DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing dabei | all forms | exact matches only
GermanRussian
also es bleibt dabei!договорились!
also es bleibt dabei!быть по сему!
also es bleibt dabei!итак
dabei bleibt es!я так решил! (Vas Kusiv)
dabei bleibt es!моё решение непоколебимо (Vas Kusiv)
dabei bleibt es!это моё последнее слово! (Vas Kusiv)
dabei erstarrt einem das Blut in den Adernот этого кровь стынет в жилах
dabei fallen erhebliche Kosten anэто влечёт за собой значительные расходы
dabei fällt mir einтут мне приходит на ум
dabei geht er badenтут его ждёт разочарование
dabei haben wir darauf geachtetпри этом мы постарались (dolmetscherr)
dabei hat es sein Bewendenэтим дело и кончилось
dabei hat es sein Bewendenпусть так и останется
dabei hat es sein Bewendenэтим дело и ограничилось
dabei hat sich gezeigt, dassк тому же, оказалось, что (Anjuta92)
dabei ist es haarigzugegangenпри этом пришлось туго
dabei ist es haarigzugegangenпри этом пришлось плохо
dabei ist nichts zu gewinnenот этого барыша не будет
dabei ist wenig Ehre zu erwerbenэто не принесёт славы
dabei ist wenig Ehre zu erwerbenэто не очень почётно
dabei ist wenig Ehre zu holenэто не принесёт славы
dabei ist wenig Ehre zu holenэто не очень почётно
dabei kann dir nichts geschehenот этого с тобой ничего не случится
dabei kann einem übel werdenот этого тошнит
dabei kann einem übel werdenэто отвратительно
dabei kann es nicht bleibenтак продолжаться не может
dabei kann es nicht bleibenтак оставаться не может
dabei kann ihm nichts geschehenот этого с ним ничего не случится
dabei kann man stumpfsinnig werdenот этого можно отупеть
dabei muss es sein Verbleiben habenпусть так и остаётся
dabei schwebt mit etwas Bestimmtes vorпри этом мне представляется нечто определённое
dabei sein, etwas zu tunсобираться что-либо делать
dabei sein, etwas zu tunприниматься за что-либо
dabei springen für dich hundert Mark herausна этом деле заработаешь сто марок
dabei springt nichts herausэто ничего не даст
dabei springt nur ein kleiner Nutzen herausэто даст мало пользы (не принесёт большой выгоды)
dabei springt nur ein kleiner Nutzen herausэто не принесёт большой выгоды
dabei springt nur ein kleiner Nutzen herausэто даст мало пользы
dabei stockt einem das Blut in den Adernот этого кровь стынет в жилах
dabei werden für ihn hundert Mark herausspringenон заработает на этом сто марок
das Einzigartige dabei ist, dass ... особенное в этом случае то, что ...
das Gute dabei ist, dassхорошо при этом то, что
der schlichte Mann dachte nichts Böses dabeiон, простая душа, не думал при этом ничего дурного
die Aufregung muss man dabei abrechnenприходится делать скидку на возбуждённое состояние (напр., рассказчика)
die Aufregung muss man dabei abrechnenприходится делать скидку на возбуждённое состояние (напр., рассказчика)
die Einwirkungszeit spielt dabei eine untergeordnete Rolleвремя действия лекарства имеет при этом второстепенное значение
du kannst darauf bestehen, aber da kommt nichts Gutes dabei herausты можешь на этом настаивать, но из этого ничего хорошего не выйдет
Ehrgeiz ist dabei im Spielтут затронуто честолюбие
ein Haus und ein Garten dabeiдом с садом
er betraf sich dabei ... он ловил себя на том, что ...
er blieb dabeiон остался при своём мнении
er blieb dabei nicht stehenон на этом не остановился
er führte das Experiment weiter und erzielte dabei glänzende Resultateон продолжил эксперимент и получил блестящие результаты
er hat dabei auch ein Wort mitzuredenон также имеет право голоса в этом деле
er hat dabei eine schmähliche Rolle gespieltон играл при этом унизительную роль
er hat dabei eine schmähliche Rolle gespieltон играл при этом жалкую роль
er hat dabei versagtон с этим не справился
er hat dabei versagtон обнаружил свою полную несостоятельность
er hat keinen Finger dabei gerührtон для этого и пальцем не пошевелил
er hat nichts dabei aufgestecktэто ему ничего не дало
er hat sich dabei unlauterer Mittel bedientон пользовался при этом нечистоплотными средствами
er hilft mir dabeiон мне в этом помогает
er ist begabt und dabei fleißigон способный и к тому же прилежный
er ist dabei dick und fett gewordenон на этом нажился
er ist immer gleich dabei, wenn ... он всегда тут как тут, когда ...
er saß wortlos dabeiон сидел при этом, не говоря ни слова
er war dabei, das Zimmer zu verlassen, als ... он как уже выходил из комнаты, когда ...
er war dabei, das Zimmer zu verlassen, als ... он как раз выходил из комнаты, когда ...
er war ein Pastor und dabei ein weitläufiger Mann gewesenон был пастором и в то же время светским человеком
es bleibt dabei!решено!
es bleibt dabei!это решено окончательно!
es dabei belassenоставлять как есть (Andrey Truhachev)
es dabei belassenоставить как есть (Andrey Truhachev)
es dabei belassenостановиться на этом (Andrey Truhachev)
es dabei bewenden lassenчто есть
es dabei bewenden lassenдовольствоваться тем
es dabei verbleiben lassenоставить что-либо как было
es fallen dabei erhebliche Kosten anэто влечёт за собой значительные расходы
es ist nichts dabeiэто не имеет значения
es ist nichts dabeiэто ничего
es ist nichts dabeiничего страшного
es kann dir dabei nichts geschehenс тобой при этом ничего не случится
es kommt nichts dabei herausиз этого ничего не выйдет
es mag dabei sein Bewenden habenпусть так и останется
es waren keine Zeugen dabeiпри этом не было свидетелей
glücklich dabei wegkommenвыпутаться (из какого-либо дела)
glücklich dabei wegkommenсчастливо отделаться
gut dabei wegkommenлегко отделаться
gut dabei wegkommenвыпутаться (из какого-либо дела)
haben Sie die Papiere dabei?вы принесли документы?
haben Sie die Papiere dabei?Документы у Вас с собой?
haben Sie die Papiere dabei?вы принесли бумаги?
hier ist ein Aber dabeiтут имеется некоторое затруднение
hier ist ein Aber dabeiтут есть одно "но"
ich bleibe dabeiя настаиваю на этом
ich fühle mich ganz schlau dabeiя чувствую себя при этом очень неплохо
ich habe mir nichts Arges dabei gedachtя ничего плохого при этом не думал
ich habe mir nichts Böses dabei gedachtя ничего плохого при этом не думал
ich habe sie ertappt, als sie dabei waren, das Schloss aufzubrechenя их захватил врасплох, когда они хотели взломать замок
ich habe sie ertappt, als sie dabei waren, das Schloss aufzubrechenя их захватил, когда они хотели взломать замок
ich kann beschwören, dass er dabei warя могу поклясться в том, что он был при этом
ich kann nichts dabei findenя не нахожу в этом ничего (плохого)
ich werde es nicht dabei bewenden lassenя на этом не успокоюсь
ich zweifele daran, ob dabei etwas Nützliches herauskommtя сомневаюсь в том, чтобы при этом получилась какая-нибудь польза
ich zweifle daran, ob dabei etwas Nützliches herauskommtя сомневаюсь в том, чтобы при этом получилась какая-нибудь польза
ihm fiel dabei die Rolle des Beraters zuему выпала при этом роль советчика
ihm fiel dabei die Rolle des wohlwollenden Onkels zuему выпала при этом роль добродушного дядюшки
ihm ist dabei nicht recht wohlон себя при этом неловко чувствует
ihm kamen dabei Skrupelу него возникли при этом сомнения
jetzt will sie ihn nicht kennen, dabei hat er noch letzte Woche mit ihr poussiertсейчас она его знать не желает, а ведь .последнюю неделю он с ней флиртовал
keine rechte Beruhigung kommt dabei herausэто не даёт успокоения
Missverständnisse waren dabei unausbleiblichнедоразумения при этом не могли не возникнуть
Missverständnisse waren dabei unausbleiblichнедоразумения при этом были неизбежны
mit dabei seinучаствовать в (чем-либо)
mit dabei seinприсутствовать при (чем-либо)
nahe dabei stand eine alte Eicheблизко к этому месту дому стоял старый дуб
sich nichts Böses dabei denkenне думать ничего плохого
sich nichts Böses dabei denkenне иметь злого умысла
sie ist dabei von den realen Fakten ausgegangenона исходила при этом из реальных фактов
sie ist schon siebzig Jahre alt, aber dabei noch immer sehr lebendigей уже семьдесят лет, но она ещё полна жизни
sie saß stumm dabei, während wir uns unterhieltenона безмолвно сидела, пока мы разговаривали
sie war dabei nicht unbefangenона отнеслась к этому предвзято
sie wollte den ganzen Umzug allein machen und hat sich dabei übernommenона хотела сама организовать весь переезд и не рассчитала свои силы
und wenn der ganze Himmel dabei einstürztлюбой ценой
und wenn der ganze Himmel dabei einstürztчего бы это ни стоило
was ist denn schon dabei?что же тут такого?
was ist schon dabei?что тут такого?
was kommt dabei rum?что же получается в итоге?
was kommt dabei rum?что же выходит в итоге?
was springt denn dabei heraus?а сколько это даст?
was springt denn dabei heraus?а что это даст?
wir dürfen dabei nicht mehr neutral bleibenмы не можем больше оставаться при этом нейтральными
wir haben ihn dabei erwischt, wie er Äpfel vom Baume schüttelteмы его поймали на том, что он обтрясал яблоню
wir wollen es dabei belassenдавай оставим всё как есть
wir wollen es dabei belassenдавай на этом остановимся (Andrey Truhachev)
wir wollen es dabei belassenоставим это так
worauf stützen Sie sich dabei?какие у вас для этого основания?
zwar war er dabei, aber angeblich hat er nichts gesehenхотя он и присутствовал при этом, но он якобы ничего не видел