Subject | German | Russian |
gen. | bei dem Verkauf deines Hauses ist für ihn eine hübsche Summe herausgesprungen | при продаже твоего дома ему перепал хороший куш |
gen. | das Deine | твоё имущество |
gen. | das Deine | своё имущество |
gen. | das Deine | твоё |
gen. | dein Aussehen erschreckt uns sehr | твой вид очень пугает нас |
inf. | dein Freund ist wirklich ein Hirsch! | твой друг-настоящий умелец! (Andrey Truhachev) |
inf. | dein Freund ist wirklich ein Hirsch! | твой дружок настоящий дока! (Andrey Truhachev) |
gen. | dein Geschenk wird ihn erfreuen | твой подарок его обрадует |
gen. | dein Nachbar ist ein stockdummer Kerl | твой сосед глуп как пень |
gen. | dein schlechtes Aussehen macht mir Sorgen | твой плохой вид беспокоит меня |
gen. | dein Tadel berührt mich nicht | то, что ты порицаешь меня, меня не задевает |
gen. | dein Vater sieht schlecht aus | твой отец плохо выглядит |
inf., humor. | dein Vater war doch kein Glaser! | отойди от света, ты ведь не стеклянный! |
gen. | dein Verhalten kann ich nicht gutheißen | я не могу одобрить твоего поведения |
gen. | deine albernen Späße verstehe ich nicht | я не понимаю твоих дурацких шуток |
gen. | deine Arbeit ist wirklich tipptopp | твоя работа, действительно, высший класс |
gen. | deine Großzügigkeit hat mich besiegt | я побеждён твоим великодушием |
gen. | deine Güte wird man als Schwäche deuten | твоя доброта будет воспринята как проявление слабости |
gen. | deine Hast ist unnötig, wir haben noch viel Zeit | твоя торопливость излишня, у нас ещё много времени |
gen. | deine Information stimmt nicht | твоя информация неверна |
gen. | deine Kritik ist hier ganz fehl am Platz | твоя критика здесь совсем неуместна |
gen. | deine leichtsinnige Lebensweise macht mir Sorgen | твой легкомысленный образ жизни тревожит меня |
gen. | deine Rede wird Aufsehen machen | твоя речь произведёт сенсацию |
gen. | deine Schwester ist sehr mitteilsam, sie erzählt gerne alles über sich | твоя сестра очень общительна, она охотно о себе всё рассказывает |
gen. | deine Sorge für die Neffen ist rührend | твоя забота о племянниках трогательна |
ironic. | deine Sorgen möcht’ ich haben! | мне бы твои заботы! |
gen. | deine Tante | твоя тётя |
gen. | der Deine | /при указании на принадлежность подлежащему/ свой (свой, своё, свои) |
gen. | der Deine die Deine, das Deine, die Deinen | твой (твой, твоё, твои) |
gen. | die Deine | твоя невеста |
gen. | die Deine | твоя жена |
gen. | die Deinen | твои родные |
gen. | die Deinen | твои близкие |
gen. | die Deinen | свои близкие |
gen. | die Deinen | свои родные |
gen. | die Deinen | твои люди |
gen. | die Deinen | свои люди |
gen. | die Deinen | свои сторонники |
gen. | die Deinen | твои сторонники |
gen. | die Deinen | твои |
gen. | dieses Buch ist deines | эта книга твоя |
idiom. | du bist der Meister deines Schicksals | ты сам хозяин своей судьбы |
gen. | du hältst das Deine zusammen | ты своего не упустишь |
gen. | du hältst das Deine zusammen | ты очень бережлив |
gen. | ich bedarf deines Rates nicht mehr | я могу обойтись без твоего совета (больше не нуждаюсь в твоём совете) |
gen. | in Fragen deines Urlaubs | по вопросу твоего отпуска |
bible.term. | lass dich nicht gelüsten deines Nächsten Weibes | не пожелай жены ближнего твоего |
mil. | Leute deines Schlags | люди твоего склада (anoctopus1) |
gen. | sein Haus ist viel kleiner als deines | его дом намного меньше, чем твой |
gen. | tu das Deine! | делай своё дело! |
gen. | tu das Deine! | выполни свой долг! |
gen. | zu Deiner Orientierung | тебе для информации |