DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing die Armen | all forms | exact matches only | in specified order only
GermanRussian
das arme Dingбедняжка
den Besitz an die Armen verteilenраздать имущество бедным (AlexandraM)
Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doctor armДержи голову в холоде, а ноги в тепле, тогда и самый лучший доктор станет беден
der Arm der Gerechtigkeitрука правосудия
der Arm streiktрука не действует
die Aktentasche unter den Arm klemmenсунуть под мышку папку
die Arme abspülenсполоснуть руки
die Arme aufstemmenупираться руками
die Arme aufstemmenоблокачиваться
die Arme aufstützenоблокачиваться
die Arme ausbreitenразводить руками (Internetina)
die Arme ausbreitenраспростереть руки
die Arme ausbreitenпростирать руки
die Arme ausbreitenразвести руками (Internetina)
die Arme ausruhenдать отдохнуть рукам
die Arme breitenпростирать руки
die Arme einstemmenподбочениться
die arme Frau rackerte sich ab, konnte jedoch ihre Kinder nicht ernährenбедная женщина билась как рыба об лёд, но всё-таки не могла прокормить своих детей
die Arme frei habenиметь свободу действий
die Arme herumschlenkernразмахивать руками (при ходьбе)
die Arme hängen lassenпасть духом
die Arme hängen lassenопустить руки
die Arme in die Seiten stemmenподбочениться
die Arme kreisenделать вращательные движения руками (гимнастика)
die Arme müde herabhängen lassenопустить руки от усталости
jemandem die Arme nach hinten drehenскрутить кому-либо руки за спину
die Arme sind mir schwer wie Bleiу меня руки словно налиты свинцом
die Arme sinken lassenпасть духом
die Arme sinken lassenопустить руки
die Arme streckenпротянуть руки
die Arme streckenвыпрямить руки
die Arme unterschlagenскрестить руки
die Arme verschränkenскрестить руки
die Arme vor Bedauern ausbreiten сожаленияразводить руками (Internetina)
die Arme vor Bedauern ausbreitenразвести руками (от сожаления Internetina)
die Arme vor Verwunderung ausbreiten удивления – er breitete überrascht die Arme ausразводить руками (Internetina)
die Arme vor Verwunderung ausbreitenразвести руками (от удивления – er breitete überrascht die Arme aus Internetina)
die Armen und die Reichenбедные и богатые
die da geistlich arm sindНищие духом
die Eltern waren arm und konnten ihre Kinder nicht bei sich behaltenродители были бедны и не могли оставить детей у себя
die Habe an die Armen verteilenраздать имущество бедным (AlexandraM)
die Herzschmerzen strahlen in den linken Arm ausболи в сердце отдаются в левой руке
die Herzschmerzen strählen in den linken Arm ausболи в сердце отдаются в левой руке
die Karte und die Kanne macht manchen zum armen ManneКарты и кружка приводят к бедности
durch diese Politik werden die kleinen Unternehmer den Monopolen in die Arme getriebenэта политика толкает мелких предпринимателей в объятия монополий
durch diese Politik werden die kleinen Unternehmer den Monopolen in die Arme getriebenэта политика отдаёт мелких предпринимателей во власть монополий
ein Vermächtnis für die Armen aussetzenзавещать своё состояние бедным
er breitete bedauernd die Arme ausразводить руками (Internetina)
er breitete bedauernd die Arme ausразвести руками (Internetina)
er quälte das arme Tierон мучил бедное животное
er quälte das arme Tierон мучил несчастное животное
in der zaristischen Schule hatten die Kinder armer Eltern wegen ihrer schäbigen Kleidung viel zu leidenв царской школе детям неимущих родителей приходилось много терпеть из-за своей плохой одежды
jemandem in die Arme fliegenброситься кому-либо в объятия
jemandem in die Arme laufenстолкнуться (с кем-либо)
jemandem in die Arme laufenнеожиданно повстречаться (с кем-либо)
jemandem in die Arme laufenпопасться в руки кому-либо угодить в чьи-либо лапы
jemandem in die Arme laufenпопасться кому-либо в лапы
jemandem in die Arme laufenпопасться кому-либо в руки
jemandem in die Arme sinkenупасть кому-либо в объятия
jemandem in die Arme sinkenброситься кому-либо в объятия
sich dem Laster in die Arme werfenпредаться пороку
sich jemandem in die Arme werfenкинуться в объятия (кому-либо)
sich jemandem in die Arme werfenброситься в объятия (кому-либо)
sie flog ihm in die Armeона бросилась ему в объятия
sie schlang die Arme um ihre Knieона обхватила руками свои колени
sie schlang die Arme um seinen Halsона обвила руками его шею
jemandem unter die Arme greifenпомочь (кому-либо)
jemandem unter die Arme greifenвыручить (кого-либо)
jemandem unter die Arme greifenподдержать кого-либо под руки
zum Besten der Armenв пользу бедных