DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Saying containing das | all forms | exact matches only
GermanRussian
das Ei will klüger sein als die Henneяйца курицу не учат
das eigene Nest beschmutzt man nichtне сри там, где живёшь (цензурный вариант Iohann)
das Glück hilft den Tapferenудача благоволит храбрым (Andrey Truhachev)
das Glück hilft den Tapferenудача благоволит смелым (Andrey Truhachev)
das Glück hilft den TapferenСмелым счастье помогает (Andrey Truhachev)
das Glück ist mit den Dummenудача благоволит глупцам (Andrey Truhachev)
das Glück ist mit den Dummenдуракам везёт (Andrey Truhachev)
das Glück ist wie das Licht, es braucht den Schatten des LeidesСчастье словно свет, оно нуждается в тени страдания (Andrey Truhachev)
das Glück muss man erobernСчастье необходимо завоёвывать (Andrey Truhachev)
das ist für den alten Fritzв пользу бедных
das ist für den alten Fritzenв пользу бедных
das ist gehüpft wie gesprungenэто что в лоб, что по лбу
das ist gehüpft wie gesprungenэто всё равно, что в лоб, что по лбу
das ist nutzlosтолку нет (Bedrin)
das Lamm beim Wolf verpfändenдоверить ягнёнка волку
das Leben ist eines der härtestenЖизнь прожить-не поле перейти. (Andrey Truhachev)
das Leben ist eins der härtestenЖизнь прожить-не поле перейти. (Andrey Truhachev)
das Leben ist hartжизнь прожить-не поле перейти! (Andrey Truhachev)
das Leben ist kein WunschkonzertЖизнь прожить-не поле перейти. (Andrey Truhachev)
das Leben ist kein ZuckerschleckenЖизнь прожить-не поле перейти. (Andrey Truhachev)
das passt ihm wie der Sau das Halsbandэто ему пристало как корове седло
das schlug wie Stahl auf Stahlнашла коса на камень
das Wasser auf jemandes Mühle leitenлить воду на чью-либо мельницу
das Wasser pflügenтолочь воду (в ступе)
den Brunnen erst zudecken, wenn das Kind ertrunken istпосле драки кулаками не машут (Andrey Truhachev)
den Brunnen erst zudecken, wenn das Kind hineingefallen istпосле драки кулаками не машут (Andrey Truhachev)
die Ratten verlassen das sinkende Schiffкрысы покидают тонущий корабль
die Sache ging wie das Hornberger ausдело окончилось ничем
die Stirn halt kalt, die Füße warm, das macht den besten Doktor armДержи голову в холоде, ноги в тепле, тогда самый лучший доктор будет беден (kki4ab)
Erst kommt das Geschäftlicheдело-прежде всего (Andrey Truhachev)
Erst kommt das Geschäftlicheделу – время, потехе – час (Andrey Truhachev)
Hoffe auf das Bessere, doch sei auf das Schlimmere gefasstнадейся на лучшее, готовься к худшему (VLZ_58)
man muss das Rädlein laufen lassenпусть всё идёт своим чередом
man muss das Rädlein laufen lassenпусть всё идёт своим ходом
nur der Irrtum ist das LebenТолько в заблуждении жизнь (Interex)
soll das schon gefeiert werden, zieh' die letzte Haut abраз пошла такая пляска, режь последний огурец (popovalex2)
was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgenдорога ложка к обеду (linguee.de)
was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu!Поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой
was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu!не рой яму другому, сам в неё попадёшь
was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu!не делай другим того, чего не хочешь, чтобы сделали тебе
was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu!не делай другому то, что ты не хочешь, чтобы делали тебе (Библия)
wenn das Wörtchen "wenn" nicht wär, wär mein Vater Millionärесли бы, да кабы, да во рту росли грибы, тогда бы был не рот, а целый огород