Subject | German | Russian |
pomp. | Argumente bemühen | использовать аргументы (Honigwabe) |
gen. | bemühen Sie sich bitte nicht! | не беспокойтесь |
book. | bemühen Sie sich bitte zu mir! | зайдите, пожалуйста, ко мне! |
gen. | bemühen Sie sich bitte zu mir! | потрудитесь, пожалуйста, зайти ко мне! |
gen. | bemüht sein | стараться (Лорина) |
gen. | eifrig bemüht sein zu + inf | усердно заниматься (чем-либо) |
gen. | eifrig bemüht sein | приложить все усилия (чтобы сделать что-либо, jemanden) |
gen. | eifrig bemüht sein | стараться делать (что-либо) |
gen. | eifrig bemüht sein | усердно стараться (что-либо делать; zu + inf) |
gen. | er hat sich vergebens bemüht | он напрасно старался |
gen. | er hat sich vergeblich um eine Aussöhnung bemüht | он напрасно искал примирения |
humor. | ich habe mal Freund Google bemüht | я тут побеспокоил приятеля Гугла (Andrey Truhachev) |
humor. | ich habe mal Freund Google bemüht | я тут озадачил дружка-Гугля (Andrey Truhachev) |
humor. | ich habe mal Freund Google bemüht | я тут посовещался с Гуглом (Andrey Truhachev) |
humor. | ich habe mal Freund Google bemüht | я тут попросил кое о чём друга Гугла |
gen. | man bemühte sich, Tritt zu halten | старались держать шаг |
gen. | sich bemühen | добиваться |
gen. | sich bemühen | хлопотать (о чём-либо; um A) |
gen. | sich bemühen | стремиться (к чему-либо) |
gen. | sich bemühen um A | трудиться (над чем-либо) |
gen. | sich bemühen | потрудиться (Лорина) |
gen. | sich bemühen | прилагать усилия (Александр Рыжов) |
gen. | sich bemühen | хлопотать (о чем-либо) |
gen. | sich bemühen | заботиться (о чем-либо., о ком-либо) |
gen. | sich bemühen | заботиться (о ком-либо; um A) |
gen. | sich bemühen | стараться |
gen. | sich für jemanden bemühen | хлопотать (за кого-либо) |
gen. | sich krampfhaft bemühen | лезть из кожи вон |
gen. | sich krampfhaft bemühen | стараться изо всех сил |
gen. | sich nach Leibeskräften bemühen | стараться вовсю |
gen. | sich nach Leibeskräften bemühen | стараться изо всех сил |
gen. | sich nach Leibeskräften bemühen | стараться что есть силы |
gen. | sich nach Leibeskräften bemühen | стараться что есть мочи |
gen. | sich nach Leibeskräften bemühen | стараться во всю мочь |
gen. | sich redlich bemühen | хорошо постараться |
gen. | sich redlich bemühen | прилагать все силы |
gen. | sich um bemühen | стараться заполучить (Andrey Truhachev) |
gen. | sich um etwas bemühen | прикладывать все усилия (katmic) |
gen. | sich um bemühen | ходатайствовать о (Andrey Truhachev) |
gen. | sich um bemühen | добиваться (Andrey Truhachev) |
gen. | sich um jemandem bemühen | увиваться вокруг (кого-либо) |
fig. | sich um bemühen | бороться за почитателей (Andrey Truhachev) |
gen. | sich um jemandem bemühen | ухаживать (за кем-либо) |
polit. | sich um Popularität bemühen | стремиться к популярности (Andrey Truhachev) |
polit. | sich um Popularität bemühen | искать популярности (Andrey Truhachev) |
gen. | sich um Popularität bemühen | пробиваться к популярности (Andrey Truhachev) |
gen. | sich um Popularität bemühen | стремиться снискать популярность (Andrey Truhachev) |
gen. | sich um Popularität bemühen | стараться снискать популярность (Andrey Truhachev) |
polit. | sich um Popularität bemühen | работать ради популярности (Andrey Truhachev) |
polit. | sich um Popularität bemühen | стараться стать популярным (Andrey Truhachev) |
gen. | sich um Popularität bemühen | добиваться популярности (Andrey Truhachev) |
gen. | sich vergebens bemühen | зря стараться |
gen. | sie bemüht sich, mich geistreich zu unterhalten | она старается занять меня содержательным разговором |
gen. | sie bemüht sich, mich geistreich zu unterhalten | она старается занять меня умным разговором |
gen. | sie bemühten sich vergeblich, die Tatsachen zu vernebeln | они напрасно старались завуалировать факты |
gen. | sie schlich aus dem Haus, bemüht niemanden zu wecken | она крадучись вышла из дому, стараясь никого не разбудить |
gen. | sie schlich aus dem Haus, bemüht niemanden zu wecken | она тихо вышла из дому, стараясь никого не разбудить |
gen. | sie war bemüht, das begangene Unrecht auszugleichen | она старалась искупить совершенную несправедливость |
gen. | um die Hebung seines politischen Niveaus bemüht sein | работать над повышением своего политического уровня |