Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
French
German
Italian
Japanese
Portuguese
Russian
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
Obsolete / dated
containing
der
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
an
der
Zahl
числом
auf
der
Erde, auf Erden
на земле
auf
der
Walze sein
находиться в пути
auf
die
Bank schlachten
забивать скот для продажи
(в розницу)
auf
die
Freite gehen
свататься
auf
die
Walze gehen
отправиться странствовать
(в старину о подмастерьях)
das
heißt einen Mohren weißwaschen wollen
это напрасный труд
das
ist der wahre Jakob
что нужно
das
ist der wahre Jakob
это именно то
das
ist ein ander Ding
это другое дело
das
ist eine windige Ecke
это опасное место
das
ist ja pfundig!
вот здорово!
das
ist
ein
starker Tobak!
это уже слишком
das
kann er sich ins Stammbuch schreiben
пусть запомнит!
das
Kapital nebst Zinsen
капитал вместе с процентами
das
niedrige Volk
простонародье
das
Petschaft aufdrücken
приложить печать
das
Schwert umgürten
опоясаться мечом
das
soll er sich ins Stammbuch schreiben
пусть запомнит!
das
Weichbild der Stadt betreten
вступить в черту города
dass dich
der
Donner erschlage!
да разрази тебя гром!
der
Aufsatz musste ganz urngeeselt werden
всё сочинение пришлось переделать
der
Draht meldet
по телеграфу сообщают
der
geneigte Leser
благосклонный читатель
der
hat aber Plätten
у него денег куры не клюют
der
Kaufmann berechnete ihnen die Ware recht niedrig
купец взял с них за товар недорого
der
Löwe der Gesellschaft
светский лев
der
Löwe des Tages
герой дня
der
morgende Tag
завтрашний день
der
nämliche
давешний
(
Crystal Fall
)
der
Oheim
дядя
der
Onkel
дядя
der
Teufel besitzt ihn
он одержим бесом
die
drei Könige aus dem Morgenland
три волхва
die
Erde sei ihm leicht!
да будет ему земля пухом
(об умершем)
die
Ermahnungen halten bei ihm nicht nach
он быстро забывает все увещевания
die
Errungenschaften der Zivilisation
достижения цивилизации
(
Phylonette
)
die
fallende Sucht
падучая
(болезнь)
die
Geige streichen
играть на скрипке
die
Glocke ist gegossen
дело в шляпе
die
Hohe Schule
мастерство
die
Hohe Schule
высшая школа
die
höhere Schule
средняя школа
(следующая ступень после Volksschule – неполной средней школы)
die
Kinder besorgen
ходить за детьми
die
Klampfe schlagen
играть на гитаре
die
Klampfe zupfen
играть на гитаре
die
Magd Gottes
дева Мария
die
Niederkunft
glücklich
überstehen
благополучно
родить
die
Nummer Null
клозет
die
Sache ist keinen
roten
Heller wert
дело медного гроша не стоит
die
Sache ist keinen
roten
Heller wert
дело ломаного гроша не стоит
die
Sonne zieht die Farbe aus
краска выгорает на солнце
die
Sonne zieht die Farbe aus
цвет выгорает на солнце
jemandem
die
Treue bewähren
хранить
кому-либо
верность
die
Truppen mustern
провести смотр войскам
die
Wahrheit liegt in der Mitte
истина лежит посередине
(
Dominator_Salvator
)
die
Ärmel aufschürzen
засучивать рукава
durch
die
ganze Nacht
на
целую ночь
ei
der
Daus!
чёрт!
ei
der
Daus!
ах
ei
der
Tausend!
чёрт возьми!
ei
der
Tausend!
здо́рово!
ein Wechselbad
der
Gefühle
смешанные чувства
(
riskand
)
eine aus
der
siebten Bitte
публичная женщина
eineк aus
der
siebten Bitte
надоедливый человек
eine aus
der
siebten Bitte
девка
eine aus
der
siebten Bitte
отвратительная злодейка
eine aus
der
siebten Bitte
неприятная особа
Erzeugnisse
der
Hausindustrie
кустарные изделия
es schwärmt von Menschen auf
der
Straße
улица кишит народом
Fitzen
der
Haare
свойлачивание
Fünfkampf
der
Frauen
женское пятиборье
haben Sie
die
Freundlichkeit!
будьте так любезны!
ihr war bang nach
der
Mütter
она соскучилась по матери
ihr war bang nach
der
Mütter
она тосковала по матери
in
der
Irre gehen
блуждать
in
der
Irre gehen
заблуждаться
in
der
Irre gehen
быть на ложном пути
etwas
in
der
Rage vergessen
забыть
о чём-либо
в спешке
(
Rage - это не спешка, а ярость, разъярённость
Veronika78
;
это не устаревшее, а вполне современное выражение
Veronika78
)
warm
in
der
Wolle sitzen
жить с комфортом
warm
in
der
Wolle sitzen
иметь тёплое местечко
in
die
Nüsse gehen
пропасть
in
die
Nüsse gehen
погибнуть
jemand,
der
unerlaubten außerehelichen Geschlechtsverkehr hat
блудник
(
фабянь
)
mir wurde nach
der
Heimat bang
я затосковала по родине
mir wurde nach
der
Heimat bang
я затосковал по родине
mit
der
Glückshaube geboren sein
родиться в сорочке
mit
jemandem
die
Strebekatze ziehen
быть на ножах
(с кем-либо)
mit
jemandem
die
Strebekatze ziehen
враждовать
(с кем-либо)
nichts währt ewig in
der
Welt
ничто не вечно под луной
Revolutionswert
der
Schraube
цена оборота винта
sie verkam im Pfuhl
der
Großstadt
её затянуло в омут большого города
um
die
Hand eines Mädchens anhalten
просить руки девушки
Verurteilung
der
Alimentationsgelder
присуждение алиментов
(
Лорина
)
wie weiland Karl
der
Große
как некогда Карл Великий
Get short URL