DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing ankommen | all forms | exact matches only
GermanRussian
an Ort und Stelle ankommenприбыть к месту назначения
ankommen aufзависеть от (altiver)
auf der obersten Stufe seiner Entwicklung ankommenдойти до высшей ступени своего развития
auf die paar Mark soll es mir nicht ankommenза несколькими марками я не постою
außer Atem ankommenзапыхаться (ankommen лучше подходит Konstantin_Anikin)
bei den Menschen ankommenприходиться людям (Viola4482)
bei jemandem gut ankommenполучить положительный ответ (от кого-либо)
bei jemandem gut ankommenбыть хорошо принятым (кем-либо)
bei jemandem übel ankommenполучить отказ (от кого-либо)
bei jemandem übel ankommenбыть плохо принятым (кем-либо)
darauf ankommenбыть решающим (= entscheidend sein dict.cc Andrey Truhachev)
darauf ankommenиметь решающее значение (= entscheidend sein dict.cc Andrey Truhachev)
es auf etwas ankommen lassenдоводить дело до чего-либо
es auf etwas ankommen lassenне останавливаться перед чем-либо
es auf Biegen oder Brechen ankommen lassenпоставить вопрос ребром
es auf einen Konflikt ankommen lassenпойти на конфликт
es auf etwas ankommen lassenдоводить дело (до чего-либо)
es auf etwas ankommen lassenне останавливаться перед (чем-либо)
es aufs Äußerste ankommen lassenидти на крайность
es aufs Äußerste ankommen lassenне останавливаться ни перед чем
es darauf nicht ankommen lassenне остановиться перед (чем-либо)
gegen ihn kann man nicht ankommenпротив него все бессильны
gegen ihn kann man nicht ankommenс ним тягаться нечего
gut ankommenимпонировать (etwas kommt bei jemandem gut an wanderer1)
gut ankommenнайти отклик (Ремедиос_П)
gut ankommenбыть положительно воспринятым (Ремедиос_П)
bei jemandem gut ankommenбыть хорошо принятым (кем-либо)
heil ankommenдобраться невредимым (Aleksandra Pisareva)
heil ankommenблагополучно прибыть (Aleksandra Pisareva)
ich möchte es nicht auf einen Prozess ankommen lassenя не хотел бы доводить дело до процесса
ich will auf deine Entscheidung ankommen lassenя предоставляю решение дела тебе
ich will auf deine Entscheidung ankommen lassenдля меня всё будет зависеть от твоего решения
ich will es auf dich ankommen lassenя предоставляю решение дела тебе
ich will es auf dich ankommen lassenдля меня всё будет зависеть от твоего решения
ich will es darauf ankommen lassenя этого так не оставлю (das werde ich so nicht stehenlassen! Gutes Deutsch)
ich will es darauf ankommen lassenя не остановлюсь ни перед чем
ich will es darauf ankommen lassenя ничего предпринимать не буду
in Moskau ankommenприбыть в Москву
lass dich das nicht allzusehr ankommenне принимай это слишком близко к сердцу
mit dem Zug ankommenприбыть поездом
möge er nur ankommen!пусть только сунется!
ohne Vorankündigung ankommenприбыть без предупреждения,уведомления (Andrey Truhachev)
ohne Vorankündigung ankommenприехать без уведомления, предупреждения (Andrey Truhachev)
pünktlich ankommenприбыть точно
rechtzeitig ankommenвовремя прибыть
rechtzeitig ankommenвовремя прийти
schlecht ankommenбыть негативно воспринятым (bei D – кем-л. Ремедиос_П)
schlecht ankommenвызвать возмущение (bei D – у кого-л. Ремедиос_П)
schlecht ankommenне найти отклика (bei D – у кого-л. Ремедиос_П)
um 8 Uhr ankommenприбыть в 8, часов
wenn es darauf ankommtкогда доходит до дела (Andrey Truhachev)
wenn es darauf ankommtесли на то пошло
wenn es darauf ankommtесли речь об этом (Andrey Truhachev)
wohlbehalten ankommenблагополучно прибыть
bei jemandem übel ankommenбыть плохо принятым (кем-либо)