Subject | German | Russian |
gen. | auf ausdrückliches Verlangen des Staatsanwaltes wurde ein weiterer Zeuge vernommen | по настоятельному требованию прокурора был допрошен ещё один свидетель |
med. | Bestimmung des weiteren Behandlungsvorgehens | определение дальнейшей тактики лечения (jurist-vent) |
gen. | des Weiteren | впоследствии |
gen. | des Weiteren | в дальнейшем (Des Weiteren musste ich mit ihm noch telefonieren. Александр Рыжов) |
gen. | des Weiteren | кроме того |
gen. | des Weiteren | потом |
gen. | des Weiteren | кроме этого (Andrey Truhachev) |
gen. | des Weiteren | помимо этого (Andrey Truhachev) |
gen. | des Weiteren | к тому же (Andrey Truhachev) |
gen. | des Weiteren | вдобавок (Andrey Truhachev) |
gen. | des Weiteren | далее (sergitschko) |
gen. | des Weiteren | а также (Andrey Truhachev) |
shipb. | des Weiteren | далее |
gen. | des Weiteren | помимо всего прочего (Andrey Truhachev) |
gen. | des Weiteren | более того (Andrey Truhachev) |
gen. | des Weiteren | помимо того (Andrey Truhachev) |
gen. | des Weiteren | сверх этого (Andrey Truhachev) |
gen. | des Weiteren | сверх того (Andrey Truhachev) |
gen. | des Weiteren | также |
gen. | des Weiteren | дополнительно (Andrey Truhachev) |
gen. | des weiteren erfahren wir | затем мы узнаём |
IT | des Weiteren gilt Folgendes | более того (stachel) |
tech. | des weiteren nehmen | прихватить |
patents. | des Weiteren sind . bekannt | Известны также |
patents. | des Weiteren sind . bekannt | известны, кроме того |
gen. | die weitere Entwicklung des Betriebs mit besten Wünschen begleiten | пожелать дальнейших успехов в развитии предприятия |
gen. | er hat mir ohne weiteres einen Teil des geschenkten Obstes abgelassen | он мне сразу уступил часть подаренных ему фруктов |
patents. | Gesetz zur Änderung des Patentgesetzes, des Warenzeichengesetzes und weiterer Gesetze | Закон об изменении закона о патентах, закона о товарных знаках и других законов |
law | im Rahmen des für den Fachmann ohne weiteres Vorhersehbaren | в пределах того, что специалист мог сразу предвидеть |
mil. | im weiteren Verlauf des Angriffs | в ходе дальнейшего наступления |
mil. | im weiteren Verlauf des Vorgehens | в ходе дальнейшего наступления (Andrey Truhachev) |
mil. | im weiteren Verlaufe des Angriffs | в ходе дальнейшего наступления |
gen. | Olympioniken und Repräsentanten des internationalen Sports äußerten sich in den letzten Tagen weiter mit großer Anerkennung über die Olympischen Spiele | Члены олимпийских команд и представители международного спорта в последние дни продолжали высказываться об Олимпийских играх, давая им высокую оценку. (ND 8.8.80) |
gen. | Solange feudale Elemente über beträchtlichen Einfluss verfügen, die Kastenschranken weiter existieren und viele andere soziale Fragen ungelöst sind, bleiben die Wurzeln des Übels bestehen | Пока феодальные элементы пользуются значительным влиянием, пока, как и прежде, существуют кастовые барьеры и не разрешены многие другие социальные вопросы, продолжают оставаться и корни зла (ND 20. 5. 72) |
patents. | Vorabgesetz, Gesetz zur Änderung des Patentgesetzes, des Warenzeichengesetzes und weiterer Gesetze | Закон об изменении законов о патентах товарных знаках и др. законов |
patents. | Weitere Ausbildung des Verfahrens beruht darauf, dass | Следующая форма осуществления способа заключается в том, что |
patents. | weitere Stücke des Blattes | дополнительные экземпляры журнала |
patents. | weitere Stücke des Blattes | дополнительные экземпляры бюллетеня |