Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Portuguese
Russian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
containing
ausbleiben
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Russian
engin.
Ausbleiben
der Kühlung
прекращение охлаждения
engin.
Ausbleiben
der Kühlung
выключение охлаждения
med.
Ausbleiben
der Manifestation
непроявление
el.
Ausbleiben
der Spannung
исчезновение напряжения
brew.
Ausbleiben
der Wurzelkeime
непрорастание корешков
f.trade.
Ausbleiben
der Zahlungen
непоступление платежей
avia.
Ausbleiben
der Zündung
неудачное зажигание
biol.
Ausbleiben
der Ährenbildung
невыколашивание
law
Ausbleiben
des Angeklagten
неявка подсудимого
law
Ausbleiben
des Schotten
отсутствие заседателя
law
Ausbleiben
des Schöffen
отсутствие заседателя
cinema.equip.
Ausbleiben
des Tones
отсутствие звука
(дефект при демонстрации кинофильма)
cinema.equip.
Ausbleiben
des Tons
отсутствие звука
(дефект при демонстрации кинофильма)
med.
Ausbleiben
einer Besserung
отсутствие улучшения
(
Лорина
)
fin.
Ausbleiben
einer Zahlung
непоступление платежа
law
ausbleiben
ohne genügende Entschuldigung
отсутствовать без уважительной причины
(
dolmetscherr
)
law
bei wiederholendem
Ausbleiben
при повторной неявке
patents.
beim
Ausbleiben
eines Beteiligten kann auch ohne ihn verhandelt und entschieden werden
слушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторон
gen.
das konnte nicht
ausbleiben
это должно было случиться
gen.
das konnte nicht
ausbleiben
это не могло быть иначе
gen.
das konnte nicht
ausbleiben
это было неизбежно
gen.
die Folgen werden nicht
ausbleiben
последствия не замедлят сказаться
gen.
die Strafe wird nicht
ausbleiben
наказание не заставит себя ждать
gen.
diese werden nicht
ausbleiben
без этого не обходится
(
dolmetscherr
)
gen.
diese werden nicht
ausbleiben
это неизбежно
(
dolmetscherr
)
gen.
diese werden nicht
ausbleiben
без этого никак
(
dolmetscherr
)
law
durch sein
Ausbleiben
из-за его отсутствия
law
entschuldigtes
Ausbleiben
отсутствие по уважительной причине
gen.
er bat sein
Ausbleiben
zu entschuldigen
он просил извинения за своё отсутствие
law
Folge des
Ausbleibens
последствие неявки
(в суд)
gen.
ich werde nicht
ausbleiben
я обязательно буду
gen.
ich werde nicht lange
ausbleiben
я не заставлю себя долго ждать
gen.
ich werde nicht lange
ausbleiben
я ухожу ненадолго
gen.
ich werde nicht lange
ausbleiben
я скоро вернусь
gen.
nicht
ausbleiben
dürfen
не обходиться без
(чего-либо; etwas durfte nicht ausbleiben = без чего-либо не могло обойтись / не обошлось
Abete
)
gen.
ohne genügende Entschuldigung
ausbleiben
не явиться без уважительной причины
(
Queerguy
)
gen.
sein langes
Ausbleiben
beunruhigt mich
его длительное отсутствие меня беспокоит
inf.
über Mittag
ausbleiben
не явиться к обеду
Get short URL