German | Russian |
alle bis auf einen | все до одного |
Alle Streichhölzer bis auf eines waren abgebrannt | все спички, кроме одной, были обгоревшими (Andrey Truhachev) |
alles bis auf den letzten Rest aufessen | съесть всё без остатка |
alles bis auf den letzten Tropfen äustrinken | выпить всё до капли |
alles bis aufs Hemd verlieren, versaufen u. д. | до последней рубашки (Vas Kusiv) |
alles bis aufs Hemd verlieren, versaufen u. д. | до последней рубахи (Vas Kusiv) |
alles bis aufs Hemd verlieren, versaufen u. д. | пропить (Vas Kusiv) |
alles bis aufs Hemd verlieren, versaufen u. д. | проиграть (Vas Kusiv) |
alles bis aufs Hemd verlieren, versaufen u. д. | разориться (Vas Kusiv) |
alles bis aufs Hemd verlieren, versaufen u. д. | до последней нитки (Vas Kusiv) |
alles bis aufs Hemd verlieren | потерять всё дочиста |
auf dem Rückweg gesellten wir uns den Touristen zu und begleiteten sie bis zum Hotel | на обратном пути мы присоединились к туристам и проводили их до отеля |
auf die Dauer bis zum | сроком до (Лорина) |
bis auf | до (• Die Touren haben eine Länge von bis zu 300 km und bewegen sich vom Meeresspiegel an der Küste bis auf über 1.000 m im Hinterland. 4uzhoj) |
bis auf | за исключением (surpina) |
bis auf | вплоть до (Лорина) |
bis auf | кроме (surpina) |
bis auf den | до дна |
bis auf den Boden | до дна |
bis auf den Grund | до дна |
bis auf den Grund | до основания |
etwas bis auf den Grund zerstören | разрушить что-либо до основания |
etwas bis auf den Grund zerstören | сровнять с землёй что-либо |
bis auf den heutigen Tag | по сей день |
bis auf den heutigen Tag | до сегодняшнего дня |
bis auf den heutigen Tag | вплоть до сегодняшнего дня |
bis auf den Kern | до самой сути |
etwas bis auf den Kern bloßlegen | раскрыть до конца подлинный смысл (чего-либо) |
etwas bis auf den Kern bloßlegen | раскрыть до конца подлинный смысл (чего-либо) |
etwas bis auf den Kern bloßlegen | раскрыть подлинный смысл (чего-либо) |
bis auf den letzten Besucher | до последнего посетителя (Лорина) |
bis auf den letzten Blutstropfen aussaugen | разорить вконец |
bis auf den letzten Blutstropfen aussaugen | высосать всю кровь |
bis auf den letzten Heller | всё до последней копейки |
etwas bis auf den letzten Heller bezahlen | уплатить всё до копейки |
etwas bis auf den letzten Heller bezahlen | полностью расплатиться (за что-либо) |
bis auf den letzten Krümel aufessen | доесть всё до последней крошки |
etwas bis auf den letzten Krümel aufessen | съесть до последней крошки (odonata) |
bis auf den letzten Kunden | до последнего клиента (Лорина) |
bis auf den letzten Mann | до последнего (человека) |
bis auf den letzten Mann | все до одного |
bis auf den letzten Mann | все без исключения |
bis auf den letzten Tropfen | до последней капли |
bis auf die Grundmauern abbrennen | сгореть дотла (о здании) |
bis auf die Grundmauern niederbrennen | сгореть до фундамента |
bis auf die Haltte | наполовину |
bis auf die Haut, bis in die Knochen, durch und durch | до костей (Vas Kusiv) |
bis auf die Haut durchnässt | промокший до костей |
bis auf die Haut hindurch nass werden | промокнуть насквозь |
bis auf die Haut nass | до нитки промокнуть |
bis auf die Haut nass sein | промокнуть до нитки |
bis auf die Haut nass sein | промокнуть до костей |
bis auf die Haut nass werden | промокнуть до нитки |
bis auf die Haut nass werden | промокнуть до костей |
bis auf die Knochen | до мозга костей (Kodikus) |
bis auf die Knochen gehen | пробирать до костей (Лорина) |
bis auf die Knochen nass sein | промокнуть до костей |
bis auf die letzte Minute | до последней минуты |
etwas bis auf die letzte Spur vertilgen | не оставить и следа (от чего-либо) |
etwas bis auf die letzte Spur vertilgen | съесть все |
etwas bis auf die letzte Spur vertilgen | уничтожить все |
bis auf die Minute genau | поминутно (Николай Бердник) |
bis auf die Nagelprobe leeren | выпить до дна |
bis auf die Nagelprobe äustrinken | выпить до дна |
etwas bis auf die Sekunde berechnen | рассчитать что-либо с точностью до секунды |
bis auf die Wurzel | в корне |
bis auf die Wurzel | до основания |
bis auf drei Meter an den Zaun herangehen | подойти на три метра к забору |
bis auf ein Hundertstel genau | с точностью до сотых долей |
bis auf eine Ausnahme | за исключением (Andrey Truhachev) |
bis auf eine Ausnahme | за одним исключением (Andrey Truhachev) |
bis auf einen Abstand auseinanderrücken | развести на расстояние (в столько-то мм = von ... mm Abete) |
bis auf einige Fälle | за исключением некоторых случаев |
etwas bis auf Montag verschieben | отложить до понедельника |
etwas bis auf morgen verschieben | откладывать что-либо до завтра (struna) |
etwas bis auf morgen verschieben | откладывать что-либо до завтрашнего дня |
bis auf nächsten Sonntag | до следующего воскресенья |
bis auf weitere Anordnung bleibt er in Moskau | он остаётся в Москве впредь до особого распоряжения |
bis auf Weiteres | пока что |
bis auf Weiteres | до поры, до времени |
bis auf Weiteres | до дальнейшего уведомления (inmis) |
bis auf Weiteres | на неопределённый срок (Unmittelbar vor Beginn geplanter Abrüstungsgespräche zu strategischen Atomwaffen haben Russland und die USA die Beratungen bis auf Weiteres vertagt. inmis) |
bis auf Weiteres | до дальнейшего указания (inmis) |
bis auf Weiteres | пока |
bis auf Weiteres | на неопределённое время (Vas Kusiv) |
bis auf Weiteres | до дальнейшего распоряжения (Unmittelbar vor Beginn geplanter Abrüstungsgespräche zu strategischen Atomwaffen haben Russland und die USA die Beratungen bis auf Weiteres vertagt. inmis) |
bis auf weiteres bleibt er hier | впредь до дальнейших распоряжений он останется здесь |
bis auf weiteres bleibt er hier | пока он останется здесь |
bis auf wenige Ausnahmen | за некоторым исключением |
bis auf Widerruf | временно |
bis aufs Blut | до крови (AlexandraM) |
bis aufs Blut aussaugen | высосать всю кровь из (кого-либо) |
jemanden bis aufs Blut aussaugen | выжать все соки из кого-либо |
bis aufs Blut aussaugen | вытянуть все соки |
jemanden bis aufs Blut peinigen | безумно мучить кого-либо |
jemanden bis aufs Blut peinigen | жестоко терзать |
jemanden bis aufs Blut peinigen | зверски истязать |
jemanden bis aufs Blut peinigen | нечеловечески тиранить |
jemanden bis aufs Blut quälen | жестоко терзать |
jemanden bis aufs Blut quälen | зверски истязать |
jemanden bis aufs Blut quälen | безумно мучить кого-либо |
jemanden bis aufs Blut quälen | нечеловечески тиранить |
bis aufs Blut schlagen | избить до крови |
jemandem bis aufs Blut zusetzen | донимать кого-либо; чем-либо |
jemandem bis aufs Blut zusetzen | допекать |
bis aufs einzelne und besondere | до мельчайших подробностей |
bis aufs einzelne und besondre | до мельчайших подробностей |
bis aufs Hemd durchnässt | промокший до нитки |
bis aufs Mark aussaugen | выжать последние соки |
bis aufs Mark quälen | ужасно мучить |
bis aufs Äußerste | до последней капли крови |
bis aufs Äußerste | до последней минуты |
bis aufs Äußerste | до последнего |
bis zum Abend war noch nicht entschieden, welche Armee Herr auf dem Schlachtfeld bleiben würde | до самого вечера ещё не решилось, за чьей армией останется поле сражения |
das Dorf ist bis auf den Grund abgebrannt | деревня сгорела дотла |
das Gebäude brannte nieder bis auf die Grundmauern | здание сгорело до основания |
das Haus brannte bis auf das Erdgeschoss ab | от дома после пожара уцелел только первый этаж |
das Haus brannte bis auf das Erdgeschoss ab | дом выгорел сгорел до первого этажа |
das Haus konnte nicht gelöscht werden und brannte bis auf die Grundmauern ab | дом нельзя было потушить, и он сгорел до основания (остался только фундамент) |
das Wasser hat sich geklärt, und man konnte bis auf den Grund sehen | вода очистилась, и стало видно дно |
der Sohn hat den Vater in drei Jahren bis aufs Hemd ausgezogen | сын за три года снял с отца последнюю рубашку |
die Geschäfte haben heute nur bis 16 Uhr auf | магазины работают сегодня только до шестнадцати часов |
die Geschäfte haben heute nur bis 16 Uhr auf | магазины открыты сегодня только до шестнадцати часов |
die Mücken martern mich bis aufs Blut | комары совершенно замучили меня |
die Sache bis aufs Letzte treiben | доводить дело до крайности |
die Sitte reicht vom Mittelalter bis auf unsere Tage herüber | этот обычай существует со времён средневековья |
die Zahl der registrierten Arbeitslosen in der BRD wird bis 1985 auf etwa 1, 65 bis 2 Millionen anwachsen | Число зарегистрированных безработных в ФРГ возрастёт к 1985 году до 1,65-2 миллионов. (ND 10. 6. 80) |
ein Glas bis auf den Böden leeren | осушить бокал до дна |
ein Glas bis auf den Grund bis zur Neige leeren | выпить бокал рюмку до дна |
einen Becher bis auf den Grund leeren | выпить бокал до дна |
einen Becher bis auf den Grund leeren | выпить кубок до дна |
einen Becher bis auf den Grund leeren | осушить бокал |
er hat auf der Flöte bis zum Abend durchgeblasen | он проиграл на флейте до вечера |
er hat auf der Flöte bis zum Abend durchgeblasen | он играл на флейте до вечера |
er ist bis auf die Knochen abgemagert | он похудел так, что остались одни кости |
er ist bis auf die Knochen abgemagert | от него остались кожа да кости |
er ist bis auf die Knochen abgemagert | он исхудал до костей |
er sparte das Geld bis zum letzten auf | до последнего дня он откладывал деньги на будущее |
er wartet immer bis auf die letzte Minute | он всегда ждёт до последней минуты |
er zieht seine Kunden bis aufs Hemd aus | он обирает своих клиентов до нитки |
jemandem feind sein bis aufs Messer | быть с кем-либо на ножах |
jemanden bis aufs Blut hassen | смертельно ненавидеть (кого-либо) |
jemanden bis aufs Blut quälen | подвергать кого-либо страшным мучениям |
jemanden bis aufs Blut quälen | истязать (кого-либо) |
jemanden bis aufs Hemd ausziehen | снять с кого-либо последнюю рубашку |
jemanden bis aufs Hemd ausziehen | ободрать кого-либо как липку |
jemanden bis aufs Hemd ausziehen | обобрать кого-либо начисто |
jemanden bis aufs Hemd plündern | снять с кого-либо последнюю рубашку |
jemanden bis aufs Hemd plündern | обобрать кого-либо начисто |
Krieg bis aufs Messer | война не на жизнь, а на смерть |
Kriege bis aufs Äußerste | война до последнего |
mit seinem Wagen bis auf neunzig aufdrehen | выжимать на машине девяносто километров |
seine Verpflichtung bis auf den letzten Buchstaben erfüllen | ни на йоту не отступить от своего обязательства |
seine Verpflichtung bis auf den letzten Buchstaben erfüllen | в точности выполнить своё обязательство |
sich bis auf den Schlüpfer ausziehen | раздеться до трусов |
sich bis auf den Schlüpfer ausziehen | остаться в одних трусиках |
sich bis auf die bloße Haut ausziehen | раздеться догола |
sich der Erde bis auf eine Entfernung von soundso Kilometer nähern | приблизиться к Земле на расстояние (ichplatzgleich) |
sich bis aufs Blut quälen | заниматься самобичеванием |
sich bis aufs Blut quälen | заниматься самоистязанием |
sich bis aufs Hemd ausziehen | остаться в одной рубашке |
sie folgten ihm bis auf das Schiff | они последовали за ним на корабль |
sie kämen bis auf den letzten Mann | они пришли все до единого |
unsere Ersparnisse sind bis auf den kleinen Rest zusammengeschmolzen | наши сбережения растаяли почти без остатка |
wir sind bis auf den Berggipfel gestiegen | мы поднялись до самой вершины горы |