Gebiet | он хорошо знаком с этой областью |
gen. | er gab diesem Vorfall eine sehr sinnreiche Deutung | он дал этому случаю очень остроумное истолкование |
gen. | er gab eine farbige Schilderung dieses Sporttreffens | он очень образно рассказал об этом спортивном состязании |
gen. | er hat eine reiche Erfahrung auf diesem Gebiet | у него богатый опыт в этой области |
gen. | er hat einen unbefristeten Kredit bei dieser Bank | у него в этом банке бессрочный кредит |
gen. | er hat in diesem Jahr eine volle Scheune | у него в этом году полны закрома |
inf. | er hat in dieser Firma nur ein kurzes Gastspiel gegeben | на этой фирме он долго не задержался |
gen. | er hatte in dieser gefährlichen Situation einen Schutzengel | в этой опасной ситуации у него нашёлся ангел-хранитель |
gen. | er hätte in diesem Jahr eine große Mehrleistung aufzuweisen | у него в этом году большая переработка |
inf. | er ist auf diesem Gebiet eine Kanone | он на этом собаку съел |
gen. | er ist ein aufgehender Stern an diesem Theater | он восходящая звезда в этом театре |
gen. | er ist ein langjähriger Angehöriger dieser Firma | он много лет работает в этой фирме |
gen. | er kann auf eine langjährige Tätigkeit in diesem Betrieb zurückblicken | он уже много лет работает на этом предприятии |
gen. | es bedeutete für mich eine wahre Tortur, in dieser Gesellschaft bis zum Ende auszuhalten | для меня было настоящим мучением выдержать до конца в этом обществе |
gen. | es bedeutete für mich eine wahre Tortur, in dieser Gesellschaft bis zum Ende auszuhalten | для меня было настоящей пыткой выдержать до конца в этом обществе |
gen. | es besteht eine große Nachfrage nach diesem Artikel | это изделие пользуется большим спросом |
gen. | es gab bei diesem Spiel einen lebhaften Wettstreit zwischen den Kindern | во время игры дети оживлённо состязались между собой |
gen. | es gibt nur ein einziges Modell dieser Art | существует только одна подобная модель |
gen. | es herrscht eine große Nachfrage nach diesem Artikel | это изделие пользуется большим спросом |
gen. | es ist ein größer Unterschied zwischen diesen Ansichten | между этими взглядами большая разница |
gen. | es ist eine Plage mit diesen Fußböden! | одно мучение с этими полами! |
gen. | es steht zu viel auf diesem einen Blatt | слишком много для одного раза |
gen. | für den Verkauf dieses Hauses brauchen Sie einen kaufkräftigen Interessenten | чтобы продать этот дом, вам нужно найти платёжеспособного покупателя |
gen. | für diese Ware findet sich nicht leicht ein Interessent | на этот товар нелегко найти покупателя |
gen. | gibt es von diesem Buch eine Übersetzung? | эта книга переведена? |
gen. | gibt es von diesem Buch eine Übersetzung? | есть ли перевод этой книги? |
gen. | Holt knüpfte eine ungewisse Hoffnung an diesen Besuch | Хольт возлагал какие-то смутные надежды на его приезд. (Ebenda) |
gen. | ich empfinde gegen diesen Menschen einen Widerwillen | я чувствую к этому человеку сильную неприязнь |
gen. | ich finde einen Zugang zu dieser Art von Malerei | такого рода живопись недоступна для моего восприятия |
gen. | ich habe diesen Kamm bei einem Hausierer gekauft | я купила эту гребёнку у лоточника |
gen. | ich habe dieses Zitat aus einem Roman | я взял эту цитату из одного романа |
gen. | ich habe einen Schwarm für diese Sängerin | я горячий поклонник этой певицы |
gen. | ich hatte eine Vorahnung, dass dies geschehen würde | у меня было предчувствие, что так случится |
gen. | ich lege Verwahrung gegen diese Beschuldigung ein | я протестую против этого обвинения |
gen. | ich lege Verwahrung gegen diesen Verdacht ein | я протестую против этого подозрения |
gen. | ihn kam ein Gelüst an, in diesem schönen Haus zu wohnen | его неожиданно охватило сильное желание жить в этом красивом доме |
gen. | in diesem Augenblick ist eine unangenehme Geschichte vorgefallen | в этот момент произошла неприятная история |
gen. | in diesem Betrieb ist eine Stelle frei | на этом предприятии свободно одно место |
ironic. | in diesem Fall ist nicht einmal ein Wörterbuch notwendig | в этом случае даже нет необходимости в словаре (Andrey Truhachev) |
ironic. | in diesem Fall ist nicht einmal ein Wörterbuch notwendig | в этом случае даже и словарь не требуется (Andrey Truhachev) |
ironic. | in diesem Fall ist nicht einmal ein Wörterbuch notwendig | в этом случае не нужен даже словарь (Andrey Truhachev) |
gen. | in diesem Jahr gab es eine große Menge Äpfel | в этом году яблок была масса |
gen. | in diesem Jahr haben wir einen frühzeitigen Herbst | нынче у нас особенно ранняя осень |
gen. | in diesem Jahr haben wir einen frühzeitigen Herbst | нынче у нас очень ранняя осень |
gen. | in diesem Jahr haben wir einen zeitigen Winter | в этом году у нас ранняя зима |
gen. | in diesem Land führt ein erfahrener Politiker das Steuer des Staates | в этой стране кормило власти в руках опытного политика |
gen. | in diesem Schloss herrscht ein unglaublicher Pomp | в этом дворце царит невиданная помпезность |
gen. | in diesem Schloss lebte einmal ein junger König | в этом замке жил некогда молодой король |
gen. | in diesem Spitzentuch bietets du einen malerischen Anblick | в этом кружевном платке у тебя очень живописный вид |
gen. | in diesem Zuchthaus gibt es Mörder, die eine lebenslange Strafe verbüßen müssen | в этой каторжной тюрьме есть убийцы, которые должны отбывать пожизненное заключение |
gen. | in dieser Aufmachung war sie fast eine Schönheit | в таком костюме с косметикой и украшениями она была почти красавицей |
gen. | in dieser Familie war er nur ein Anhängsel | в семье он был лишь ненужной обузой (Andrey Truhachev) |
gen. | in dieser Familie war er nur ein Anhängsel | в этой семье его только терпели |
gen. | in dieser Frage kam es zu einer Einigung | по этому вопросу удалось прийти к соглашению |
gen. | in dieser Gegend wurde eine reiche Erdölquelle entdeckt | в этой области был открыт богатый источник нефти |
gen. | in dieser Situation erhielten die Worte einen beleidigenden Nebensinn | в этой ситуации слова приобретали оскорбительный оттенок |
inf. | in einer Art bin ich ganz zufrieden mit dieser Lösung | в некоторой степени я доволен этим решением |
inf. | in einer Art bin ich ganz zufrieden mit dieser Lösung | в некотором роде я доволен этим решением |
gen. | in ihrem Dorf gibt es an diesem Tage eine Feier | в их деревне в этот день праздник |
gen. | lass dich mit diesem Frauenzimmer nicht ein! | не связывайся с этой бабой! |
gen. | man bezeichnet diesen Gegenstand in dieser Gegend mit einem anderen Wort | этот предмет в этой местности обозначают другим словом |
gen. | man hat diesen Vorfall zu einem Skandal aufgeschwellt | из этого дела раздули целый скандал |
gen. | man hat einen Ausschuss zur Untersuchung dieser Frage eingesetzt | для изучения этого вопроса назначили комиссию |
gen. | man hört selten eine so vollendete Wiedergabe dieser Sinfonie | редко можно услышать такое совершенное исполнение этой симфонии |
gen. | mit diesem Menschen ist es eine wahre Qual | с этим человеком сущее мучение |
gen. | Schütz' Gott vor einem Richter uns, der diesem gleicht! | Избави бог и нас от этаких судей |
gen. | seit diesem Vorfall haftet ihm ein Makel an | после этого случая его имя запятнано |
gen. | seit diesem Vorfall haftet ihm ein Makel an | после этого случая его имя опорочено |
gen. | seit diesem Vorfall haftet seinem Namen ein Makel an | после этого случая его имя опорочено |
gen. | sie folgte unüberlegt diesem leichtsinnigen Menschen in eine fremde Stadt | она необдуманно поехала с этим легкомысленным человеком в чужой город |
gen. | sie haben dieses Ereignis als ein gutes Zeichen ausgedeutet | они истолковали это событие как хороший признак |
gen. | sie hat die Heirat mit diesem reichen Mann ausgeschlagen, um einen Mann, den sie liebte, zu heiraten | она отказалась вступить в брак с этим богатым человеком, чтобы выйти замуж за человека, которого она любила |
gen. | sie spielte in dieser Angelegenheit eine klägliche Rolle | она играла в этом деле постыдную роль |
gen. | sie spielte in dieser Angelegenheit eine klägliche Rolle | она играла в этом деле жалкую роль |
gen. | Solidarität ist in diesen Kreisen ein Fremdwort | в этих кругах не знают, что такое солидарность |
gen. | von diesem Geld soll ein Krankenhaus gebaut werden | на эти деньги будет построена больница |
gen. | wenn es weiter so trocken bleibt, geht dieser Strauch ein | если и дальше будет такая засуха, этот куст погибнет |
gen. | wenn sie bei diesem Wetter auf den Berg steigen will, gibt es unweigerlich ein Unglück | если она в такую погоду захочет совершить восхождение, то обязательно произойдёт несчастье |
gen. | zwischen diesen Bildern kann man eine gewisse Ähnlichkeit feststellen | между этими картинами можно обнаружить известное сходство |