DictionaryForumContacts

   German
Terms containing ane | all forms
SubjectGermanRussian
gen.als wir ans Ufer kamen, sahen wir das kleine Boot in den Wellen verschwindenкогда мы пришли на берег, то увидели, как маленькая лодка исчезла в волнах
gen.an jemandes Adresse gerichtet seinв адрес (Vas Kusiv)
nautic.an alle!всем! обращение по радио при аварии
gen.an allem Ortenповсюду
gen.an allem Orten und Endenповсеместно
gen.an allen Ecken und Endenсплошь и рядом (Ремедиос_П)
gen.an allen Ecken und Endenповсюду
gen.an allen Ecken und Endenна каждом шагу (Ремедиос_П)
gen.an allen Ecken und Endenвсюду
gen.an allen Ecken und Endenвезде и всюду
gen.an allen Ecken und Endenвезде
gen.an allerliebstenлучше всего
gen.an etwas anknüpfendв связи с чем-либо
gen.an etwas anknüpfendисходя из чего-либо
gen.an Beliebtheit einbüßenнесколько терять популярность
gen.an Beliebtheit einbüßenнесколько терять расположение
gen.an berufsbildenden Schulenв школах, дающих профессиональную подготовку
gen.an Bord des Schiffesна борту судна
gen.an dazu bestimmten Stellenв специально отведенных местах (viktorlion)
gen.an deiner Stelleна твоём месте (Slawjanka)
gen.an demна (в геогр. названиях типа Франкфурт-на-Майне)
gen.an dem Draht kann man sich verletzenо проволоку можно пораниться
gen.an dem Kleid müssen noch die Taschen abgeändert werdenу платья нужно ещё переделать карманы
gen.an dem Tage, da ich dem Sportverein beigetreten bin ... в этот день, когда я вступил в спортивное общество ...
gen.an dem Wagen entstand ein Defektв автомашине появилась неисправность
gen.an dem Wehr war früher eine Wassermühleу плотины раньше стояла водяная мельница
gen.an demselben Tagв этот же день (Лорина)
gen.an demselben Tagв тот же день (Andrey Truhachev)
gen.an demselben Tagв один и тот же день (Andrey Truhachev)
gen.an den Bruder schreibenписать брату
gen.an den Feiertagen gab es immer ein köstliches Mahlпо праздникам всегда была изысканная еда
gen.an den Flussна реку
gen.an den Flussк реке
gen.an den Folgen der Drogensuchtот последствий наркомании
gen.an den Füßen hatte er braune Schuheна ногах у него были коричневые ботинки
gen.an den Gestaden des Mittelmeeresна брегах Средиземного моря
gen.an den Großvater im DorfНа деревню дедушке
gen.an den Haaren herbeigezogenпритянутый за уши (altiver)
gen.an den Haaren herbeigezogenнеправдоподобный (altiver)
gen.an den Haaren herbeigezogenпритянутый за волосы (altiver)
gen.an den hochsommerlichen Tagenв разгаре лета
gen.an den hochsommerlichen Tagenв разгар лета
gen.an den hochwinterlichen Tagenв разгаре зимы
gen.an den hochwinterlichen Tagenв разгар зимы
gen.an den Käfigen sind Schilder mit den Namen der jeweiligen Tiere angebrachtна клетках вывешены таблички с названием помещённых в них животных
gen.an den letzten Abschnitt wurde ein Zusatzparagraph angestücktк последнему разделу прибавили дополнительную статью
gen.an den Menschen sollte man hohe Anforderungen stellen, ihn aber ebenso hoch achtenкак можно больше требовательности к человеку и как можно больше уважения к нему
gen.an den Newa-Ufernна берегу Невы
gen.an den Newa-Ufernна берегах Невы
gen.an den Obstbäumen erscheinen schon die ersten Blütenна фруктовых деревьях появляются уже первые цветы
gen.an den Rändernпо краям
gen.etwas an den Schuhen abgelaufen habenдавным-давно знать (что-либо)
gen.jemanden an den Schultern rüttelnсильно трясти кого-либо за плечи
gen.an den seichtesten Stellen des Wassers konnten sie den Grund sehenна мелководье они могли видеть дно
gen.an den seichtesten Stellen des Wassers konnten sie den Grund sehenна самых мелких местах они могли видеть дно
gen.an den Unrechten kommenне на того напасть
gen.an den Vortrag schloss sich eine Ausspracheпосле доклада состоялись прения
gen.an den Vortrag schloss sich eine rege Aussprache anпосле доклада состоялась оживлённая дискуссия
gen.an den Wänden hingen Flugblätterна стенах висели листовки
gen.an den Wänden standen einige Polstersesselу стен стояло несколько мягких кресел
gen.an den Zweigen sprießten die ersten Knospenна ветвях появились первые почки
gen.an den Zweigen sprossen die ersten Knospenна ветвях появились первые почки
gen.an derна (в геогр. названиях типа Франкфурт-на-Майне)
med.an der Abgangsstelleв месте отхождения (Лорина)
gen.an der allgemeinen Tafel essenесть за общим столом
gen.an der Arbeitsschwungпо месту работы
gen.an der Arbeitsschwungна службе
gen.an der Arbeitsschwungна работе
gen.an der Arbeitsstelleна службе
gen.an der Arbeitsstelleна работе
med.an der Austrittsstelleв месте отхождения (Лорина)
gen.an der Basisв первичных организациях (marawina)
gen.an der Bushaltestelleна автобусной остановке (Alex Krayevsky)
gen.an der Bushaltestelleна остановке автобуса (Alex Krayevsky)
gen.an der Börseна бирже
gen.an der Börse wurde diese Ware wenig gefragtна бирже был небольшой спрос на этот товар
gen.an der Donauна р. Дунай
gen.an der dritten Haltestelleчерез две остановки
gen.an der drittnächsten Haltestelleчерез две остановки
gen.an der Elbeна р. Эльба
gen.an der Elbeна Эльбе
gen.an der falschen Adresseне по адресу
gen.an der fleckigen Wand hing ein buntes Fotoна стене в грязных подтёках висела яркая фотография
gen.an der Front verpflegt man die Soldaten durch Feldküchenна фронте солдаты получают питание из полевых кухонь
gen.an der Gabelungу развилки
med.an der gewichtstragenden Stelleв нагружаемом отделе (мыщелка)
gen.an der Grenzeна грани
gen.an der Grenzeвозле границы
gen.an der Grenzeблиз границы
gen.an der Grenzeу границы
gen.an der Grenzeрядом с границей
gen.an der Grenzeна границе (Лорина)
gen.an der Grenze gab es ein blutiges Gefechtна границе было кровавое столкновение
gen.an der Grenze zuна границе с (Гевар)
med.an der großen Kurvaturпо большой кривизне (SKY)
gen.an der Haltestelleна остановке
med.an der Hinterwand des Bulbus duodeniна задней стенке луковицы двенадцатиперстной кишки (paseal)
med.an der kleinen Kurvaturпо малой кривизне (SKY)
gen.an der Kreuzungsstelle von Wegenна стыке дорог
gen.an der Küsteна побережье моря
gen.an der Küsteна морском побережье
gen.an der Küsteна взморье
gen.an der Küsteна побережье
gen.an der Küsteна берегу моря
gen.an der Küste blinkten Leuchtfeuer aufна берегу мигали сигнальные огни
gen.an der Küste entlangвдоль побережья
gen.an der Küste entlangвдоль берега
gen.an der Lahnна р.Лан
gen.an der Leiter fehlen ein paar Sprossenу стремянки нет нескольких ступенек
gen.an der Leithaна р. Лейта
gen.an der Limmatна р. Лиммат
gen.an der frischen Luftна свежем воздухе
gen.an der Machtу власти
gen.an der Maschine traten später größere Mängel aufв машине позже обнаружились крупные изъяны
gen.an der Maschine traten später größere Mängel aufв машине позже обнаружились крупные недостатки
gen.an der Meeresküsteна побережье моря
gen.an der Meeresküsteна взморье
gen.an der Meeresküsteна море
gen.an der Meeresküsteу моря
gen.an der Meeresküsteна берегу моря
gen.an der Nahtsteileна стыке
gen.an der Nahtstelleна стыке
gen.jemanden an der Nase herumführenкормить "завтраками" (Vas Kusiv)
gen.jemandem etwas an der Nasenspitze ansehenпо глазам угадывать чьи-либо желания
gen.jemandem etwas an der Nasenspitze ansehenпо глазам угадывать чьи-либо мысли
gen.an der Newaна берегу Невы
gen.an der Newaна Неве
gen.an der Newaна берегах Невы
gen.an der nächsten Eckeна первом углу
gen.an der nächsten Eckeна первом перекрёстке
gen.an der nächsten Haltestelleна следующей остановке
gen.an der Oberflächeна поверхности (Лорина)
gen.an der Oderна р.Одер
gen.an der Ostseeна побережье Балтийского моря
gen.an der Ostseeна Балтийском море
gen.an der Peripherieв удалённых от центра районах
gen.an der Peripherieв провинции
gen.an der Peripherieна периферии
gen.an der prallen Sonneна солнцепёке
gen.an der Ruhrна р. Рур
gen.an der Saaleна р. Заале
gen.an der Scheibe vorbeischießenне попасть в цель
gen.an der Scheibe vorbeischießenне попасть в мишень
gen.an der Schwelleна пороге
gen.an der Schwelleв преддверии
gen.an der Seeна море
gen.an der Seeу моря
gen.an der See liegendприморский
gen.an der Seeküsteу моря
gen.an der Seeküsteна море
gen.an der Spitzeна остриё (grafleonov)
gen.an der Stelleв месте (Лорина)
gen.an der Stelleна месте (+G.; пространственно, z.B.: an der Stelle des heutigen Schlosses = на месте нынешнего дворца Abete)
gen.an der Tafel hängt eine Bekanntmachungна доске висит объявление
gen.an der Tagesordnungна повестке дня
gen.an der Teteво главе колонны
gen.an der tiefen Sittlichkeit unserer gesellschaftlichen Normen darf kein Zweifel bestehenне может быть сомнения в глубокой нравственности наших общественных норм
gen.an der Türу двери (Лорина)
gen.an der Unfallstelle hatte sich ein Haufen Menschen angesammeltна месте аварии собралась куча людей
gen.an der Unfallstelle sammelten sich sehr viele Menschen anна месте происшествия скопилось очень много народу
gen.an der Universität studierenв университете учиться
gen.an der Unstrutна р. Унструт
med.an der Vakzinationsstelleв месте вакцинации (на участке кожи, где делали прививку Midnight_Lady)
gen.an der Wall Streetна Уолл-Стрит
gen.an der Wall Streetна Нью-Йоркской фондовой бирже
gen.an der Wall Streetна фондовом рынке Уолл-Стрит
gen.an der Wall Streetв деловом центре США
gen.an der Wandу стены (Лорина)
gen.an der Wandна стене
gen.an der Wand hing ein alter Überzieherна стене висело старое мужское демисезонное пальто
gen.an der Wand schlägt Schimmel ausстена покрылась плесенью
gen.an der Wand stand ein Sofa, darüber hing ein Spiegelу стены стояла софа, над ней висело зеркало
gen.an der Weserна р. Везер
gen.an der Windung des Flussesу излучины реки
gen.an der Wupperна р. Вуппер
gen.an der Zeitenwende vom Mittelalter zur Neuzeitна рубеже Средневековья и Нового времени
gen.an der Zeitenwende vonна рубеже (Vladimir Shevchenko)
gen.an der zweitnächsten Haltestelleна второй остановке
gen.an der zweitnächsten Haltestelleчерез остановку
gen.an der übernächsten Haltestelleчерез две остановки
gen.an der übernächsten Haltestelleна второй остановке
gen.an die Adresseна адрес (sovest)
gen.an die Arbeit!за работу!
gen.an die Arbeit!за дело
gen.an die E-Mail-Adresseна электронный адрес (nettle-e)
gen.an die 100 Euroоколо ста евро
gen.an die falsche Adresseне по адресу
gen.jemandem an die Haut gehenнепосредственно касаться (кого-либо)
gen.jemandem an die Haut gehenнепосредственно затрагивать (кого-либо)
gen.an die 100 Personenоколо ста человек
avia.an die Sitzwanne herangezogenпритянутый привязными ремнями к чашке сиденья
gen.an die Spitze meiner Ausführungen möchte ich als Motto die Worte stellenмне хотелось бы предпослать своему изложению следующий эпиграф
gen.an die Stelle der erfrorenen Bäume setzen wir neueна место погибших от мороза деревьев мы посадим новые
gen.an die Wand stellenставить около стены
gen.an die Wand stellenставить к стене
gen.an die Wiese schließt sich ein Wald anза лугом начинается лес
gen.an die zuständige Behördeпо месту требования
gen.an die zuständige Stelleпо требованию (Bitte leiten Sie diesen Brief an die zuständige Stelle weiter. Dominator_Salvator)
gen.an diese Stelleна это место
gen.an diese Stelleсюда
gen.an diesem Abendв этот вечер
gen.an diesem Abend las der junge Schriftsteller aus seinem neuen Romanв этот вечер молодой писатель читал главы из своего нового романа
gen.an diesem abscheulichen Ort fahren wir immer schnell vorbeiмимо этого отвратительного места мы всегда спешим проехать поскорее
gen.an diesem Abschnitt der Front herrscht Ruheна этом участке фронта всё спокойно
gen.an diesem Datumв указанное время
gen.an diesem Datumв указанное число
gen.an diesem Datumсего числа
gen.an diesem Frontabschnitt wurde hart gekämpftна этом участке фронта шли ожесточенные бои
gen.an diesem Frühlingsabend spazierten viele Menschen durch die Straßenв этот весенний вечер много народу прохаживалось по улицам
gen.an diesem Hause hat er viel Geld verlorenпри продаже этого дома он понёс большие убытки
gen.an diesem Merkmal hat sie ihn erkanntпо этой примете она его узнала
gen.an diesem Ortна этом месте
gen.an diesem Ort haben sich die Unfälle gehäuftна этом месте участилось количество несчастных случаев
gen.an diesem Punkt gabelt sich der Wegв этом месте дорога раздваивается
gen.an diesem Punkt gabelt sich der Wegв этом пункте дорога раздваивается
gen.an diesem Punkt gabelt sich der Wegв этой точке дорога раздваивается
gen.an diesem Punkt zweigen sich die Linien abв этой точке линии раздваиваются
gen.an diesem Punkt zweigt sich ein Weg abв этой точке дорога отделяется
gen.an diesem Schalter wird abends niemand abgefertigtу этого окошка вечером никого не обслуживают
gen.an diesem Schreiben haben wir lange herumgerätseltпо поводу этого письма мы долго так и сяк гадали
gen.an diesem Strand ist das Meer sehr flach und ungefährlichздесь, у пляжа, море очень мелкое и безопасное
gen.an diesem Tag mussten religiöse Menschen beten und fastenв этот день религиозные люди должны были молиться и поститься
gen.an diesem Tag versammelten sich bei ihm seine Kriegsgefährtenв этот день у него собрались фронтовые товарищи
gen.an diesem Tag versammelten sich bei ihm seine Kriegskameradenв этот день у него собрались фронтовые товарищи
gen.an diesem Ufer des Flussesна этом берегу реки
gen.an diesen Möbeln sind noch Spuren des Empirestils nachweisbarв этой мебели ещё можно обнаружить следы стиля ампир
gen.an dieser Konstruktion war er maßgeblich beteiligtв разработке этой конструкции он принимал главное участие
gen.an dieser Pressekonferenz nahmen Journalisten aus vielen Ländern teilв этой пресс-конференции приняли участие журналисты многих стран
gen.an dieser Stelleв этой главе (4uzhoj)
gen.an dieser Stelleна данном этапе (AshleyLother)
gen.an dieser Stelleв настоящем разделе (4uzhoj)
gen.an dieser Stelleна данный момент (AshleyLother)
gen.an dieser Stelle etwa geschah das Unglückнесчастный случай произошёл приблизительно на этом месте
gen.an dieser Stelle geschah das Unglückна этом самом месте произошёл несчастный случай
gen.an dieser wagehalsigen Sache will ich nicht beteiligt seinв этом более чем рискованном деле я не хочу участвовать
avia.an Düsenmündung gebildeter Wirbelвыходной вихрь сопла
gen.an Eides Stattвместо присяги
gen.an Eides Stattвзамен присяги
gen.an jemanden ein dreistes Ansinnen richtenнагло требовать (чего-либо от кого-либо)
gen.an ein Fortkommen ist nicht zu denkenотсюда бежать невозможно
gen.an ein Fortkommen ist nicht zu denkenотсюда выбраться невозможно
gen.an ein Fortkommen ist nicht zu denkenотсюда уйти невозможно
gen.an jemanden ein freches Ansinnen stellenнагло требовать (чего-либо от кого-либо)
gen.an eine Aussöhnung zwischen ihnen ist niemals zu denkenо примирении между ними не приходится и думать
gen.an eine Meinung verhaftet seinтвёрдо держаться мнения (Andrey Truhachev)
gen.an eine Meinung verhaftet seinупорно придерживаться мнения (Andrey Truhachev)
gen.an einem anderen Ortв каком-либо ином месте
gen.an einem anderen Ortв каком-либо другом месте
gen.an einem anderen Tagв другой день (Alex Krayevsky)
gen.an einem Buch mitarbeitenсовместно с кем-либо работать над книгой
gen.an einem Dienstagво вторник
gen.an einem Donnerstagabendкак-то вечером в четверг
gen.an einem halben Tagв течение полудня (Andrey Truhachev)
gen.an einem kühlen Platzв прохладном месте (Лорина)
gen.an einem Morgen spannte der Bauer anоднажды утром крестьянин запряг лошадей
gen.an einem Nachmittag im Septemberв один сентябрьский день во второй половине дня
gen.an einem Sonnabend waren wir bei Frau Müller zu Gastоднажды в субботу мы были в гостях у фрау Мюллер
gen.an einem Tagв сутки
gen.an einem Tagв день
gen.an einem Tümpel lärmten die Kinderу покрытого ряской пруда шумели ребята
gen.an einer Meinung festhaltenупорно придерживаться мнения (Andrey Truhachev)
gen.an einer Meinung festhaltenтвёрдо держаться мнения (Andrey Truhachev)
gen.an einer Schule wirkenработать в школе
med.an einer Stelleв одном месте (jurist-vent)
gen.an einer unerlaubten Stelleв неустановленном месте (meistens Pl. ichplatzgleich)
gen.an einer unerlaubten Stelleв неположенном месте (meistens Pl. ichplatzgleich)
gen.an einigen Stellenв некоторых местах местами
gen.an entfernten Standortenна удалённых объектах (dolmetscherr)
gen.an erster Stelleво-первых (Andrey Truhachev)
gen.an erster Stelleв первую очередь (Andrey Truhachev)
gen.an erster Stelleна первом плане
gen.an etwas Raubbau treibenхищнически эксплуатировать (что-либо)
gen.an Feiertagenпо выходным
gen.an Feiertagenпо праздникам
gen.an jemanden fest denkenпостоянно думать о ком-либо (SKY)
gen.an Festtagenв праздничные дни
gen.an Festtagenпо праздникам
gen.an Festtagenна праздники (Лорина)
gen.an Festtagenпо праздничным дням
gen.an Festtagenв праздники
gen.an Festtagen sind bei uns alle Läden geschlossenпо праздникам у нас все магазины закрыты
gen.an Geld soll es nicht fehlenза деньгами дело не станет
gen.an geraden Tagenпо чётным числам (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
gen.an Größe verschiedenразный по величине
gen.an Größe verschiedenразличный по величине
gen.an Gültigkeit verlierenтерять актуальность (levmoris)
gen.an Handпосредством
gen.an Handна основании
gen.an Hand тж. anhandпри помощи
shipb.an Hand vonна основании
gen.an Hand von Beispielenс помощью примеров
gen.an Hand von Beispielenна примерах
gen.etwas an Hand von Tabellen veranschaulichenнаглядно объяснять что-либо с помощью таблиц
gen.an Hand von Unterlagenна основании документов
gen.an Heiligabendв Рождественский сочельник (Andrey Truhachev)
gen.an Heiligabendв сочельник (Andrey Truhachev)
gen.an heißen Sommertagenв жаркие летние дни (Andrey Truhachev)
gen.an ihm gleitet alles abс него всё как с гуся вода
gen.an ihm ist ein Arzt verlorengegangenиз него вышел бы хороший врач
gen.an ihm ist ein Arzt verlörenиз него вышел бы хороший врач
gen.an ihm ist jedes gute Wort verschwendetвсе хорошие слова для него впустую
gen.an ihm ist keine gute Aderу него нет ни одной хорошей черты
gen.an ihm war kein Fehlу него не было ни малейшего изъяна
gen.an jede zuständige Behördeв любые компетентные органы (напр., заявление от гражданина РФ hornberg)
gen.an jedem Dienstagкаждый вторник
gen.an jedem Ortв любом месте (местность Лорина)
gen.an jeden Ortв любое место (Лорина)
gen.an jemandes Lippen hängenвнимательно слышать кого-либо ловить каждое слово (кого-либо)
gen.an jenem Tag hatte ich ein trauriges Erlebnisв тот день со мной произошёл печальный случай
gen.an jenem Tag hatte ich ein trauriges Erlebnisв тот день я был свидетелем печального случая
gen.an keinem Ortнигде
gen.an Landна берег
gen.an jemandes Lippen hängenне отрываясь слушать кого-либо
gen.an manchen Tagenиногда (Der Kluge)
gen.an mehreren Orten gegenwärtigвездесущий (Andrey Truhachev)
gen.an meiner Stelleвместо меня (Лорина)
gen.an mir ist ein Barkeeper verloren gegangenВо мне умер великий бармен (Deponia 3)
gen.an mir soll es nicht mängelnза мной дело не станет
gen.an mir soll nichts erwindenза мной дело не станет
gen.an jemandes Mund hängenне отрываясь слушать кого-либо
gen.an jemandes Munde hängenне отрываясь слушать кого-либо
comp.an Ort und Stelleна месте (эксплуатации)
gen.an Ort und Stelleтут же
geol.an Ort und Stelle entstandenавтохтонный
gen.an Schlaf war nicht zu denkenо сне не могло быть и речи
gen.an seine Muckerei bin ich gewöhnt, ich weiß, dass er sich gern was gönntк его лицемерию я привык, я знаю, что он не прочь побаловать себя кое-чем
gen.an seinem Benehmen kann man merken, dass etwas vorgefallen istпо его поведению можно заметить, что что-то произошло
gen.an seinem Ruf haftet kein Fleckenу него незапятнанная репутация
gen.an seinem Rufe haftet kein Fleckenу него незапятнанная репутация
gen.an seinen Fingern klebt Blutу него руки запятнаны кровью
gen.an seiner Brust prangte ein Ordenна его груди красовался орден
gen.an seiner Meinung festhaltenне отступать от своего мнения
gen.an seiner Stelleвместо него (Лорина)
gen.an seiner Stelle würde ichна его месте я бы
gen.an jemander Seiteна чьей-либо стороне (Bei einem Treffen mit Präsident Wolodymyr Selenskyj in Kiew versprach sie, beim EU-Beitritt der Ukraine Tempo zu machen. «Ich bin heute mit dir hier in Kiew, um ein deutliches Zeichen zu setzen, dass die Europäische Union an eurer Seite steht.» msn.com 4uzhoj)
gen.an selbigem Tagв тот же самый день (Andrey Truhachev)
gen.an selbigem Tagв этот же самый день (Andrey Truhachev)
gen.an selbigem Tagв этот же день (Andrey Truhachev)
gen.an selbigem Tagв тот же день (Andrey Truhachev)
gen.an sichсам по себе (black_justice)
gen.an sichсобственно
gen.an sichсобственно говоря
gen.an sichпо сути дела (I. Havkin)
gen.an sichв сущности (Andrey Truhachev)
gen.an sichкак таковой (black_justice)
gen.an sichсвойственный (z.B. "Der Verstand hat es an sich,..." AlexandraM)
gen.an sich bekanntхорошо известный (Gaist)
gen.an Silvesterв новогоднюю ночь
gen.an Silvesterв ночь на 1 января
gen.an Silvesterв канун нового года (Andrey Truhachev)
gen.an Silvesterна Новый год
gen.an Silvesterв ночь под Новый год
gen.an Silvesterв Новый год
gen.an Sonn- und Feiertagen arbeiten wir nichtпо воскресеньям и праздникам мы не работаем
gen.an Straßenbahn- und Bushaltestellenна трамвайных и автобусных остановках
gen.an etwas systematisch arbeitenсистематически работать над (чем-либо)
gen.an Talent tief unter jemandem stehenнамного уступать кому-либо в таланте
gen.an und für sichвообще-то (Veronika78)
gen.an und für sichв сущности
gen.an und für sichсам по себе
gen.an und für sichсобственно
gen.an ungeraden Tagenпо нечётным числам (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
gen.an Verpflichtungen gebundenсвязанный обязательствами (Abete)
gen.an etwas D; achtlos vorbeigehenне уделять внимания (чему-либо)
gen.an Weihnachtenна Рождество
gen.an wem liegt es?от кого это зависит?
gen.an Werktagenпо будням
gen.an Werktagenпо будничным дням
gen.an Werktagenв будничные дни
gen.an Werktagenв будни
gen.an Wochentagenв будничные дни
gen.an Wochentagenпо будням
gen.an Wochentagenпо будничным дням
gen.an Wochentagenв будни
gen.an Zahl übertreffenчисленно превосходить (AlexandraM)
gen.an jemandem zum Lügner werdenне сдержать слова, данного (кому-либо)
med.an zwei Stellenв двух местах (на двух местах jurist-vent)
gen.an zweiter Stelleна втором плане
gen.ans andere Ende der Weltна другой конец света (SKY)
gen.ans andere Uferна другой берег (Лорина)
gen.ans Bett gefesselt seinбыть прикованным к постели
gen.hoch ans Brett kommenзанять почётное место
gen.hoch ans Brett kommenдобиться высокого положения
gen.ans dem Dilemma herauskommenвыйти из затруднительного положения
gen.ans Fenster klopfenстучать в окно
gen.ans Handy gehenвзять трубку ответить по мобильному (ilma_r)
gen.ans Handy gehenответить по мобильному телефону (ilma_r)
gen.ans Haus gebundenприкованный к дому (dolmetscherr)
gen.ans Heiraten denkenпомышлять о замужестве
gen.ans Heiraten denkenпомышлять о женитьбе
gen.sehr ans Herz gehenглубоко переживать (AlexandraM)
gen.jemandem etwas; warm ans Herz legenгорячо рекомендовать (кому-либо что-либо)
gen.jemandem etwas; warm ans Herz legenгорячо советовать (кому-либо что-либо)
gen.jemandem etwas; warm ans Herz legenубедительно просить (кого-либо о чём-либо)
gen.ans Herz wachsenнравиться всё больше (Александр Рыжов)
gen.ans Kreuz nagelnпригвоздить к кресту
gen.ans Kreuz nagelnраспять на кресте
gen.ans Kreuz schlagenпригвоздить к кресту
gen.etwas ans Licht brineenпредать гласности (что-либо)
gen.etwas ans Licht brineenвытащить на свет (что-либо)
gen.ans Licht kommenстать известным
gen.ans Licht kommenобнаруживаться (AlexandraM)
gen.ans Limitдо предела (Andrey Truhachev)
gen.ans Limitдо отказа набивать (Andrey Truhachev)
gen.ans Meer fahrenехать к морю
gen.ans Meer reisenехать к морю
gen.ans Nelz gehenиграть у сетки (теннис, волейбол)
gen.ans Nelz gehenвыйти к сетке
gen.ans Rednerpult tretenподняться на трибуну (Ин.яз)
gen.ans Rednerpult tretenвыйти на трибуну (Ин.яз)
gen.ans Ruder kommenвзять в свои руки бразды правления
gen.ans Ruder kommenприйти к власти
gen.ans Schwärze Brett kommenснискать себе дурную известность
gen.ans Stromnetz hängenставить на подзарядку (z.B. ein Handy ichplatzgleich)
gen.etwas ans Tageslicht bringenизвлечь из-под спуда (что-либо)
gen.etwas ans Tageslicht bringenвытащить на свет божий
gen.jemanden ans Theater engagierenприглашать кого-либо на работу в театр
gen.ans Theater gehenсделаться актёром
gen.ans Theater gehenпойти на сцену
gen.ans Uferна берег (Лорина)
gen.ans Uferк берегу
gen.ans Ufer antreibenприбить к берегу (Паша86)
gen.ans Ufer getrieben werdenбыть прибитым к берегу
gen.ans Werk!за дело
gen.ans Werk gehenприниматься взяться за дело за работу (korvin.freelancer)
gen.ans Werk gehenприступить к делу
gen.ans Werk zurückgehenвернуться к работе (AlexandraM)
gen.bis ans Ende beharrenвыдержать до конца
gen.bis ans Ende der Weltна край света (Vas Kusiv)
gen.bis ans Ende des Lebensдо гробовой доски
gen.bis ans Ende des Lebensдо конца жизни
gen.bis ans Ende des Lebensдо конца дней
gen.bis ans Ende des Lebensдо гроба
gen.bis ans Lebensendeдо заката жизни
gen.bis ans Lebensendeдо конца жизни
gen.bis ans Lebensendeдо самой смерти
gen.das Boot ans andere Ufer rudernнаправить лодку к противоположному берегу
gen.das Boot ist ans Ufer getrieben wordenлодку прибило к берегу
gen.jemandem das Frühstück ans Bett bringenприносить завтрак в постель (Ин.яз)
gen.das hat mir ans Herz gegriffenэто тронуло меня за душу
gen.das hat mir ans Herz gegriffenэто меня потрясло
gen.das Kind ist ihm ans Herz gewachsenребёнок ему очень дорог
gen.das Schiff ans Land treibenотносить судно к берегу
gen.das Schiff ans Land treibenгнать судно к берегу
gen.das Schiff ans Land treibenприбивать судно к берегу
gen.das Zimmer stößt ans andereэта комната смежная (с другой)
gen.den Topf ans Feuer stellenпоставить кастрюлю на огонь
gen.den Topf ans Feuer stellenпоставить горшок на огонь
gen.der Garten schließt ans Haus anсад примыкает к дому
gen.der Regen peitscht ans Fensterдождь хлещет в окно
gen.der Regen schlägt ans Fensterдождь стучит в окно
gen.der Sturm hat Wrackteile ans Ufer angetriebenбурей к берегу прибило обломки судна
gen.die Akte wurde doch ans Jugendamt weitergeleitetдело было всё-таки передано в управление/ведомство по делам молодёжи (reverso.net Andrey Truhachev)
gen.die Kranke kann man schon ans Fenster setzenбольную можно уже сажать к окну
gen.die Krankheit fesselte ihn ans Bettболезнь приковала его к постели
gen.die Wellen klatschen ans Uferволны ударяются о берег
gen.die Wellen schlagen ans Uferволны ударяются о берег
gen.durch Krankheit ans Bett gefesselt seinбыть прикованным болезнью к постели
gen.eifrig ans Werk machenгорячо взяться за дело (AlexandraM)
gen.er traute sich nicht, ans andere Ufer zu schwimmenон не отважился поплыть на другой берег
gen.es geht ihm ans Lebenэто ему может стоить жизни
gen.es geht ihm ans Lebenдело идёт о его жизни
gen.es geht ihm ans Lebenего жизнь в опасности
gen.es streift ans Lächerlicheэто уже почти смешно
gen.Feuer ans Haus legenподжечь дом
gen.Fremder Schmerz geht nicht ans HerzЧужая боль до сердца не доходит
gen.frisch ans Werk gehenвесело приступать к делу
gen.frisch ans Werk gehenбодро приступать к делу
gen.jemandem Frühstück ans Bett bringenприносить завтрак в постель (Andrey Truhachev)
gen.jemandem Frühstück ans Bett bringenподавать завтрак в постель (Andrey Truhachev)
gen.Hand ans Werk legenвзяться за дело
gen.Holz ans Ufer flutenгнать дрова на берег
gen.Holz ans Ufer flutenвыбрасывать дрова на берег
gen.Holz ans Ufer flutenпригонять дрова на берег
gen.ich geh für dich bis ans Ende der Weltя пойду за тобой на край света (wladimir777)
gen.jemanden ans Kreuz schlagenпригвоздить к кресту (кого-либо)
gen.jemanden ans Kreuz schlagenраспять (кого-либо)
gen.komm ans Licht!подойди к свету!
gen.sehr ans Herz gewachsen seinполюбить (Лорина)
gen.sehr ans Herz gewachsen seinполюбиться (Лорина)
gen.sehr ans Herz gewachsen seinприйтись по душе (Лорина)
gen.seine Berichte streifen ans Märchenhafteего сообщения похожи на вымысел
gen.sich ans Bein stoßenушибить ногу
gen.sich ans Fenster stellenстановиться к окну
gen.sich ans Mäuschen stoßenудариться локтем
gen.sich ans Werk machenвзяться за дело
gen.sich ans Werk machenвзяться за работу
gen.sich ans Werk machenприниматься за работу
gen.sich ans Werk machenприступить к делу
gen.sich ans Werk machenприступить к работе
gen.sich ans Werk machenприниматься за дело
gen.sich enen Klotz ans Bein bindenвзвалить на себя обузу
gen.sie gingen mit neuen Kräften ans Werkони с новыми силами принялись за работу
gen.sie kam auf einem Umweg ans Zielона достигла своей цели окольным путём
gen.sie werden ans Meer übersiedelnони переедут к морю
gen.sie zog mich ans Fenster und betrachtete mich von allen Seitenона потащила меня к окну и осмотрела со всех сторон
gen.so oder so, ich muss ans Ziel kommenтак или иначе, но я должен достичь цели
gen.treu bis ans Trabверный до гроба
gen.Wohlgemut ans Werk!итак, начнём! (Vas Kusiv)
gen.Wohlgemut ans Werk!начнём (Vas Kusiv)
Showing first 500 phrases