Subject | German | Russian |
mil. | Absicherung der einzelnen Richtungen | перекрытие отдельных направлений |
fig. | der einzelne | каждый (Alexey_A_translate) |
gen. | die einzelne Selbsthilfe | индивидуальная самооборона (страны) |
gen. | die einzelnen Disziplinen der Medizin | отдельные отрасли медицины |
gen. | die Genossenschaften der einzelnen handwerklichen Sparten | артели некоторых ремёсел |
gen. | die Genossenschaften der einzelnen handwerklichen Sparten | артели отдельных ремёсел |
nucl.phys., OHS | einzelne Person aus der Bevölkerung | лицо категории В |
nucl.phys., OHS | einzelne Person aus der Bevölkerung | отдельное лицо из населения |
nucl.phys., OHS | einzelne Person aus der Bevölkerung | постороннее лицо |
nucl.phys., OHS | einzelne Person aus der Bevölkerung | облучаемое лицо категории В |
hist. | Geschichte der einzelnen Völker und Staaten | история отдельных стран и народов |
gen. | in der Ebene erheben sich einzelne Hügel | над равниной возвышаются отдельные холмы |
engin. | mittleres Gefällе der einzelnen Stufe | средний перепад для единичной ступени |
engin. | mittleres Gefäll der einzelnen Stufe | средний перепад для единичной ступени |
polym. | Separatdosierung der einzelnen Komponenten | раздельное дозирование отдельных ингредиентов смеси |
engin. | Temperatur der Schaufel in einzelnen Querschnitten | температура лопатки в отдельных сечениях |
quant.el. | thermischer Ausgleich der einzelnen Energieniveaus | термализация энергетических уровней |
quant.el. | unregelmäßige Emission der einzelnen Moden | нерегулярное излучение отдельных мод |
patents. | Verordnung über die Wahrnehmung einzelner den Prüfstellen, der Gebrauchsmusterstelle oder den Abteilungen des Deutschen Patentamts obliegenden Geschäfte durch Beamte des gehobenen oder mittleren Dienstes | постановление о порядке производства некоторых дел, подведомственных экспертам, бюро полезных моделей или отделам патентного ведомства, чиновниками старшего и среднего рангов |
patents. | Verschmelzung der Wirkungsweise der einzelnen Teile einer Kombination | слияние воедино действия отдельных элементов комбинации |
gen. | wie nach der Verabschiedung des Grundgesetzes durch den Obersten Sowjet der UdSSR in Moskau offiziell mitgeteilt wurde, ist im Verlaufe des ersten Quartals des kommenden Jahres damit zu rechnen, dass die einzelnen Republiken ihre Verfassungen auf der Basis des jetzt verabschiedeten Grundgesetzes annehmen werden | как было официально сообщено, после принятия Основного закона Верховным Советом СССР в Москве, в течение первого квартала будущего года отдельные республики будут принимать свои конституции на основе уже принятого Основного закона (ND 12. 10.77) |
nucl.phys., OHS | zulässige Jahresdosis für einzelne Personen aus der Bevölkerung | допустимая годовая доза для отдельных лиц из населения |
mil. | Zusammenwirken der einzelnen Waffen | взаимодействие отдельных родов войск (Andrey Truhachev) |
mil. | Zusammenwirken der einzelnen Waffen | взаимодействие отдельных родов войск (Andrey Truhachev) |
law | Über Änderungen einzelner Gesetzgebungsakte der Russischen Föderation zur Absicherung der Richtigkeit von Angaben, die bei der staatlichen Registrierung juristischer Personen und Einzelunternehmer | о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части обеспечения достоверности сведений, представляемых при государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей (концовка: "übermittelt werden" (почему-то не сохраняется при добавлении статьи) vadim_shubin) |