Subject | German | Russian |
comp., MS | aktueller Bedarf | фактический спрос |
med., obs. | bedarf der medizinischen Beobachtung | подлежащий медицинскому наблюдению |
comp., MS | Bedarf während Durchlaufzeit | спрос за время упреждения |
law | bedürfen zu ihrer Rechtswirksamkeit der Schriftform | вступают в силу только в том случае, если они совершены в письменной форме (dolmetscherr) |
law | bedürfen zu ihrer Rechtswirksamkeit der Schriftform | производятся в письменной форме для придания им юридической силы (Aleksandra Pisareva) |
gen. | bedürfen zu ihrer Rechtswirksamkeit der Schriftform | должно быть составлено в письменной форме (SKY) |
proverb | beim Klugen bedarf's nicht vieler Worte | Умному свистни-а он уже смыслит. (Оленевод) |
proverb | beim Klugen bedarf's nicht vieler Worte | умный с полуслова понимает |
gen. | biochemischer Sauerstoff bedarf | сокр, BSB биохимическая потребность в кислороде |
gen. | das Dokument bedarf noch der Gegenzeichnung des Direktors | документ должен быть ещё завизирован директором |
gen. | das Dokument bedarf noch der Gegenzeichnung des Direktors | документ должен быть ещё подписан директором |
law | der Abstimmung bedürfen | требовать согласования (G. Лорина) |
gen. | der Aufmerksamkeit bedürfen | требовать внимания (Лорина) |
mil. | der Bestätigung bedürfen | подлежать утверждению |
law, int. law. | der Ratifizierung bedürfen | подлежать ратификации |
law | der Schriftform bedürfen | должны быть совершены в письменной форме (Лорина) |
law | der Schriftform bedürfen | должны быть составлены в письменной форме (Лорина) |
law | der Zustimmung bedürfen | требовать согласия (Лорина) |
gen. | der Zustimmung bedürfen | подлежать утверждению |
patents. | die Erfindung bedarf der Geheimhaltung | изобретение должно быть сохранено в тайне |
gen. | es bedarf | нужно (Лорина) |
gen. | es bedarf | требуется (Лорина) |
gen. | es bedarf keiner Entschuldigung! | не стоит извинения! |
book. | es bedurfte nur eines Wortes, um ... | достаточно было одного слова, чтобы ... |
gen. | es hat G. bedurft | потребовалось сделать что-либо (либо потребовалось +Им.пад. Olgalinuschka) |
gen. | es hat G. bedurft | понадобилось, чтобы (Olgalinuschka) |
book. | es hat seiner ganzen Überredungskunst bedurft | нужно было всё его красноречие |
book. | es hat seiner ganzen Überredungskunst bedurft | нужна требовалась вся сила его убеждения |
book. | es hat seiner ganzen Überredungskunst bedurft | нужно требовалось всё его красноречие |
book. | es hat seiner ganzen Überredungskunst bedurft | нужно потребовалось всё его красноречие |
book. | es hat seiner ganzen Überredungskunst bedurft | нужна потребовалась вся сила его убеждения |
book. | es hat seiner ganzen Überredungskunst bedurft | нужна была вся сила его убеждения |
comp., MS | Geplanter Intercompany-Bedarf | запланированный внутрихолдинговый спрос |
gen. | keiner Vorstellung bedürfen | не нуждаться в представлении (ichplatzgleich) |
law | notarieller Beglaubigung bedürfen | требовать нотариального удостоверения (bedürfen D. Лорина) |
law | notarieller Beurkundung bedürfen | требовать нотариального удостоверения (mirelamoru) |
law | ohne dass es einer Kündigung bedarf | не расторгая договор (Лорина) |
law | ohne dass es einer Kündigung bedarf | без расторжения договора (Лорина) |
comp., MS | Publishingpoint bei Bedarf | пункт трансляции по запросу |
comp., MS | Schnittstelle für Wählen bei Bedarf | интерфейс вызова по требованию |
gen. | sie bedarf der Hilfe | она нуждается в помощи |
gen. | sie bedarf des Trostes | она нуждается в утешении |
law | Zusatzvereinbarungen bedürfen der Schriftform | Дополнительные соглашения должны быть заключены в письменной форме (dolmetscherr) |