DictionaryForumContacts

   German
Terms containing arms | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
wrest.Abfangen durch Zurückstellen der Beine und Fassen mit dem Arm unter der Schulterнакрывание отставлением ног назад с захватом руки под плечо
sport.abgekehrter Armдальняя рука
sport.abgewandter Armдальняя рука
mil.Abstand eines ausgestreckten Armsдистанция одного шага
mil.Abstand eines ausgestreckten Armsдистанция вытянутой руки
rugb.Abwehr durch Abstoßen mit dem Arm"ручка" (защита толчком руки от захвата)
rugb.Abwehr durch Abstoßen mit dem Armзащита толчком руки
lit.Alle Räder stehen still, Wenn dein starker Arm es willвсе колёса остановятся, если этого захочет твоя сильная рука (из " Гимна Всеобщего немецкого союза рабочих")
fenc.am Arm!"Рука!"
gen.jemanden am Arm fassenхватать кого-либо за руку
gen.jemanden am Arm festhaltenкрепко держать кого-либо за руку
gen.am Arm packenхватать за руку (Лорина)
gen.am Arm packenсхватить за руку (Лорина)
sport.angewinkelter Armсогнутая рука
fenc.Angriff zum Armатака в руку
gen.arm an Freudenбезрадостный
gen.arm an Geistнищий духом (высок.)
gen.arm an Geistубогий (духовно)
box.arm an Schlägenредко-ударяющий (бьющий)
construct.Arm-Beinbadчетырёхкамерная ванна
wrest.Arm-Brustfesselung von der Seiteзахват туловища сбоку
psychol.arm-chair psychologyкабинетная психология
psychol.arm-chair psychologyпсихология "письменного стола"
textileArm der Haspelспица мотовила
geol.Arm des Flussesрукав реки
textileArm des Flügelsветвь рогульки
mil., artil.Arm des Gurtschieberhebelsплечо коленчатого рычага приёмника
quant.el.Arm des Interferometersплечо интерферометра
construct.Arm des Kräftepaaresплечо пары сил
weap.Arm des Patronenträgersрожок боевой личинки
mil., navyArm des Rudersребро руля
mil.Arm des Sperrhebelsрычаг автоспуска (автомата)
cinema.equip.Arm des Umrollersстойка перематывателя
cinema.equip.Arm des Umrollersстойка моталки
nautic.Arm des Wellenbocksлапа кронштейна гребного вала
tech.3-Arm-Drehsternтрипод (dolmetscherr)
tech.3-Arm-Drehsternтурникет с тремя штангами (dolmetscherr)
tech.Arm eines Interferometersплечо интерферометра
nautic.Arm eines Kniesветвь кницы
wrest.Arm einsteckenввести руку под плечо противника
wrest.Arm einsteckenвводить руку под плечо противника
gen.jemandes Arm erfassenухватиться за чью-л руку
biol.Arm-Fußwurzelsackпроксимальная сумка запястного сустава
gen.jemandem den Arm gebenпо давать руку (для опоры; кому-либо)
pomp.arm Geistнищий духом
gen.arm Geistдуховно убогий
judo.Arm heben mit Widerstandподнимание сопротивляющей руки
gen.Arm in Armрука об руку
gen.Arm in Armпод руку
med.Arm-Kopf-Gefäßeплечеголовные сосуды (Katrin Denev1)
med.Arm-Kopf-Gefäßeбрахиоцефальные сосуды (Katrin Denev1)
sport.Arm – Rumpf-Winkelугол между плечом и туловищем
gen.arm seinнуждаться (в чём-либо; an D)
gen.arm sein an Dбыть бедным (чем-либо)
gen.arm seinнуждаться (в чём-либо)
gen.arm seinбыть бедным (чем-либо; an D)
judo.Arm stemmenвытеснить руки
judo.Arm stemmenвытеснять руки
gen.arm sterbenумереть бедным
med.Arm- und Beinhalteversuchпроба Ромберга (darwinn)
fig.skat.Arm- und Handstellungпозиция "рука - кисть"
obs.arm und reichвсе без разбора
obs.arm und reichбедные и богатые
sport.Arm- und Schultergürtelübungупражнение для рук и плечевого пояса
swim.Arm-Verbindungсоединение "рука-рука"
biol.Arm-Vorderfußwurzelgelenkзапястно-предплечевой сустав
gen.arm werdenразориться
tech.arm werdenоскудеть
f.trade.arm werdenобеднеть
f.trade.arm werdenразоряться
tech.arm werdenбеднеть
gen.arm werdenбеднеть (о)
gen.arm wie eine Kirchenmausгол как сокол
inf.arm wie eine Kirchenmausбеден как церковная мышь
gen.arm wie eine Kirchenmausбедный как церковная мышь
refrig.arme Ammoniaklösungбедный аммиаком раствор
gen.arme Leuteбеднота
gen.arme Leuteбедняки
refrig.arme Lösungбедный раствор
patents.arme Parteiсторона, пользующаяся правом бедности
gen.arme Ritterгренки (вымоченные в молоке и поджаренные ломтики белого хлеба)
slangarme Sauиметь проблемы (быть "бедным", дословно: бедная свинья Лорина)
brew.arme Umweltнеблагоприятные условия окружающей среды
water.suppl.arme Umweltнеблагоприятные условия среды
econ.armer Bauerбедняк
inf.armer Haseбедняжка (обращение)
inf.armer Hundбедолага (Andrey Truhachev)
inf.armer Hundбедняга (Andrey Truhachev)
gen.armer Kerlбедняга
gen.armer Schelm!бедный малый!
inf.armer Schluckerбедняга
rel., christ.armer Sünderбедный грешник (Andrey Truhachev)
gen.armer Teufelбедняга
inf.armer Tropfбедняга
inf.armer Tropfгоремыка
gen.armer Tropf!дурак несчастный!
food.ind.armer Weinнестойкое ординарное вино для быстрого потребления
gen.armer Wichtнесчастный
gen.armer Wichtгоремыка (NickNadtochiy)
gen.armer Wichtбедняга (NickNadtochiy)
gen.armes Dingelchenбедная малютка
chem.armes Erzтощая руда
geol.armes Erzубогая руда
gen.armes Erzбедная руда
tech.armes Gasнизкокалорийный газ
chem.armes Gasсухой газ
chem.armes Gasтощий газ
tech.armes Gasбедный газ (какая связь между arm и Arm? NikoM)
auto.armes Gemischбедная горючая смесь
gen.armes Gemischбедная смесь
lowarmes Geschöpf!ничтожество! (Andrey Truhachev)
gen.armes Hascherlбедняжка
gen.du armes Kind!бедняжка!
gen.armes Kindбедняжка
gen.armes kleines Mädchen!несчастная малютка!
inf.armes Luderбедняга (Andrey Truhachev)
inf.armes Luderгоремыка (Andrey Truhachev)
inf.armes Luderбедняжка (Andrey Truhachev)
inf.armes Luderбедное создание (Andrey Truhachev)
mining.armes Mittelнизкокачественный пласт
gen.armes Mittelбедная залежь
avia.armes Treibstoffgemischбедная топливная смесь
gen.armes Würstchenбедняжка
lawarms-length-Klauselоговорка в налоговом праве, согласно которой результаты производственной деятельности взаимно оцениваются двумя предпринимателями, не связанными друг с другом
wrest.Armzug mit aufgerissenem Armтяга руки с подрытой рукой
sport.Armzug mit gebeugtem Armгребок согнутой рукой
germ.auf dem Arm nehmenбрать на руки маленького ребёнка (Midnight_Lady)
jarg.auf den Arm nehmenстебаться
gen.auf den Arm nehmenбрать на руки маленького ребёнка (Midnight_Lady)
inf.jemanden auf den Arm nehmenдурачить кого-либо
inf.auf den Arm nehmenёрничать (разыгрывать, дурачить Andrey Truhachev)
inf.jemanden auf den Arm nehmenразыгрывать
idiom.auf den Arm nehmenподнять на смех (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Arm nehmenподнимать на смех (Andrey Truhachev)
sl., teen.auf den Arm nehmenприкалываться над кем-либо (Andrey Truhachev)
gen.auf den Arm nehmenвзять на руки (Лорина)
wrest.Aufheben mit Arm- und Beingriffподнятие с захватом руки и ноги
athlet.aufschwingender Armвзмах рук (при прыжке в высоту, Hochsprung)
sociol.aus armen Verhältnissen kommenродиться в бедной семье (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen kommenбыть родом из бедных слоёв населения (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen kommenвырасти в бедной семье (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen kommenрасти в бедной семье (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen kommenбыть родом из бедняков (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen kommenпроисходить из бедных слоёв населения (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen kommenпроисходить из бедняков (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen kommenродиться в бедных условиях (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen stammenбыть родом из бедняков (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen stammenпроисходить из бедняков (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen stammenбыть родом из бедных слоёв населения (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen stammenродиться в бедной семье (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen stammenрасти в бедной семье (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen stammenвырасти в бедной семье (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen stammenпроисходить из бедных слоёв населения (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen stammenродиться в бедных условиях (Andrey Truhachev)
sport.ausgestreckter Armвыпрямленная рука
med.ausgestreckter Armвытянутая рука (jurist-vent)
gen.bei jemandem den Arm unterschiebenвзять под руку (кого-либо)
gen.bei uns ist es nicht wie bei armen Leutenу нас как у богатых
shipb.Chicksan-Armшланг (у газовоза)
auto.CO-armer Dieselmotorдизель с уменьшенным выбросом окиси углерода
auto.CO-armigс малым содержанием окиси углерода
geol.dampf arme Lavaлава, бедная летучими веществами
gen.das arme Dingбедняжка
avunc.das arme Schweinбедолага
inf.das arme Tier habenзаниматься самобичеванием
inf.das arme Tier habenвпасть в меланхолию
gen.den Arm an der Wange abstützenподпирать рукой щёку („Warum machst du das alles?“, fragt sie mich und stützt ihren Arm an ihrer Wange ab. rafail)
wrest., judo.den Arm ausdrehenвыкручивать руку
gen.den Arm biegenсогнуть кому-либо руку
gen.jemandem den Arm bietenвзять кого-либо под руку
gen.jemandem den Arm bietenпредложить кому-либо руку
gen.den Arm brechenсломать руку
wrest.den Arm des Siegers aufhebenподнять руку победителя
sport.den Arm des Siegers hebenподнимать руку победителя
wrest.den Arm durchziehenвтягивать руку
wrest.den Arm durchziehenвтянуть руку
sport.den Arm entspannenрасслаблять руку
gen.jemandem den Arm gebenдавать руку (для опоры; кому-либо)
gen.den Arm gebenподавать руку (для опоры)
gen.jemandem den Arm gebenподавать руку (для опоры; кому-либо)
gen.den Arm gebenпо давать руку (для опоры)
gen.den Arm gegen jemanden hebenподнять на кого-либо руку
gen.den Arm in der Armbein tragenносить руку в повязке
gen.den kranken Arm in der Schlinge tragenносить больную руку на перевязи
sport.den Arm lockernрасслаблять руку
gen.den Arm zum Hitlergruß reckenвытягивать руку в фашистском приветствии (Ин.яз)
fenc.den Arm zurückziehenвзять руку на себя
gen.den Flor am Arm tragenносить траурную повязку
gen.den gebrochenen Arm in der Schlinge tragenносить сломанную руку на повязке
gen.den gebrochenen Arm in der Schlinge tragenносить сломанную руку на перевязи
gen.den gebrochenen Arm in der Schlinge tragenносить сломанную руку на перевязи
gen.den Hut unter den Arm klemmenсунуть шляпу под мышку
gen.Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doctor armДержи голову в холоде, а ноги в тепле, тогда и самый лучший доктор станет беден
proverbDen Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm.Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле. (Helene2008)
inf.den Kopf unter dem Arm tragenедва держаться на ногах из-за болезни (Slavik_K)
gen.den Mantel über den Arm nehmenвзять пальто на руку
gen.den Mantel über den Arm nehmenположить пальто на руку
sociol.der Abstand zwischen Reich und Arm schrumpft.Пропасть между богатыми и бедными сокращается (jwschoop.de Soulbringer)
gen.der Arm der Gerechtigkeitрука правосудия
arts.der Arm stemmt sich auf die Hüfteрука упирается в бок
arts.der Arm stemmt sich auf die Hüfteрука упирается в бедро
gen.der Arm streiktрука не действует
gen.der Gelähmte kann den rechten Arm nicht mehr bewegenпарализованный не может пошевелить правой рукой
biol.der rechte Arm des Riesenchromosomsправое плечо гигантской хромосомы
gen.der Redner reckte den Arm ausоратор вытянул руку далеко вперёд
gen.der Spagat zwischen Arm und Reichразрыв в уровнях доходов между бедными и богатыми
pomp.der strafende Arm des Himmelsкарающая десница небес
fig., derog.der verlängerte Armпособник
fig., derog.der verlängerte Armорудие
gen.die Aktentasche unter den Arm klemmenсунуть под мышку папку
idiom.die Beine unter den Arm in die Hand nehmenбрать ноги в руки и бегом (Helene2008)
idiom.die Beine unter den Arm nehmenбрать ноги в руки (wiktionary.org Andrey Truhachev)
inf.die Beine unter den Arm nehmenзадать стрекача
inf.die Beine unter den Arm nehmenприбавить шагу
idiom.die Beine unter den Arm nehmenбрать ноги в руки (Andrey Truhachev)
gen.die da geistlich arm sindНищие духом
gen.die Eltern waren arm und konnten ihre Kinder nicht bei sich behaltenродители были бедны и не могли оставить детей у себя
gen.die Herzschmerzen strahlen in den linken Arm ausболи в сердце отдаются в левой руке
gen.die Herzschmerzen strählen in den linken Arm ausболи в сердце отдаются в левой руке
gen.die Karte und die Kanne macht manchen zum armen ManneКарты и кружка приводят к бедности
saying.die Stirn halt kalt, die Füße warm, das macht den besten Doktor armДержи голову в холоде, ноги в тепле, тогда самый лучший доктор будет беден (kki4ab)
fenc.direkter Angriff zum Armпрямая атака в руку
mach.comp.Doppel-T-Armдвутавровая спица
gymn.Drehung auf dem linken rechten Armповорот на левой правой руке в висе (в упоре)
refrig.Drosselventil für arme Lösungдроссельный вентиль для слабого раствора
water.suppl.drückender Armтолкающая рука
gen.du armer Tor!ты, несчастный глупец!
gen.du armes Kind!бедняжка!
humor.du armes Opfer!бедняжка!
gen.ein Arm voll Holzохапка дров
inf.ein armer Lazarusубогий
inf.ein armer Lazarusобиженный богом
inf.ein armer Lazarusнесчастный
gen.ein armer Tagelöhnerбедный подёнщик
gen.ein armes Blutбедное дитя
gen.ein armes Blutбедняжка
gen.ein armes Geschöpfбедное создание
gen.ein armes Menschenkindбедняга
inf.ein armes Tierбедное создание
inf.ein armes Tierбедняга
gen.ein Kind auf dem Arm habenдержать ребёнка на руках
gen.ein Kind auf im Arm habenдержать ребёнка на руках
gen.ein Kleid mit langen Armenплатье с длинными рукавами
inf.ein steifer Armпарализованная рука
inf.ein steifer Armсухая рука
gen.ein stärker Armмощная рука
gen.ein toter Armзаводь
gen.ein toter Armстарица
gen.ein Vermächtnis für die Armen aussetzenзавещать своё состояние бедным
gen.eine arme Scholleтощая земля
gen.eine arme Scholleбедная земля
gen.einen Arm dickтолщиной в руку
med.einen Arm in Gips legenпоместить руку в гипс (Andrey Truhachev)
med.einen Arm in Gips legenнакладывать гипс на руку (Andrey Truhachev)
med.einen Arm in Gips legenналожить гипс на руку (Andrey Truhachev)
med.einen gebrochenen Arm ruhigstellenположить сломанную руку в лубок
med.einen gebrochenen Arm ruhigstellenположить сломанную руку в гипс
inf.einen langen Arm habenобладать большой властью (Slavik_K)
inf.einen langen Arm habenиметь большие возможности (Slavik_K)
inf.einen langen Arm habenпользоваться большим влиянием
inf.einen langen Arm habenбыть всесильным
textileEinnadel-Arm-Nähmaschineодноигольная швейная машина с рукавной платформой
paleont.einzeilige Armоднорядная рука
geol.einzeiliger Arm Echin., Cyst., Crin.однорядная рука
tech.eiserner Armавтооператор
mach.comp.elliptischer Armовальная спица (в сечении)
tech.elliptischer Armспица овального сечения
gen.er band den Arm oberhalb des Ellbogens abон наложил повязку выше локтя
gen.er bot ihr galant den Armон галантно предложил ей руку
gen.er hat den Arm untergestütztон опёрся на руку
gen.er hat einen steifen Armу него не занемела рука
gen.er hat einen steifen Armу него не сгибается рука
inf.er ist arm dranжаль его
inf.er ist arm dranон достоин сожаления
gen.er ist arm wie eine Kirchenmausон беден как церковная мышь
gen.er kann den Arm nicht brauchenон не владеет рукой
gen.er packte mich am Armон схватил меня за руку
gen.er quälte das arme Tierон мучил бедное животное
gen.er quälte das arme Tierон мучил несчастное животное
gen.er schlug den armen Hundон бил бедную собаку
gen.er schützte sich gegen den Schlag mit dem Armон защитился от удара рукой
gen.er trug den Alante! über dem Armон перекинул пальто через руку
gen.er trägt den Arm in der Bindeу него рука на перевязи
gen.er wurde am Arm verwundetон был ранен в руку
gen.er wurde vom Arm der Gerechtigkeit ereiltон понёс справедливую кару
IMF.erweiterte Initiative für die hochverschuldeten armen Länderрасширенная Инициатива для бедных стран с высоким уровнем задолженности
IMF.erweiterte Initiative für die hochverschuldeten armen Länderрасширенная Инициатива ХИПК
gen.etwas am ausgestreckten Arm haltenдержать на вытянутой руке (ichplatzgleich)
wrest.Fallschwung mit Arm- und Beinschlüsselбросок через мост с захватом руки и ноги "в ключ"
sport.Fassen über den Armзахват через руку
wrest.Faßart: Arm von unten - Handgelenkзахват руки снизу и запястья
wrest.Faßarterarbeitung zum Armschlüssel an einem Armзахват руки на ключ одной рукой из положения "сзади"
auto.fester Armнеподвижный рычаг
gymn.Flanke rechts rückwärts um den linken Arm aus dem Stütz rücklings auf den Pauschenвыход плечом назад - вход плечом назад (обратный "стойкли")
gen.Flor am Arm tragenпелена
gen.Flor am Arm tragenносить траурную повязку
sport.gebeugter Armсогнутая рука
mach.comp.gerader Armпрямая в плоскости колеса спица
weightlift.gestrecker Armпрямые руки
speed.skat.gestreckter Armвытянутая рука
speed.skat.gestreckter Armпрямая рука
sport.gestreckter Armвыпрямленная рука
sport.gleichnamiger Armодноимённая рука
judo.Griff unter dem Armзахват подмышки
fig.skat.Griff unter den Armхват под мышку
gen.Gänsehaut huschte über seinen Armмурашки пробежали у него по руке (Анастасия Фоммм)
sport.Halten des Gerätes mit einem Armхват предмета одной рукой
wrest.Hammerlock mit Armhebel am abgewandten Armпереворот забеганием захватом шеи из-под дальнего плеча, прижимая руку бедром
med.Hand-Arm-Systemкости скелет верхних конечностей (Вадим Дьяков)
construct.Hand-Arm-Vibrationвибрация скелета верхних конечностей (Вадим Дьяков)
gymn.Handstand auf einem Armстойка на кисти
IMF.hochverschuldetes armes Landбедная страна с высоким уровнем задолженности
gen.ich bin ihm in den Arm gefallenя удержал его (от чего-либо)
gen.ich habe heftiges Reißen im Armу меня сильно ломит руку
gen.ich sprang auf und packte ihn am Armя вскочил и схватил его за руку
gen.jemandem in den Arm fallenпресечь чьи-либо действия
gen.jemandem in den Arm fallenвоспрепятствовать (сделать что-либо; кому-либо)
gen.jemandem in den Arm fällenпомешать (кому-либо)
gen.jemandem in den Arm fällenвоспрепятствовать (сделать что-л; кому-либо)
gen.jemandem in den Arm fällenпресечь чьи-либо действия
gen.jemandem in den Arm fällenостановить (кого-либо)
gen.in der zaristischen Schule hatten die Kinder armer Eltern wegen ihrer schäbigen Kleidung viel zu leidenв царской школе детям неимущих родителей приходилось много терпеть из-за своей плохой одежды
myth., pomp.in Morpheus Armen liegenбыть в объятиях Морфея (спать)
myth., pomp.in Morpheus Armen ruhenбыть в объятиях Морфея (спать)
gen.jemanden arm essenобъедать (кого-либо)
rudejemanden arm fressenобъедать (кого-либо)
gen.jemanden arm machenразорить (кого-либо)
inf.jemanden auf den Arm nehmenразыгрывать
inf.jemanden auf den Arm nehmenдурачить (кого-либо)
inf.jemanden auf den Arm nehmenподшутить над кем-то, подкалывать, разыгрывать (pechvogel-julia)
gen.jemanden auf den Arm nehmenвзять кого-либо на руки
gen.jemanden unter den Arm fassenвзять кого-либо под руку
med.Knoechel-Arm-Indexлодыжечно-плечевой индекс (feygale)
med.Knöchel-Arm-Indexлодыжечно-плечевой индекс систолического давления (norbek rakhimov)
sport.Koordination zwischen den Arm-, Bein- und Atembewegungenсогласование координация движений руками и ногами с дыханием
sport.Koordination zwischen den Arm- und Beinbewegungenсогласование координация движений руками и ногами
mach.comp.Kurbel mit umklappbarem Armоткидывающаяся рукоятка
mach.comp.Kurbel mit umklappbarem Armрукоятка с откидывающейся ручкой
genet.kurzer Armкороткое плечо (Deletion des kurzen (18p-) Arms von Chromosom = делеция короткого плеча (18р-) Schumacher)
genet.kurzer Armкороткое плеч (Deletion des kurzen (18p-) Arms von Chromosom = делеция короткого плеча (18р-) Schumacher)
weap.kurzer Arm des Spannhebelsголовка лодыжки
med.appl.künstlicher Armпротез руки
med.appl.künstlicher Armискусственная рука
genet.langer Armдлинное плечо (хромосомы kir-peach)
weap.langer Arm des Spannhebelsхвост лодыжки
gen.man hat ihr diesen Satz in ihren armen Kopf eingetrichtertв её бедную голову вдолбили эту фразу
mech.eng.mechanischer Armавтооператор
tech.mechanischer Armавтооператор
weld.mechanischer Armманипулятор (робота)
gen.mein Arm ist dummу меня рука онемела
gen.mit ausgestrecktem Arm auf das Haus hindeutenпоказывать вытянутой рукой на дом
inf.mit dem Kopf unter dem Arm kommenедва ноги приволочь (от усталости)
arts.mit erhobenem Armс поднятой рукой
arts.mit gestrecktem Armс вытянутой рукой
gen.nach dem Unfall war mein linker Arm lange Zeit empfindungslosпосле аварии моя левая рука на долгое время потеряла чувствительность
med.Nacken-Schulter-Arm-Syndromцервикобрахиалгия (Bavaro4ka)
sport.oberer Armверхняя рука
cinema.equip.oberer Armкронштейн верхней кассеты (кинопроектора)
gen.Reck dich, Schulter! Arm, Hol gewaltig aus!Раззудись, плечо! Размахнись, рука!
gen.reich und armвсе (без различия имущественного положения)
gen.reich und armбогатый и бедный
sport.Riesenfelge rückwärts mit 1/2 Drehung in derselben Richtung und um denselben Arm zum verschiedenen Griffбольшой оборот назад с поворотом кругом плечом вперёд в вис разным хватом
wrest.Runterreißer am Bein mit Fassen über den Armперевод выседом с захватом за ногу через руку
sport.Schlagausführung mit einem Armвыполнение удара одной рукой
mach.comp.schräger Armкосая спица
mach.comp.schräger Armнаклонная спица
IMF.Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen LänderИнициатива ХИПК (HIPCs)
IMF.Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen LänderИнициатива в отношении долга бедных стран с высоким уровнем задолженности (HIPCs)
med.Schulter-Arm-Bandageплечевой бандаж (lora_p_b)
gen.Schulter-Arm-Schieneшина для поддержки плеча и руки (Александр Рыжов)
med.Schulter-Arm-Syndromсиндром "плечо-кисть" (Oleg Hasanov)
med.Schulter-Arm-Syndromсиндром Штейброкера (Oleg Hasanov)
med.Schwann-Stroma-armбедный шванновской стромой (об опухоли ivvi)
gen.sein Arm wurde bei dem Unfall zerquetschtему раздавило руку во время несчастного случая
gen.sein Arm wurde von einer Granate zerfetztгранатой ему раздробило руку
gen.jemandem seinen Arm bietenвзять кого-либо под руку
gen.jemandem seinen Arm bietenпредложить кому-либо руку
gen.sich an jemandes Arm hängenвзять кого-либо под руку
gen.sich arm reisenразориться на путешествиях
inf.sich arm stellenприбедняться (Andrey Truhachev)
gen.sich arm trinkenпропить всё состояние (Amphitriteru)
gen.sich arm trinkenпропить всё до последней нитки (Amphitriteru)
gen.sich arm trinkenпропить всё имущество (Amphitriteru)
gen.sich arm trinkenпропить всё дочиста (Amphitriteru)
gen.sich arm trinkenпропить всё (своё состояние)
gen.sich arm täuschenдоменяться до сумы (впасть в нищету)
lawsich dem Arm der Gerechtigkeit entziehenбежать от правосудия
gen.sich in jemandes Arm hängenвзять кого-либо под руку
gen.sie schaukelt das Baby im Armона качает маленького ребёнка на руках
inf.so ein armes Luder!бедняжка!
gen.so weit reicht sein Arm nichtу него для этого руки коротки
gen.so weit reicht sein Arm nichtэто не в его силах
geophys.Sperrung eines Armsзакрытие рукава реки
tech.Spider, 4-armigчетырёхлапый спайдер (для крепления стекла Racooness)
tech.Spider, 1-armigодинарный спайдер (для крепления стекла Racooness)
engl.Strategie Arms Limitation Talksпереговоры об ограничении стратегических вооружений
geol.toter Armстарица
geol.toter Armслепой проток реки
mach.comp.Umfangskraft pro Armсоставляющая окружного усилия, приходящаяся на одну спицу (колеса)
sport.ungleichnamiger Armразноимённая рука
gen.unter dem Armпод мышкой
gen.unter den Arm fassenвзять под руку
gen.unter den Arm nehmenвзять под руку
sport.unterer Armнижняя рука
cinema.equip.unterer Armкронштейн нижней кассеты (кинопроектора)
water.suppl.verlandender Armзаносимый заиливающийся рукав реки
hydrol.verlandender Armзаиливающийся рукав (реки)
hydrol.verlandender Armзаносимый рукав (реки)
water.suppl.verlandender Armзаносимый заиливающийся рукав
lawVerlängerter Arm der Staatsanwaltschaftлица, привлекаемые прокуратурой для производства дознания (в ФРГ Ин.яз)
geol.vvechselzeiliger Arm Crin.переменно-рядная рука
nat.res.Wald auf armem Bodenсосняк
nat.res.Wald auf armem Bodenбор
gen.was für ein armes Dasein!что за несчастное существование!
gen.was für ein armes Leben!что за несчастная жизнь!
paleont.wechselzeiliger Armпеременнорядная рука
sport.Wende über den Sitz mit Fassen am Arm und des Rumpfes von vornнакрывание через высед с захватом руки и туловища спереди
sport.werfender Armбросающая рука
sport.ziehender Armтянущая рука
sport.Zug mit angewinkeltem Armгребок согнутой рукой
sport.Zug mit einem angewinkelten Armгребок согнутой рукой
wrest.zugekehrter Armближняя рука
wrest.zugewandter Armближняя рука
med., obs.zum Arm gehörendплечевой
gen.zum Besten der Armenв пользу бедных
geol.zweizeiliger Arm Echin., Cyst., Crin.двурядная рука
geol.zweizeiliger Arm Echin., Cyst., Crin.бисериальная рука
judo.Ärmel von vorne unter dem Armрукав спереди-под мышкой (точка захвата)
inf.äußerst armбеднее некуда (Andrey Truhachev)
gen.äußerst armкрайне бедный (Andrey Truhachev)
gymn.Überschlag auf einem Armпереворот с опорой одной руки