Subject | German | Russian |
mil. | Alarm blasen | подавать сигнал тревоги на сигнальной трубе |
mil. | Alarm blasen | играть сигнал тревоги на сигнальной трубе |
gen. | Alarm blasen | трубить тревогу |
gen. | auf der Flöte blasen | играть на флейте |
gen. | auf der Schalmei blasen | играть на свирели |
gen. | auf die heiße Milch blasen | дуть на горячее молоко |
gen. | auf die Suppe blasen, damit sie kalt wird | дуть на суп, чтобы он остыл |
met. | blasen mit Heißwind | работать на горячем дутье |
met. | blasen mit Heißwind | вдувать горячий воздух |
met. | blasen mit kaltem Wind | работать на холодном дутье |
met. | blasen mit kaltem Wind | вдувать холодный воздух |
mil. | Blast-Wirkung | воздействие ударной волны (Автоматическое определение падежа – неверно. Определяет как мужской род. Существительное женского рода.: Grundsätzlich gibt es bei Explosionen zwei große Gefahren für Leib und Leben. 1. Die Blast-Wirkung: Sie entsteht durch die Druckwelle, die sich in Überschallgeschwindigkeit ausbreitet. youtube.com Anna_Fed) |
hunt. | das Halali blasen | трубить окончание охоты |
gen. | das Horn blasen | играть на горне |
gen. | das Horn blasen | играть на рожке |
gen. | das Signal blasen | трубить сигнал |
mil., navy | das Wecken blasen | давать сигнал |
proverb | dem Armen bläst der Wind immer ins Gesicht Regnet's Brei, fehlt ihm der Löffel | бедному жениться и ночь коротка (Кожемяко В.С., Подгорная Л.И. ООО "ИПЦ "КАРО" 2000 Alexandra Tolmatschowa) |
inf. | dem kann man das Vaterunser durch die Backen blasen | от него остались только кожа да кости |
inf. | jemandem den Marsch blasen | задать встряску (кому-либо) |
inf. | jemandem den Marsch blasen | отчитать (кого-либо) |
inf. | jemandem den Marsch blasen | выгнать кого-либо с треском |
idiom. | jemandem den Marsch blasen | задать головомойку (Andrey Truhachev) |
idiom. | jemandem den Marsch blasen | устраивать разнос (Andrey Truhachev) |
idiom. | jemandem den Marsch blasen | задавать головомойку (Andrey Truhachev) |
inf. | jemandem den Marsch blasen | выругать (кого-либо) |
inf. | jemandem den Marsch blasen | вышвырнуть кого-либо с треском |
idiom. | jemandem den Marsch blasen | сделать разнос (Andrey Truhachev) |
idiom. | jemandem den Marsch blasen | распекать (Andrey Truhachev) |
idiom. | jemandem den Marsch blasen | распечь (Andrey Truhachev) |
idiom. | jemandem den Marsch blasen | снять стружку (Andrey Truhachev) |
idiom. | jemandem den Marsch blasen | снимать стружку (Andrey Truhachev) |
idiom. | jemandem den Marsch blasen | делать разнос (Andrey Truhachev) |
idiom. | jemandem den Marsch blasen | устроить разнос (Andrey Truhachev) |
gen. | den Marsch blasen | устроить разнос сотрудникам (вернуть (трудовую) дисциплину) |
gen. | den Rauch aus dem Munde blasen | пускать дым изо рта (о курящем) |
gen. | den Rauch aus dem Munde blasen | выпускать дым изо рта (о курящем) |
mil. | den Zapfenstreich blasen | играть вечернюю зорю (Andrey Truhachev) |
mil. | den Zapfenstreich blasen | играть вечернюю зарю |
gen. | den Zinken blasen | играть на корнете |
gen. | den Zinken blasen | играть на рожке |
gen. | der Wind blies eiskalt | дул очень холодный ветер |
gen. | der Wind bläst | ветер дует |
gen. | der Wind bläst kräftig | дует сильный ветер |
gen. | der Wind bläst über die Heide | ветер гуляет по пустоши |
gen. | die Bäume blasen den Durchblick auf die Laube frei | в просвете между деревьями видна беседка |
gen. | in die Hände blasen | дышать на руки (чтобы их согреть) |
gen. | in die Hände blasen | дуть на руки (чтобы их согреть) |
rude | die können mir den Marsch blasen | наплевать мне на них |
rude | die können mir den Marsch blasen | очень они мне нужны |
gen. | die Suppe blasen | дуть на горячий суп |
mus. | die Trompete blasen | играть на трубе |
mus. | die Trompete blasen | трубить |
gen. | ein Signal blasen | трубить сигнал |
gen. | ein Signal blasen | играть сигнал |
gen. | eine Brise blies | дул бриз |
gen. | eine sanfte Flöte blasen | быть очень осторожным в своих высказываниях |
gen. | eine sanfte Flöte blasen | быть очень умеренным в своих высказываниях |
vulg. | einen blasen | брать в рот (Andrey Truhachev) |
sex | jemandem einen blasen | отсасывать (Andrey Truhachev) |
rude | jemandem einen blasen | делать минет (Andrey Truhachev) |
vulg. | einen blasen | брать за щёку (Andrey Truhachev) |
vulg. | einen blasen | взять за щёку (Andrey Truhachev) |
vulg. | einen blasen | взять на клык (Andrey Truhachev) |
rude | jemandem einen blasen | сосать (Andrey Truhachev) |
rude | jemandem einen blasen | заниматься с кем-либо оральным сексом (Andrey Truhachev) |
rude | jemandem einen blasen | отсосать (Andrey Truhachev) |
gen. | einen blasen | отсосать (DNakaGN) |
gen. | einen Marsch blasen | играть марш |
mus. | einen Tusch blasen | играть туш |
gen. | er blies sich auf, als verstünde er etwas von Kunst | он напыжился от важности, как будто бы понимает что-то в искусстве |
auto. | er weigerte sich, ins Röhrchen zu blasen | он отказался дышать в трубку (Andrey Truhachev) |
gen. | es bläst eine frische Brise | дует свежий бриз |
inf. | es ist nicht zu blasen! | это невыносимо |
inf. | es ist nicht zu blasen! | это неописуемо |
inf. | es ist nicht zu blasen! | это непостижимо |
gen. | Feueralarm blasen | трубить на пожар |
gen. | Feuerlärm blasen | бить в набат |
gen. | Feuerlärm blasen | давать сигнал пожарной тревоги |
gen. | Flöte blasen | играть на флейте |
mining. | Frischluft blasen | подавать свежую струю (воздуха) |
nautic. | Front blasen | играть сигнал "Захождение" горном |
gen. | Glas blasen | выдувать стекло |
gen. | Halali blasen | улюлюкать (тж. перен.) |
gen. | Horn blasen | играть на рожке |
inf. | ich will ihm was blasen! | так он и дождётся! |
inf. | ich will ihm was blasen! | как бы не так! |
gen. | jemandem in den Beutel blasen | давать кому-либо взятку |
gen. | jemandem in den Beutel blasen | подкупать (кого-либо) |
inf. | jemandem etwas in die Ohren blasen | нашёптывать (о сплетнях и т. п.; кому-либо, что-либо) |
auto. | in die Tüte blasen | дышать в алкотестер (Andrey Truhachev) |
auto. | in die Tüte blasen | дышать в трубочку (Andrey Truhachev) |
auto. | in die Tüte blasen | дышать в трубку (Andrey Truhachev) |
auto. | in die Tüte blasen | дуть в трубку (Andrey Truhachev) |
auto. | in die Tüte blasen müssen | заставить подуть в трубку (Andrey Truhachev) |
auto. | in die Tüte blasen müssen | заставить дуть в трубку (Andrey Truhachev) |
auto. | in die Tüte blasen müssen | дать дуть в трубку (Andrey Truhachev) |
gen. | in jemandes Horn blasen | вторить (кому-либо) |
gen. | ins Feuer blasen | раздувать огонь |
tech. | ins Freie blasen | выдувать наружу (Pretty_Super) |
idiom. | ins gleiche Horn blasen | дудеть в одну дуду (Oxana Vakula) |
gen. | ins Horn blasen | трубить в рог |
inf. | jemandem etwas ins Ohr blasen | наушничать |
inf. | jemandem etwas ins Ohr blasen | нашептать (кому-либо, что-либо) |
auto. | ins Röhrchen blasen | дышать в трубку (Andrey Truhachev) |
auto. | ins Röhrchen blasen | дуть в трубку (Andrey Truhachev) |
auto. | ins Röhrchen blasen | дышать в алкотестер (Andrey Truhachev) |
auto. | ins Röhrchen blasen | дышать в трубочку (Andrey Truhachev) |
auto. | ins Röhrchen blasen | подышать в трубочку (Andrey Truhachev) |
auto. | ins Röhrchen blasen | подуть в трубку (Andrey Truhachev) |
auto. | ins Röhrchen blasen müssen | дать подуть в трубку (Andrey Truhachev) |
auto. | ins Röhrchen blasen müssen | дать дуть в трубку (Andrey Truhachev) |
auto. | ins Röhrchen blasen müssen | заставить подуть в трубку (Andrey Truhachev) |
auto. | ins Röhrchen blasen müssen | заставить дуть в трубку (Andrey Truhachev) |
jarg. | jemandem einen blasen | сосать (Artemij) |
jarg. | jemandem einen blasen | делать минет (Artemij) |
gen. | kalt und warm aus einem Munde blasen | быть двуличным человеком |
mus. | Klarinette blasen | играть на кларнете |
inf. | man wird ihm was blasen | ему дадут от ворот поворот |
chem. | mit Luft blasen | продувать воздухом |
inf. | Musst du unbedingt ins gleiche Horn blasen? | и ты с ними/с ней заодно? (говорящий упрекает слушающего в том, что он
присоединился к лицам, чьи слова или действия говорящий считает
неправильными или даже вредными для себя. Выражается недовольство
слушающим и скрытый упрёк в предательстве Dominator_Salvator) |
gen. | Posaune blasen | играть на тромбоне (Vas Kusiv) |
gen. | Reveille blasen | играть утреннюю зарю |
gen. | Ringe in die Luft blasen | пускать дым кольцами |
gen. | Ringe in die Luft blasen | пускать кольца дыма изо рта (о курящем) |
gen. | Schamade blasen | уступать |
gen. | Schamade blasen | сдаваться |
gen. | Schamade blasen | капитулировать |
idiom. | Seifenblasen blasen | пускать мыльные пузыри (Andrey Truhachev) |
inf. | Trübsal blasen | хныкать |
inf. | Trübsal blasen | предаваться унынию |
inf. | Trübsal blasen | ныть |
inf. | Trübsal blasen | плакаться |
inf. | Trübsal blasen | хандрить |
mil., fig. | zum Abmarsch blasen | ретироваться |
mil. | zum Abmarsch blasen | дать сигнал к выступлению |
gen. | zum Anfachen des Feuers in die Flamme blasen | дуть на пламя, чтобы разжечь огонь |
mil. | zum Angriff blasen | дать сигнал к атаке (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Angriff blasen | подавать сигнал к атаке (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Angriff blasen | давать сигнал к атаке (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Angriff blasen | трубить атаку (Andrey Truhachev) |
hunt. | zum Halali blasen | трубить окончание охоты |
mil. | zum Rückzug blasen | давать сигнал к отступлению (Andrey Truhachev) |
mil. | zum Rückzug blasen | дать сигнал к отступлению (Andrey Truhachev) |
gen. | zum Rückzug blasen | трубить сигнал к отступлению |
mil. | zum Rückzug blasen | бить отбой (тж. перен.) |
gen. | zum Rückzug blasen | трубить отбой (также в переносном смысле Юрий Павленко) |
mil. | zum Sammeln blasen | подавать сигнальной трубой сигнал "сбор" |
gen. | zum Sammeln blasen | трубить сбор |
gen. | zum Sturm blasen | дать сигнал к штурму |
gen. | zur Attacke blasen | дать сигнал к атаке |
fig. | zur Jagd blasen | призывать к преследованию (Лорина) |
fig. | zur Jagd blasen | трубить на охоту (Лорина) |