DictionaryForumContacts

   German
Terms containing der Gute | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanRussian
law, myth., nors.Abschätzung der Güte von Grundstückenбонитировка (zur Ermittlung ihres Wertes)
gen.Alle Dichtarten sind gut außer der langweiligenвсе жанры хороши, кроме скучного
proverbauf der Neige ist nicht gut sparenперед смертью не надышишься
proverbauf der Neige ist nicht gut sparenраз пошла такая пьянка, режь последний огурец (darwinn)
gen.auf der Reise ein guter Gefährt, ist so gut wie ein Pferdв путешествии хороший попутчик, что хорошая лошадь
quant.el.Augenblick der größten Güteмомент, соответствующий максимальной добротности
bible.term.Baum der Erkenntnis des Guten und Bösenдрево познания добра и зла (AlexandraM)
quant.el.Beeinflussung der Güte des optischen Resonatorsмодуляция добротности резонатора
gen.bei der Durchführung des Planes sind wir auf gutes Wetter angewiesenмы сможем осуществить свой план только при хорошей погоде
gen.bei der Oma sind die Kinder gut aufgehobenу бабушки детям хорошо
gen.das bedeutet nichts Gutesэто не предвещает ничего хорошего
proverbdas Bessere ist der Feind des Gutenот добра добра не ищут
proverbdas Bessere ist der Feind des Gutenлучшее – враг хорошего
gen.das deutet auf nicht Gutesэто не сулит ничего хорошего
gen.das deutet nichts Gutes anэто ничего хорошего не предвещает
f.trade.das Gut an der Grenze umladenпереваливать груз на границе
gen.das Gut bewirtschaftenвести хозяйство в имении
f.trade.das Gut verpfändenзакладывать имущество
f.trade.das Gut verpfändenзакладывать груз
gen.das Gute an der Sache istположительная сторона этого дела состоит в том
gen.das Gute bei der Sache istхорошая сторона этого дела состоит в том
gen.das Heu trocknet gut in der Sonneсено хорошо сохнет на солнце
gen.das ist ein Gebot der guten Sitteэто правило хорошего тона
gen.das Kleid sitzt nicht gut, es bauscht an der Hüfteплатье плохо сидит, оно набегает на бёдрах
gen.das Kleid sitzt nicht gut, es bauscht an der Hüfteплатье плохо сидит, оно топорщится на бёдрах
f.trade.das Pfandrecht auf Gut ausübenприменять залоговое право на груз
gen.das schlägt mir noch zum Guten ausэто пойдёт мне на пользу
mil.der Angriff geht gut vorwärtsнаступление успешно развивается (Andrey Truhachev)
mil.der Angriff kommt gut vorwärtsатака стремительно развивается (Andrey Truhachev)
mil.der Angriff kommt gut vorwärtsнаступление стремительно развивается (Andrey Truhachev)
gen.der Anwuchs der Bäume macht gute Fortschritteдеревья хорошо принимаются
gen.der Aufsatz würde mit "gut" bewertetсочинение получило оценку "хорошо"
proverbder Ball sucht den guten Spielerна ловца и зверь бежит
gen.der Baum bringt gute Früchte hervorдерево приносит хорошие плоды
gen.der blanke gute Willeодна лишь добрая воля
gen.der Boxer deckte sich gutбоксёр хорошо защищался
gen.der einen guten Ruf hatиспытанный (AlexandraM)
gen.der einen guten Ruf hatизведанный (AlexandraM)
gen.der Einschnitt über dem Knie heilte gutнадрез над коленом хорошо зажил
gen.der Empfänger hat einen guten Tonу приёмника хороший звук
gen.der Film hat uns gut gefallenфильм нам очень понравился
gen.der Film ist gut angekommenфильм был хорошо принят (публикой)
gen.der Film ist gut angekommenфильм был хорошо встречен (публикой)
gen.der Gastwirt kennt sie gut, sie sind seine Stammgästeхозяин ресторана хорошо их знает: они его постоянные посетители
gen.der Guteхороший (Vas Kusiv)
inf.der gute Anzugпраздничный костюм
inf.der gute Anzugвыходной костюм
lawder gute Geschäftsrufделовая репутация (Евгения Ефимова)
bible.term.der Gute HirteПастырь Добрый (AlexandraM)
relig.der Gute HirteДобрый Пастырь (о Христе)
gen.der gute Ruf unserer Erzeugnisse ist der beste Schrittmacher unseres Exportsдобрая слава нашей продукции наилучшим образом способствует развитию нашего экспорта
gen.der gute Start in den Tagхорошее начало дня (jurist-vent)
gen.der gute Vorsatz hat nicht lange vorgehaltenблагое намерение было вскоре забыто
gen.der gute Willeдобрая воля
offic.der guten Ordnung halberво избежание недоразумений (Copinka)
gen.der hat kein gutes Spiel, das ist bloß ein Bluffу него нет хорошей игры, это просто блеф
proverbder Hehler ist so gut wie der Stehlerутайщик
gen.der Hehler ist so gut wie ein StehlerУкрыватель не лучше грабителя
gen.der Hut lässt ihr gutшляпа ей к лицу
gen.der Junge hat gute Anlagen zur Malereiу мальчика хорошие задатки живописца
gen.der Junge wird einen guten Sportler gebenиз мальчика получится хороший спортсмен
gen.der Junge wird einen guten Sportler gebenиз мальчика выйдет хороший спортсмен
gen.der Kranke hat die Operation gut überstandenбольной хорошо перенёс операцию
gen.der Kuchen ist ihr heute gut geratenпирог ей сегодня удался
gen.der Kühlschrank arbeitet gutхолодильник работает хорошо
gen.der Lehrling lässt sich gut anученик делает успехи
gen.der letzte Sprecher machte auf sie einen guten Eindruckпоследний выступающий произвёл на неё хорошее впечатление
gen.der Läufer war so gut in Form, dass er in mehreren Konkurrenzen nacheinander starteteбегун был в такой хорошей форме, что стартовал в нескольких забегах подряд
gen.der Mantel tat mir gute Diensteпальто сослужило мне хорошую службу
gen.der Markt wurde gut mit Gemüse beschicktрынок хорошо снабжался овощами
gen.der Mathematiklehrer legte bei dem Schulleiter für den kleinen Bengel ein gutes Wort einучитель математики заступился за сорванца перед директором
gen.der Mäler träf ihn sehr gutхудожник прекрасно схватил сходство
gen.der Name der Firma bürgt für die Güte ihrer Produkteимя фирмы гарантирует доброкачественность её изделий
gen.der Ofen heizt gutпечь хорошо греет
inf.der Ofen meint es gutпечь хорошо натоплена
gen.der Ofen wärmt gutпечь греет хорошо
med.der Patient ist in gutem AZ Allgemeinzustandобщее состояние пациента хорошее (Andrey Truhachev)
gen.der Reiter hat einen guten Sitzвсадник хорошо сидит в седле
gen.der Reiter hat einen guten Sitzу всадника хорошая посадка
gen.der Sache eine gute Wendung gebenдать делу благоприятный ход
gen.der Schrank ist gut gearbeitetшкаф хорошо сработан
gen.der Schriftsteller kennt das Milieu der Fischer gutписатель хорошо знает среду рыбаков
mil., artil.der Schuss lag gut im Zielвыстрел попал точно в цель (Andrey Truhachev)
mil., artil.der Schuss lag gut im Zielвыстрел попал в цель (Andrey Truhachev)
mil., artil.der Schuss lag gut im Zielвыстрел достиг цели (Andrey Truhachev)
mil.der Schuss lag gut im Ziel!Попадание!
gen.der Teig ist gut durchgearbeitetтесто хорошо промешано
ed.der Text ist in gutem/schlechtem Deutsch geschriebenТекст написан на хорошем / плохом немецком языке. (wiktionary.org Andrey Truhachev)
gen.der Trompeter hat einen guten Ansatzтрубач хорошо играет
gen.der Turm bot ein gutes Zielбашня являлась хорошей мишенью
gen.der Vater begegnete dem Trotz des Kindes mit Güteотец поборол упрямство ребёнка добротой
gen.der Vorfall hatte eine gute Vorbedeutungслучай был добрым предвестием
auto.der Wagen hat eine gute Straßenlageмашина устойчива при движении
auto.der Wagen Hegt gut auf der Straßeавтомобиль хорошо держит дорогу
gen.der Wagen ist zwar gut gepflegt, er hat aber doch einige verrostete Stellenхотя за машиной и хорошо ухаживают, всё же в ней есть несколько заржавевших мест
auto.der Wagen liegt gut auf der Straßeу автомобиля плавный ход
gen.der Wagen liegt gut auf der Straßeу машины плавный ход
gen.der Wagen läuft gutу автомобиля хороший ход
proverbder Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastertпуть в ад устлан благими намерениями (Andrey Truhachev)
gen.der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastertДобрыми намерениями ад вымощен
proverbder Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastertиз добрых побуждений дорожка прямо в ад (Andrey Truhachev)
proverbder Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastertблагими намерениями выстлана дорога в ад (Iryna_mudra)
proverbder Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastertблагими добрыми намерениями ад вымощен (Andrey Truhachev)
proverbder Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastertблагими намерениями вымощена дорога в ад
proverbder Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastertдорога в ад вымощена благими намерениями
proverbder Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastertблагими намерениями устлана дорога в ад (Andrey Truhachev)
gen.der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastertБлагими намерениями ад вымощен
gen.der Wein ist gut abgelagertвино хорошо выдержано
gen.der Öfen hat keinen guten Zugу печки плохая тяга
gen.der Öfen heizt gutпечь хорошо греет
gen.der Öfen ist gut heizbarпечь хорошо греет
gen.die Aktien stehen gutкурс акций держится на высоком уровне
gen.die Aussichten für die Zukunft sind gutвиды на будущее хорошие
gen.die Aussichten für die Zukunft sind gutперспективы на будущее хорошие
gen.die beiden Färben stimmen gut zusammenоба эти цвета хорошо гармонируют друг с другом
ironic.die Einbrecher haben gut aufgeräumtвзломщики хорошо постарались
ironic.die Einbrecher haben gut aufgeräumtвзломщики здорово поработали
gen.die frische Luft soll mir gut tunполагают, что свежий воздух будет мне полезен
gen.die Frucht steht gutхлеба в хорошем состоянии
gen.die Frucht steht gutхлеба стоят хорошо
gen.die gute Stubeгостиная
gen.die junge Saat steht gutмолодые всходы хороши
gen.die Kinder sind bei der Großmutter gut aufgehobenдетям хорошо у бабушки
ed.die Prüfung mit der Note sehr gut ablegenсдать экзамен на отлично (Лорина)
gen.die Prüfung mit der Note"gut" bestehenсдать экзамен на "хорошо"
inf.die Sache ist gut im Zugдело развивается успешно
gen.die Sache sieht gut ausдело обстоит хорошо
gen.die Schuhe halten gutботинки носятся хорошо
gen.die Speise hält gutкушанье не портится
gen.die Verse sind gut gereimtв этих стихах хорошая рифма
gen.diese Klasse ist gut, die Leistungen der Parallelklasse liegen darunterуспеваемость параллельного класса ниже
gen.diese Klasse ist gut, die Leistungen der Parallelklasse liegen darunterэто хороший класс
gen.dieser Stoff nimmt die Farbe gut anэта материя хорошо красится
automat.dynamische Güte der Regelungдинамическое качество регулирования
saying.ein Mädchen und ein Gläschen Wein kurieren alle Not, Drum wer nicht trinkt und wer nicht küsst, der ist so gut wie tot!девчонка и стакан вина все беды исцелят, а кто не любит и не пьёт – тому и рай что ад
ed.einen Aufsatz mit der Note ‘gut' bewertenпоставить за сочинение оценку "хорошо" (Andrey Truhachev)
ed.einen Aufsatz mit der Note "gut" bewertenпоставить за сочинение оценку "хорошо" (Andrey Truhachev)
ed.einen Aufsatz mit der Note "gut" bewertenоценить сочинение на " хорошо" (Andrey Truhachev)
ed.einen Aufsatz mit der Note ‘gut' bewertenоценить сочинение на " хорошо" (Andrey Truhachev)
proverbeiner ist so gut wie der andereдва сапога – пара
gen.er hat ein Gut in der Marschу него поместье в маршах
gen.er hat sich in der neuen Umgebung gut akklimatisiertон хорошо приспособился к новой обстановке
gen.er hat sich in der neuen Umgebung gut assimiliertон хорошо приспособился к новой обстановке
gen.er hat sich in der reinen Seeluft gut erholtон хорошо отдохнул, дыша чистым морским воздухом
gen.er ist der Mörder Ihres guten Rufsон втоптал в грязь Ваше доброе имя
gen.er ist die Güte selbstон олицетворённая доброта
gen.er ist die Güte selbstон сама доброта
gen.er kennt sich in der Stadt gut ausон хорошо знает город (ориентируется в нем)
gen.er macht sehr gut das Miauen der Katze nachон очень хорошо мяукает по-кошачьи
gen.es tut gut, in der milden Sonne zu sitzenприятно сидеть на нежарком солнце
progr.es werden daher nur Schaltungen verwendet, deren Verhalten gut bekannt istПоэтому применяются только те схемы, поведение которых хорошо известно (ssn)
econ.Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der StraßeЕвропейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов (Accord Européen Relatif au Transport International des Marchandises Dangereuses par Route;- lcorcunov)
paraglid."Flugzeug liegt gut in der Luft""машина лежит хорошо в воздухе"
lawgemeinsam während der Ehe erworbenes Gutимущество, совместно нажитое в браке
lawgemeinsam während der Ehe erworbenes Gutимущество, нажитое в браке
rel., christ.Grundsätze des Guten und der Gerechtigkeitначала добра и правды (AlexandraM)
sport.gut in der Zeit liegenпоказывать хорошее время (Andrey Truhachev)
sport.gut in der Zeit liegenпоказать хорошее время (Andrey Truhachev)
gen.gute Bedienung der Gästeхорошее обслуживание посетителей
quant.el.gute Bündelung der Strahlungмалая расходимость излучения
quant.el.gute Bündelung der Strahlungвысокая направленность излучения
quant.el.gute räumliche Bündelung der Laseremissionмалая расходимость лазерного излучения
forestr.Güte der Anpassungпластичность
stat.Güte der Anpassungстепень согласия
math.Güte der Anpassungкритерий согласия
biol.Güte der Anpassungприспособительная способность
geol., paleont.Güte der Erhaltungстепень сохранности
math.Güte der Konvergenzбыстрота сходимости
med.Güte der Lebensmittelкачество пищевых продуктов
weld.Güte der Nahtкачество шва
weld.Güte der Nahtvorbereitungкачество разделки кромок
weld.Güte der Nahtvorbereitungкачество подготовки кромок
mach.comp.Güte der Oberflächeкачество поверхности
weld.Güte der Schweißungкачество сварки
automat.Güte der Steuerungкачество управления
radioGüte der Wiedergabeверность воспроизведения
radioGüte der Wiedergabeкачество воспроизведения
math.Güte der Übereinstimmungкритерий согласия
food.ind.Güte nach der Farbeкачество сахара по цветности
quant.el.Hologramm mit gutem Signal/Rausch-Verhältnis bei der Wiedergabeголограмма с высоким отношением сигнал/шум при восстановлении
gen.ich habe mich mit ihm ein ganzes Jahr abgeplagt, aber der kann immer noch nicht gut lesenя с ним возился целый год, а он всё ещё не умеет хорошо читать
gen.in der Mathematik ist er sehr gutпо математике он очень хорошо успевает
ed.in der Schule gut mitkommenпреуспевать в школе (iamtateviam)
ed.in der Schule gut mitkommenделать успехи в школе (iamtateviam)
el.Integralkennwert der Güteинтегральный показатель качества
gen.ist der Kaffee gut geröstet?кофе кофейные зерна достаточно поджарен?
gen.Kap der Guten HoffnungМыс Доброй Надежды
patents.Kennzeichen für die Güte der Warenпризнак качества товаров
patents.Kennzeichen für die Güte der Warenкритерий качества товаров
gen.mich dünkt die Antwort gutответ мне кажется хорошим
gen.mir dünkt die Antwort gutответ мне кажется хорошим
gen.nach der anstrengenden Arbeit im Winter habe ich mich im Frühling sehr gut erholtпосле напряжённой зимней работы я очень хорошо отдохнул весной
gen.nach der Krankheit muss man ihn gut herausfütternпосле болезни его нужно хорошо кормить
gen.Politik der guten Nachbarschaftполитика добрососедских отношений
quant.el.Richtung der maximalen Güteнаправление, соответствующее максимальной добротности
inf.sein ganzes Hab und Gut um die Ecke bringenспустить всё
inf.sein ganzes Hab und Gut um die Ecke bringenпромотать всё своё имущество
gen.sich in der Arbeit gut zurechtfindenхорошо ориентироваться в работе
gen.sich in der Sache gut auskennenхорошо разбираться в деле
gen.sich in der Stadt gut auskennenхорошо ориентироваться в городе
gen.Sie empfiehlt deshalb insbesondere in der Hauptsaison Touristenhochburgen wie Brighton und Malta zu meiden, da dort kaum noch gute Unterbringungsmöglichkeiten in Familien zu finden seien.Поэтому она рекомендует особенно в разгар сезона избегать такие туристические Мекки как Брайтон и Мальту, так как там вряд ли можно найти хорошие возможности проживания в семьях
gen.sie ist auf dem Gebiet der Mathematik gut beschlagenона хорошо подкована в математике
gen.sie trägt einen guten Teil der Schuldна ней лежит добрая часть вины
weightlift.Signalscheibe mit der Aufschrift "gut"!обозначающий диск с надписью "Есть"
automat.statische Güte der Regelungстатическое качество регулирования
lawVerordnung über die Anwendung der Guten Klinischen PraxisПостановление о применении надлежащей клинической практики (при осуществлении клинических исследований лекарственных средств abolshakov)
proverbwer gut schmiert, der gut fährtне подмажешь – не поедешь (о взятках Abete)
proverbwer gut schmiert, der gut fährtне подмажешь – не поедешь (о взятках Abete)
gen.wir kommen mit der Arbeit gut voranу нас работа спорится
gen.wir kommen mit der Arbeit gut voranнаша работа продвигается успешно
quot.aph.Wird man schon in dem Imperium geboren, besser tief in der Provinz, am Meere lebenЕсли выпало в Империи родиться, лучше жить в глухой провинции у моря (Бродский, автора перевода не знаю Ремедиос_П)
law, social.während der Ehe erworbenes Gutимущество, благоприобретённое супругами