DictionaryForumContacts

   German
Terms containing an die | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanRussian
gen.Alle Lebensmittel von V. sind reich an Vitalstoffen, die der Körper Tag für Tag brauchtвсе пищевые продукты фирмы "V." богаты жизненно необходимыми питательными веществами, которые необходимы организму изо дня в день (Alex Krayevsky)
gen.als die Klingel ertönt war, schlug der Hund anкогда раздался звонок, собака громко залаяла
gen.als Professor an die Universität berufenпредложить кому-либо должность профессора университета
gen.1833, als sie die Bourgeoisie eben durch die Reformbill an die Herrschaft und zugleich der Pauperismus der Landdistrikte zur vollen Entfaltung gekommen war.в 1833 году, когда она буржуазия благодаря избирательной реформе пришла к власти, а пауперизм к этому времени достиг своего апогея в сельских местностях ... (Engels, "Arbeitende Klasse")
gen.als Zugeständnis an die Mode kaufte sie sich diesen Mantelона купила себе это пальто, отдавая дань моде
gen.Angola hat in einem Schreiben an UNO-Generalsekretär Dr. Kurt Waldheim die fortgesetzten Aggressionsakte Südafrikas angeprangertв послании генеральному секретарю ООН доктору Курту Вальдхайму Ангола гневно осудила продолжающиеся акты агрессии со стороны ЮАР. (ND 10.9.80)
gen.Anknüpfung an die Traditionпродолжение традиции (SKY)
gen.anschließend an die Sitzungсразу по окончании заседания
gen.anschließend an die Sitzungсразу после заседания
gen.Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.в случае затруднения дыхания, переместить пострадавшего на свежий воздух и обеспечить возможность свободного дыхания (SKY)
gen.bis an die Balken springenподпрыгнуть до потолка (от радости)
gen.bis an die Decke springenпрыгнуть до потолка (от радости)
gen.bis an die Grenzeдо самой границы
gen.bis an die Knieпо колено
gen.bis an die Knieдо колен
gen.bis an die Knie einsinkenувязать по колено (напр., в снегу)
gen.bis an die Knie in den Schnee einsinkenувязать по колено в снегу
gen.bis an die Knöchel im Schlamm watenидти в грязи по щиколотку
gen.bis an die Schulterпо плечо
gen.bis an die Zähne bewaffnetвооружённый до зубов
gen.bis an die Zähne bewaffnet seinбыть вооружённым до зубов
gen.bringe ihn an die Bahnотвези его на вокзал
gen.das deutet nichts Gutes anэто ничего хорошего не предвещает
gen.das ficht mich nicht anэто меня нисколько не смущает
gen.das ficht mich nicht anэто меня нисколько не беспокоит
gen.das geht dich einen Käse anэто не твоего ума дело
gen.das geht dich einen Käse anэто не твоё дело
gen.das geht dich einen Schmarren anэто не твоё собачье дело
gen.das geht mich nichts anэто меня не касается
gen.das Gewitter hat an Stärke nachgelassenгроза утихает
gen.das greift die Nerven anэто действует на нервы
gen.das Gute an der Sache istположительная сторона этого дела состоит в том
gen.das hängt an einem Fadenэто висит на волоске
gen.das kam ihm sauer anэто давалось ему с большим трудом
gen.das kam ihm sauer anэто ему было тяжело
gen.das kam ihn sauer anэто давалось ему с большим трудом
gen.das kam ihn sauer anэто ему досталось тяжело
gen.das Kind schmiegte sich an die Mutterребёнок прильнул к матери
gen.das Kind schmiegte sich an die Mutterребёнок прижался к матери (opmail)
gen.das Lügen kommt ihn nicht sauer anему ничего не стоит солгать
gen.das Lügen kommt ihn nicht schwer anему ничего не стоит солгать
gen.das reiche Angebot an Importenширокий выбор импортных товаров
gen.dem Brief an die Eltern habe ich einige Zeilen an den Bruder beigelegtк письму к родителям я приложил листок, на котором было несколько строк к брату
gen.den Besitz an die Armen verteilenраздать имущество бедным (AlexandraM)
gen.den Hund an die Kette bindenпосадить собаку на цепь
gen.den Hund an die Kette legenпосадить собаку на цепь
gen.den Leser an die Bücher heranführenзнакомить читателя с книгами
gen.den Schüler an die Tafel rufenвызывать ученика к доске
gen.den Stuhl an die Wand schiebenотодвинуть стул к стене
gen.den Stuhl an die Wand schiebenпридвинуть стул к стене
gen.den Teufel an die Wand malenрисовать всякие ужасы
gen.den Teufel an die Wand malenзапугивать
gen.den Teufel an die Wand malenнакликать беду
gen.den Tisch an die Wand schiebenпридвинуть стол к стене
gen.den Verhältnissen die Schuld an allem zuschreibenвинить во всём обстоятельства
gen.den Wagen an die Lokomotive kuppelnсцеплять вагон с локомотивом
gen.der Aufwand an Geldденежные затраты
gen.der Direktor richtete eine Ansprache an die Betriebsangehörigenдиректор обратился к служащим предприятия с речью (с обращением)
gen.der Feind rückt anвраг приближается
gen.der Feind rückt anпротивник наступает
gen.der Feind rückt her anпротивник приближается
gen.der Feind rückt her anпротивник подходит
gen.der Feind rückt her anнеприятель приближается
gen.der Feind rückt her anнеприятель подходит
gen.der Feind rückt anвраг наступает
gen.der Fels stürzt an dieser Stelle steil ins Meerскала в этом месте отвесно обрывается в море
gen.der Fisch beißt anрыба клюёт
gen.der Fisch geht an die Angelрыба идёт на удочку
gen.der Fisch geht an die Angelрыба клюёт
gen.der Fisch ist an die Angel gegangenрыба клюнула
gen.der Fünfjahrplan lief anначалось выполнение пятилетнего плана
gen.der Hund liegt an der Ketteсобака посажена на цепь
gen.der Hund reißt an der Ketteсобака рвётся с цепи
gen.der Hund scharrt an der Türсобака скребётся в дверь
gen.der Hund sprang an mir hochсобака прыгала на меня (от радости)
gen.der Hund zerrt an der Ketteсобака рвётся с цепи
gen.der Kesselstein legt sich anнарастает накипь
gen.der Kesselstein setzt sich anнарастает накипь
gen.der Kummer nagt an seinem Herzenего гложет тоска
gen.der Kummer nagt an seinem Herzenтоска ему сердце гложет
gen.der Kummer zehrt an ihrer Gesundheitгоре подтачивает её здоровье
gen.der Kutscher schirrt die Pferde anкучер запрягает лошадей
gen.der Lehrer wies den Schüler an, die Klassenhefte zu verteilenучитель поручил ученику раздать тетради
gen.der Magnet zieht Eisen anмагнит притягивает железо
gen.der Maler klebt Tapeten an die Wandмаляр оклеивает стену обоями
gen.der Regen dauert anдождь не унимается
gen.der Regen hält anдождь перестаёт
gen.der Regen hält anдождь не перестаёт
gen.der Schüler geht an die Tafel vorученик выходит к доске
gen.der Schüler hat an seinem Aufsatz lange gefeiltученик долго отшлифовывал своё сочинение
gen.der Schüler schreibt die Aufgabe an die Täfelученик пишет задание на доске
gen.der Sohn reicht ihm schon bis an die Schulterсын достаёт ему уже до плеча (о росте)
gen.der Stoff nimmt leicht Schmutz anэта материя очень маркая
gen.der Stoff nimmt leicht Schmutz anэта ткань очень маркая
gen.der Streik dauert anзабастовка продолжается
gen.der Widerstand wächst anсопротивление усиливается
gen.der Wind schwellt die Segel anветер наполняет паруса
gen.der Wind schwellt die Segel anветер раздувает паруса
gen.der Wind zerrte an ihrem Kopftuchветер рвал с головы её платок
gen.der Zweifel nagte an ihrem Herzenсомнения снедали её
gen.die Adern auf der Stirn schwollen ihm anжилы у него на лбу вздулись
gen.die Alleinkind an dem Unfall träf den Fahrerвиноват в этом несчастном случае был исключительно водитель
gen.die an sich wahre Geschichte hat er mit allerhand Zutaten ausgeschmücktсаму по себе правдивую историю он украсил всякими добавлениями
gen.die Angst treibt ihn dazu anстрах толкает его на это
gen.die Appellation an die oberste Instanz war erfolglosапелляция в высшую инстанцию была безрезультатна
gen.die Arbeit fängt anработа начинается
gen.die Arbeit häuft sich immer mehr anработы накапливается всё больше
gen.die Arbeit nimmt größeren Umfang anработа принимает всё больший размах
gen.die Arbeit nimmt größeren Umfang anработа принимает всё больший объём
gen.die Arbeit schwoll von Tag zu Tag anобъём работы увеличивался изо дня в день
gen.die Arbeit schwoll von Tag zu Tag anработы день ото дня прибавлялось
gen.die Arbeit schwoll zu einer Lawine anРаботы прибавлялось с быстротой лавины
gen.die Arbeiterin wurde an einer neuen Maschine angelerntработницу обучали работать на новой машине
gen.die Armreifen klirren an ihrem Handgelenkбраслеты звенят на её запястье
gen.die Aufnahme des Studiums an einer Hochschuleпоступление в высшее учебное заведение
gen.die Banditen fielen die Reisenden anна путешественников напали бандиты
gen.die Bank verleiht Geld an ihre Kunden gegen 5 Prozentбанк даёт своим клиентам денежные ссуды из расчёта 5 ссудных процентов
gen.die Banken haben einen großen Zufluss an Geldу банков большие поступления
gen.die Bauern fassten eine Bittschrift an den König abкрестьяне составили челобитную королю
gen.die Beschwerde gegen diesen Beschluss können Sie an die zuständige Dienststelle richtenэто решение вы можете обжаловать в соответствующей инстанции
gen.die Besucherzahl wächst ständig anколичество посетителей постоянно возрастает
gen.die betroffene Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgenПереместить пострадавшего на свежий воздух и обеспечить возможность свободного дыхания (SKY)
gen.die Bevölkerungszahl wächst ständig anнаселение постоянно возрастает
gen.die Boxer werden in diesem Monat an den Start gehenбоксёры в этом месяце будут участвовать в соревновании
gen.die Brandung fraß unaufhörlich an den Deichenприбой беспрестанно размывал дамбы
gen.die Brigade war an dem Planruckstand unschuldigбригада была невиновна в невыполнении плана
gen.die Bäuerinnen ließen die Eimer an einer Kette herabкрестьянки спускали ведра на цепи
gen.die Börse zieht anкурсы на бирже повышаются
gen.die Bücher stehen nicht an ihrem Platzкниги стоят не на своём месте
gen.die Deserteure wurden zur Abschreckung an die Wand gestelltдезертиров для устрашения остальных поставили к стенке
gen.die Dinge an sich herankommen lassenсидеть сложа руки (Vas Kusiv)
gen.die Dinge an sich herankommen lassenждать чуда (Vas Kusiv)
gen.die Dinge an sich herankommen lassenбездействовать (Vas Kusiv)
gen.die Dinge an sich herankommen lassenждать у моря погоды (Vas Kusiv)
gen.die DKP, die, wie in ihrem Programmentwurf festgestellt wird, auf dem Boden des Grundgesetzes der Bundesrepublik wirkt, prangert diese antidemokratische Politik der im Bundestag vertretenen Parteien anГКП, которая, как отмечается в проекте её программы, действует на основании конституции ФРГ, осуждает антидемократическую политику партий, представленных в бундестаге. (ND 20. 2. 78)
gen.die Eierschalen hängen ihm noch anон ещё желторотый юнец
gen.die Eierschalen hängen ihm noch anон ещё из яйца не вылупился
gen.die Eltern haben die Kinder an die See mitgenommenродители взяли детей с собой к морю
gen.die Enttäuschung fraß an seinem Herzenразочарование точило его сердце
gen.die Erbschaft fiel an ihnон стал наследником
gen.die Erbschaft fiel an ihnнаследство досталось ему
gen.die Erinnerung an das Festвоспоминание о празднике
gen.die Erinnerung an etwasheraufbeschwörenприпоминать кому-либо, что-либо (KVE)
gen.die Erinnerung an etwasheraufbeschwörenнапоминать о чем-либо (KVE)
gen.die Erinnerung an jene Zeit hat sich bei mir fast ganz verwischtвоспоминание о том времени почти совсем стёрлось в моей памяти
gen.die Ernte an Kartoffeln ist dieses Jahr besonders gutурожай картофеля в этом году особенно хорош
gen.die Ernte lässt sich gut anможно ожидать хороший урожай
gen.die Familie wohnt in einer kleinen Siedlung an der Seeсемья живёт в небольшом посёлке у моря
gen.die Feile an eine Arbeit an legenотшлифовать работу
gen.die Feuerwehr rückt anпожарная команда прибывает
gen.die Flanke war an die Küste angelehntфланг упирался в берег
gen.die Frau lächelte uns treuherzig anженщина простодушно улыбалась нам
gen.die Frist beginnt an dem Tag, der auf den Tag + Gen. folgtсрок начинает течь со дня, следующего за днём (Ин.яз)
gen.die ganze Hofgemeinschaft beteiligte sich an diesen Maßnahmenв этих мероприятиях участвовал весь двор
gen.die Gaststätte an der Ecke ist geschlossenстоловая на углу закрыта
gen.die Gelegenheit trägt sich mir anмне представляется случай
gen.die Grenze verläuft an dem Flussграница проходит по реке
gen.die Gäste nahmen an der Tafel die Plätze einгости заняли места за столом
gen.die Habe an die Armen verteilenраздать имущество бедным (AlexandraM)
gen.die Halbstarken johlten an der Eckeхулиганы горланили на углу
gen.die Hand an den Mützenschirm führenвзять под козырёк (AndrewDeutsch)
gen.die Hand an den Pflug legenприступить к работе
gen.die Hand an den Pflug legenвзяться за дело
gen.die Hand zum Gruß an die Mütze führenподнести руку к шапке (для приветствия)
gen.die Hefte an die Schüler austeilenраздавать тетради ученикам
gen.die Hose liegt prall anбрюки плотно облегают
gen.die Hosen beulen an den Knienбрюки пузырятся на коленях
gen.die Häuser treten dicht an das Meer heranдома подступают к самому морю
gen.die Junta riss das Regiment an sichхунта захватила правление в свои руки
gen.die jährliche Rede an die Nationежегодное послание (Ин.яз)
gen.die Katze hat sich an mich gekuscheltкошка с нежностью прильнула ко мне (Andrey Truhachev)
gen.die Katze hat sich an mich gekuscheltкошка прижалась ко мне (Andrey Truhachev)
gen.die Kinder haben an der Torte genaschtребята украдкой полакомились тортом
gen.die Kinder haben an der Torte genaschtребята украдкой лакомились тортом
gen.die Kiste hat an dem Kran gependeltящик раскачивался из стороны в сторону на подъёмном кране
gen.die Kisten häufen sich anнакапливаются ящики
gen.die Kisten häufen sich anскапливаются ящики
gen.die Knospen an den Bäumen schwellenна деревьях набухают почки
gen.die Knospen an den Bäumen schwellenпочки на деревьях набухают
gen.die Knospen schwellen anпочки наливаются
gen.die Knospen schwellen anпочки набухают
gen.die Kosten laufen anрасходы возрастают
gen.die Kugel ging haarscharf an ihm vorbeiпуля чуть не задела его
gen.die Kälte dauert anхолода держатся
gen.die Kälte zieht anмороз крепчает
gen.die Kämpfe dauern dort anбои там продолжаются
gen.die Kür schlägt gut anлечение возымело действие
gen.die Lampe an der Decke anbringenприкреплять лампу к потолку
gen.die Leiter an die Mauer anlehnenприслонить лестницу к стене (Andrey Truhachev)
gen.die Leiter an die Mauer anlehnenприставить лестницу к стене (Andrey Truhachev)
gen.die Leiter an die Mauer anlehnenприставлять лестницу к стене (Andrey Truhachev)
gen.die Leiter an die Mauer anlehnenприслонить стремянку к стене (Andrey Truhachev)
gen.die Leiter an die Wand stellenприслонить стремянку к стене
gen.die Leiter an die Wand stellenприставить стремянку к стене
gen.die Leitung an jemanden abgebenпередавать кому-либо руководство
gen.die letzte Hand an etwas anlegenпридать окончательную форму (чему-либо)
gen.die letzte Hand an etwas anlegenдоделать (что-либо)
gen.die letzte Hand an etwas anlegenзавершить
gen.die letzte Hand an etwas legenзавершить (что-либо)
gen.die letzte Hand an etwas legenзакончить
gen.die LPG hat ihr Soll an Kartoffeln abgeliefertсельскохозяйственный производственный кооператив выполнил свою плановую норму продажи картофеля государству
gen.die Lust kam ihn anему захотелось
gen.die Läufer werden in diesem Monat an den Start gehenв этом месяце состоятся соревнования по бегу
gen.die Mannschaft ging an Landкоманда сошла на берег
gen.die Mannschaft trainierte an zwei Abenden in der Wocheкоманда тренировалась два вечера в неделю
gen.die Matrosen kletterten an einer Strickleiterматросы карабкались по верёвочному трапу
gen.die Menschen schwärmten an den ersten warmen Tagen in hellen Scharen ins Grüneв первые тёплые дни люди целыми группами направлялись за город
gen.die Menschenmenge schwoll anтолпа росла
gen.die Menschenmenge schwoll anтолпа увеличивалась
gen.die Menschenmenge schwoll anтолпа людей всё увеличивалась
gen.die Mitgliederzahl wächst ständig anколичество членов постоянно возрастает
gen.die Moorbäder greifen anгрязелечение возымело своё действие
gen.die Musik marschiert an der Spitzeвпереди колонны шагает оркестр
gen.die Nachfrage nach Roggen dauert anспрос на рожь не прекращается
gen.die Not klopft an die Türбеда стучится в двери (kirov)
gen.die Philosophen haben die Welt nur verschieden interpretiert, es kommt aber drauf an, sie zu verändernФилософы лишь различным образом объясняли мир, но дело заключается в том, чтобы изменить его
gen.die Preise steigen anцены растут
gen.die Preise ziehen anцены растут
gen.die Preise ziehen mächtig anцены резко возрастают
gen.die Preise ziehen mächtig anцены сильно возрастают
gen.die Rechten bleiben nicht lange an der Machtправые недолго останутся у власти
gen.die Regierung wies ihren Botschafter an, das Memorandum zu überreichenправительство поручило послу передать меморандум
gen.die Reihe ist an dirочередь за тобой
gen.die Reihe ist an dirнастала твоя очередь
gen.die Reihe ist an dir, ihm zu schreibenтеперь твой черед писать ему
gen.die Reisenden werden an der Grenze kontrolliertпутешественники на границе проходят таможенный досмотр
gen.die Reserven an Kohlenhydraten sind fast erschöpftзапасы углеводов почти исчерпаны (Alex Krayevsky)
gen.die Schlaufen an den Schistöckenкожаные петли у лыжных палок
gen.die Schuld an etwas tragenотвечать (за что-либо)
gen.die Schuld an etwas tragenбыть виноватым в (чем-либо)
gen.die Schuld an etwas tragenбыть виновным в (чем-либо)
gen.die Schuld an etwas tragenнести вину за что-либо (massana)
gen.die Schuld lag an den Verhältnissenпричиной являлись обстоятельства
gen.die Schuld lag an den Verhältnissenвиной являлись обстоятельства
gen.die Schuld liegt an dirэто твоя вина
gen.die Schuld liegt an dirвина лежит на тебе
gen.die Schuld liegt an ihmвиноват он
gen.die Schuldenlast schwillt anбремя долгов растёт
gen.die Schule fängt um acht anзанятия в школе начинаются в восемь (часов)
gen.die Schule fängt um acht Uhr anзанятия в школе начинаются в восемь часов
gen.die Schule fängt um neün Uhr anзанятия в школе начинаются в девять часов
gen.die Schule fängt um 8 Uhr anзанятия в школе начинаются в 8 часов
gen.die schwere Last wurde schnell an einem Seil hochgezogenтяжёлый груз быстро подняли вверх на канате
gen.die Schüler müssen an ihren Plätzen bleibenученики должны оставаться на своих местах
gen.die Sonne bringt es an den Tagшила в мешке не утаишь
gen.die Sonne leuchtete mich anсолнце светило на меня
gen.die Sonne malt Kringel an die Wandна стену падают солнечные блики
gen.die Spesen laufen anнакладные расходы растут
gen.die Stadt hat keinen Anschluss an die Hauptbahnгород не имеет прямого сообщения с основной магистралью
gen.die Stadt liegt an beiden Ufern des Flussesгород расположен по обеим сторонам реки
gen.die Stiefel gehen nicht anсапоги не лезут
gen.die Straßenbahn hält an der Eckeтрамвай останавливается на углу
gen.die Strecke war an die dreißig Kilometer langэтот отрезок пути был не меньше тридцати километров
gen.die Strümpfe baumeln an der Wäscheleineчулки болтаются па верёвке для сушки белья
gen.die Säcke häufen sich anнакапливаются мешки
gen.die Säcke häufen sich anскапливаются мешки
gen.die Teilnahme an den Lehrgängen ist kostenlosобучение на курсах бесплатное
gen.die Teilnahme an den Wettkämpfen ist für alle offenучастие в соревнованиях открыто для всех
gen.die Teilnahme an der Schulung ist Pflichtпосещение занятий обязательно
gen.jemandem die Teilnahme an einer Feier verwehrenне дозволять кому-либо участвовать в празднестве
gen.die Tiere passen sich der Umwelt anживотные приспосабливаются к окружающей среде
gen.die Truppen an einen anderen Frontabschnitt überführenперебрасывать войска на другой участок фронта
gen.die Uhr gibt die Zeit falsch anчасы неверно показывают время
gen.die Uniform an den Nagel hängenоставить военную службу
gen.die Universität an einen anderen Ort verlegenперевести университет в другое место
gen.die Unruhe dauert anволнение продолжается
gen.die Unterhaltung erstarb an den Tischenбеседа утихла за столами
gen.die Unterhaltung erstarb an den Tischenбеседа замолкла за столами
gen.die Verbrecher griffen den Polizisten anпреступники напали на полицейского
gen.die Versicherungssumme wird man Ihnen an der Kasse auszahlenстраховку вам выплатят в кассе
gen.die Vorhänge an die Fenster hängenповесить на окна шторы
gen.die Waren häufen sich anнакапливаются товары
gen.die Waren häufen sich anскапливаются товары
gen.die Welt hielt den Atem anвесь мир затаил дыхание
gen.die Wäsche hing zum Trocknen an der Wäscheleineбелье висит для просушки на верёвке
gen.die Wäsche hing zum Trocknen an der Wäscheleineбелье сушится на верёвке
gen.die Wölfe fallen eine Herde anволки нападают на стадо
gen.die Zahl der unerledigten Briefe schwoll immer mehr anколичество неотправленных писем всё больше увеличивалось
gen.die Zange liegt nicht an ihrem Ortклещи лежат не на своём месте
gen.die Zinsen laufen anпроценты растут
gen.die Zofe kleidete die Gräfin anгорничная одевала графиню
gen.die Zufuhr von Kaltluft aus dem Polargebiet hält anприток холодного воздуха из полярных областей продолжается
gen.die Zuhörer fingen vor Ungeduld an zu trampelnзрители начали от нетерпения топать ногами
gen.die Zuleitung des Gesetzes an die Volksmassenдоведение содержания и значения закона до сознания масс
gen.die Ärmel an den Ellenbogen durchscheuernпротереть рукава на локтях
gen.die Ärmel haben sich an der Kante durchgestoßenкрая рукавов обтрепались
gen.die Übergabe der Brücke an den Verkehrсдача моста в эксплуатацию
gen.die Übergabe der neuen Strecke an den Verkehrсдача новой линии в эксплуатацию
gen.diese Arie stellt hohe stimmliche Anforderungen an die Sängerinэта ария предъявляет высшие требования к голосу певицы
gen.diese Leute gehören an die Wand gestelltэтих людей надо поставить к стенке (Andrey Truhachev)
gen.diese Leute gehören an die Wand gestelltих надо поставить к стенке (Andrey Truhachev)
gen.diese Mannschaft hat sich die Berechtigung zur Teilnahme an den Spielen um die Weltmeisterschaft erkämpftэта команда завоевала право участия в играх на первенство мира
gen.diese Ruinen erinnern mich an die ’ Kriegszeitэти развалины напоминают мне о временах войны
gen.dieser Leisetreter hat jetzt die ganze Macht an sich gerissenэтот пролаза забрал теперь всю власть в свои руки
gen.dieser Stoff nimmt die Farbe gut anэта материя хорошо красится
gen.dieser Stoff nimmt die Farbe gut anэта ткань хорошо красится
gen.dieses Grab soll alle an die Greuel des Krieges gemahnenэта могила должна всём напоминать об ужасах войны
gen.dieses Lied zeigt Anklänge an das Volksliedэта песня напоминает народную песню
gen.dieses Mittel regt die Eßlust anэто средство возбуждает аппетит
gen.durch die Wiese zog sich ein Pfad bis an den Waldrandчерез луг до опушки леса тянулась тропа
gen.durch einen Handstreich an die Macht kommenприйти к власти в результате переворота дворцового, военного и т. п.
gen.Eifrig diskutierte er Voltaire mit ihnen, hörte sich ihre Urteile über die Tragödie anон Вольтер ожесточённо спорил, выслушивал их мнения о своей трагедии. (Ebenda)
gen.eine amtliche Mitteilung an die Presse herausgebenопубликовать официальное сообщение в печати
gen.eine Bekanntmachung an die Wand klebenнаклеивать объявление на стену
gen.eine flammende Ansprache an die Versammelten haltenобратиться к собравшимся с краткой пламенной речью
gen.eine Petition an die Regierung richtenподать петицию правительству
gen.er denkt zunächst an die Arbeitон думает прежде всего о работе
gen.er drückte die Nase an die Fensterscheibeон прижался носом к стеклу
gen.er erhielt einen Ruf an die Universitätон получил приглашение работать в университете (о профессоре)
gen.er fasste die Tasse so derb an, dass sie zerbrachон так грубо схватил чашку, что она разбилась
gen.er folgte einem Ruf als Professor an die Universitätон принял предложенную ему должность профессора университета
gen.er fühlte sich an die Weisung des Gerichts gebundenон чувствовал себя связанным предписанием суда
gen.er geht mir an die Handон помогает мне
gen.er geht mir bis an die Schulterон мне достаёт до плеча
gen.er ging an das Schaufenster heran und betrachtete die Auslagen näherон подошёл к витрине и хорошенько рассмотрел выставленные вещи
gen.er hat die Gewohnheit an sichу него есть привычка
gen.er hat die Professur an der Berliner Universität inneон занимает в берлинском университете должность профессора
gen.er hat die Sachen an die falsche Stelle gestelltон поставил вещи не на то место
gen.er hat die Sachen an die falsche Stelle gestelltон поставил вещи не туда
gen.er hat eine unauslöschliche Erinnerung an die Kindheitу него остались неизгладимые воспоминания о детстве
gen.er hat eine unverwischbare Erinnerung an die Kindheitу него остались неизгладимые воспоминания о детстве
gen.er hielt eine flammende Ansprache an die Versammeltenон обратился к собравшимся с пламенной речью
gen.er ist als Professor an die Universität berufen wordenего пригласили в университет в качестве профессора
gen.er ist an die falsche Adresse geratenон попал не по адресу
gen.er ist hoch an die Achtzigему скоро исполнится восемьдесят лет
gen.er ist krank an der Leberу него больная печень
gen.er ist über die Zustände an diesem Institut hergezogenон раскритиковал порядки в этом учреждении
gen.er kam an die Mauer und lehnte sich dagegenон дошёл до стены и прислонился к ней
gen.er kam an die Reiheтеперь была его очередь
gen.er klopfte schüchtern an die Türон нерешительно постучал в дверь
gen.er klopfte zaghaft an die Türон нерешительно постучал в дверь
gen.er meldete sich freiwillig an die Frontон сам попросил, чтобы его отправили на фронт
gen.er meldete sich freiwillig an die Frontон ушёл на фронт добровольцем
gen.er ordnete an, die Gefangenen zu entlassenон распорядился отпустить пленных
gen.er peilt die Stelle des Leiters anон метит в начальники
gen.er reicht ihm nicht an die Fersenон ему в подмётки не годится
gen.er reicht mir bis an die Schulterон достаёт мне до плеча
gen.er rührte an die wunde Stelleон задел больное место
gen.er war müde, doch machte er sich an die Arbeitон устал, однако принялся за работу
gen.er widerstrebte den Forderungen, die man an ihn stellteон противился требованиям, которые ему предъявляли
gen.er wollte die Erinnerung an diesen Tag aus seinem Gedächtnis tilgenон хотел вычеркнуть из своей памяти воспоминание об этом дне
gen.er wurde als Professor an die Universität berufenон был приглашён в университет в качестве профессора
gen.er ödet die Leute mit seinem Gefasel anсвоей пустой болтовнёй он нагоняет на людей зелёную скуку
gen.es ist an der Zeit zu gehenпора идти
gen.es ist an der Zeit zu gehenвремя идти
gen.es kommt auf die Anschauung anэто зависит от точки зрения
gen.Est ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch an die SonnenЕще не удавалось ничего так тонко спрясть, чтобы оно не вышло на солнечный свет
gen.etwas an die große Glocke hängenзвонить во все колокола (grafleonov)
gen.etwas an die große Glocke hängenкричать на всех углах (grafleonov)
gen.etwas an die große Glocke hängenкричать на всех перекрёстках (grafleonov)
gen.Fabian erinnert sich nur ungern an die mageren Essensportionen und das wässrige GemüseФабиан вспоминает с большой неохотой смехотворно маленькие порции еды и водянистые бесвкусные овощи. /вспоминать/ (Alex Krayevsky)
gen.Fabian erinnert sich nur ungern an die mageren Essensportionen und das wässrige GemüseФабиан помнит весьма неохотно только скудные порции, подаваемой еды, и водянистые безвкусные овощи /помнить/ (Alex Krayevsky)
gen.Fangen die Tage an zu Langen, kommt der Winter erst gegangenНачали удлиняться дни, зима тронулась к концу
gen.früher war meine Wohnung an der Peripherie der Stadt, inzwischen ist die Stadt gewachsen, und sie liegt jetzt fast im Zentrumраньше моя квартира была на окраине, тем временем город разросся, и теперь она почти в центре города
gen.gedankenvoll starrte er die niedrige Decke anпогружённый в задумчивость, он неподвижно глядел на низкий потолок
gen.Gerade wie bei uns zu Land hängt man die Wurst auch an die Wandкак и у нас в стране колбасу вешают на стенку
gen.Gespenster an die Wand malenнакликать беду
gen.Hand an der Hüfte!рука на пояс! (команда)
gen.Heranführung der Bauernschaft an die Politik von Partei und Staatпривлечение крестьянства к решению задач поставленных партией и государством
gen.ich befestigte die Kerzen am Tannenbaum und setzte goldene Fäden anя укреплял свечи на ёлке и прилаживал золотые нити
gen.ich bin an die Zeit gebundenя связан временем
gen.ich erinnerte ihn an die Zeit, wo wir zusammen gelebt hattenя напомнил ему время, когда мы жили вместе
gen.ich friere an die Ohrenу меня уши мёрзнут
gen.ich friere an die Ohrenу меня уши зябнут
gen.ich habe die Kinder an Sauberkeit und Ordnung gewöhntя приучил детей к чистоте и порядку
gen.ich habe die Oper an die fünfmal gehörtя слышал эту оперу раз пять
gen.ich habe mich an die Stirn gegriffenя просто за голову схватился
gen.ich habe mir an die Stirn gegriffenя просто за голову схватился
gen.ich habe schon an die tausend Mark ausgegebenя израсходовал уже, считай, тысячу марок
gen.ich komme an die Reiheподходит моя очередь
gen.ich komme schon an die Fünfzig heranя приближаюсь уже к пятидесяти годам
gen.ich konnte nicht an die Bücherausgabe herankommenя не мог подойти к месту выдачи книг
gen.ich kriege die Stiefel nicht anя никак не натяну сапоги
gen.ich schließe mich der Meinung meines Vorredners anя присоединяюсь к мнению предыдущего оратора
gen.ich sehe die Angelegenheit als erledigt anя считаю это дело законченным
gen.ich sehe die Sache nicht so schlimm anмне это дело не кажется таким серьёзным
gen.ich trat an die Menschengruppe heranя подошёл к группе людей
gen.ich will mich lieber nicht an der Maschine vergreifenя лучше не буду трогать эту машину
gen.ihm geht's an die Kehleэто для него вопрос жизни
gen.ihn wandelte die Lust an zu schwimmenему захотелось поплавать
gen.in Saßnitz mit seinen 15 000 Einwohnern gibt es ein Jngendblasorchester, einen Volkschor ... drei Schulchöre, an die fünfzig Zirkelв Заснице с его пятнадцатью тысячами жителей есть молодёжный духовой оркестр, хор народных песен ... три школьных хора, не менее пятидесяти кружков (ND 28.5.72)
gen.jeder Staatsbürger ist an die Gesetze gebundenкаждый гражданин обязан следовать законам
gen.jeder Staatsbürger ist an die Gesetze gebundenкаждый гражданин обязан быть законопослушным
gen.jemanden an die frische Luft setzenза ушко, да на солнышко
gen.jemanden an die Luft setzenвышвырнуть (кого-либо, откуда-либо)
gen.jemanden an die Spitze stellenпоставить кого-либо во главе
gen.kleiner Druck greift die Augen anмелкий шрифт вреден для глаз
gen.Komplimente an die Frau Gemahlinмоё почтение вашей супруге
gen.Los, an die Arbeit!за работу! (Vas Kusiv)
gen.mach das Abzeichen an die Jacke anприкрепи значок к пиджаку
gen.mach dich sofort an die Arbeit!сейчас же принимайся за работу!
gen.man könnte die Besucher an den Fingern abzählenпосетителей можно было по пальцам сосчитать
gen.man merkt ihm gleich die Sorgen anсразу видно, что у него много забот
gen.man muss ihn an die Arbeit gewöhnenнадо приучить его к труду
gen.man pocht an die Türв дверь стучат
gen.mit dem Kopf an die Wand hauenбольно удариться головой о стену
gen.mit dem Kopfe bis an die Decke reichenдоставать головой до потолка
gen.mit dem neuen Erntefest wollte man an die alte Tradition anknüpfenновым праздником урожая хотели утвердить преемственность старой традиции
gen.mit den Fäusten an die Tür trommelnбить кулаками в дверь
gen.mit den Fäusten an die Tür trommelnдубасить кулаками в дверь
gen.mit den Fäusten an die Tür trommelnбарабанить кулаками в дверь
gen.mit der Faust an die Tür hämmernколотить в дверь кулаком
gen.mit drei Sätzen war er an der Türв три прыжка он был у двери
gen.mit ein paar Schritten war er an der Türв два прыжка он был у двери
gen.mit neuen Kräften an die Arbeit gehenвзяться за работу со свежими силами
gen.nachdem sie lange gewartet hatte, klopfte er endlich an die Türона долго ждала, пока он наконец не постучал в дверь
gen.nahmen wir die Stärke der Schicht mit 50 cm anдопустим, что толщина слоя равняется 50 см
gen.Nahrungsmittel an die Bedürftigen verteilenраспределять продукты питания среди нуждающихся
gen.nehmen Sie Ihren Hund an die Leine!возьмите собаку на поводок!
gen.nehmen wir die Stärke der Schicht mit 50 cm anдопустим, что толщина слоя равняется 50 см
gen.nimm dir das an!намотай себе на ус!
gen.nimm dir das an!запомни это!
gen.nun hob der Streit anтут-то и возник спор
gen.nun hub der Streit anтут-то и возник спор
gen.nun lustig an die Arbeit!дружно за работу!
gen.ohne zu zaudern, machten sie sich an die Arbeitони принялись за работу без промедления
gen.Pioniere rückten an und sprengten die Brückeприбыли сапёры и взорвали мост
gen.Plakate an die Wand anklebenприклеить плакаты к стене
gen.Professor an der Universitätпрофессор университета
gen.Reklame lockt die Leute anреклама привлекает людей
gen.schicken Sie die Rechnung an michпришлите мне счёт
gen.seine Erkrankung hat ihm die ganze Freude an der Urlaubsreise genommenболезнь полностью отравила ему радость от путешествия во время отпуска
gen.seine Erkrankung hat ihm die ganze Freude an der Urlaubsreise geraubtболезнь полностью отравила ему радость от путешествия во время отпуска
gen.seinen Namen an die Wand kratzenнацарапать своё имя на стене
gen.sich an der Ecke stoßenудариться об угол
gen.sich an die Arbeit begebenприступить к работе
gen.sich an die Arbeit machenбраться за работу
gen.sich an die Arbeit machenприступить к работе
gen.sich an die Besuchsstunden haltenсоблюдать часы приёма (посетителей)
gen.sich an die Brust schlagenбить себя в грудь (тж. перен.)
gen.sich an die Brust schlagenкаяться
gen.sich an die erste Quelle wendenобратиться к первоисточнику
gen.sich an die neue Umgebung gewöhnenпривыкнуть к новому окружению
gen.sich an die richtige Adresse wendenобратиться по адресу
gen.sich an die Richtlinie haltenпридерживаться директивы
gen.sich an die Richtlinien haltenследовать директивам
gen.sich an die Richtlinien haltenследовать указаниям
gen.sich jemandem an die Rockschöße hängenдержаться (проявлять несамостоятельность; за кого-либо)
gen.sich an die Schablone haltenпридерживаться штампов
gen.sich an die Schablone haltenцепляться за шаблоны
gen.sich an die Schablone haltenпридерживаться шаблона
gen.sich an die Spitze des Heeres stellenвзять на себя руководство войсками
gen.sich an die Spitze des Heeres stellenстать во главе войска
gen.sich an die Spitze des Heeres stellenстать во главе армии
gen.sich an die Spitze des Heeres stellenвозглавить войско
gen.sich an die Spitze stellenстать во главе
gen.sich an die Stirn tippenпостучать себе пальцем по лбу
gen.sich an die Straße stellenвстать у обочины улицы
gen.sich an die Straße stellenвстать у края улицы
gen.sich an die Telefonseelsorge wendenобратиться в телефонную службу доверия (wanderer1)
gen.sich an die übernommenen Verpflichtungen haltenвыполнить свои обязательства
gen.sich an einem Seil in die Tiefe lassenспуститься на канате в глубину (напр., шахты)
gen.sich bei einem Medikament an die vorgeschriebene Dosis haltenпри употреблении лекарства придерживаться указанной дозы
gen.sich bei einem Medikament an die vorgeschriebene Menge haltenпри употреблении лекарства придерживаться предписанного количества
gen.sich die Hände an den Dornen zerstechenисколоть себя руки о шипы
gen.sich die Hände an der Schürze abstreichenвытереть руки о фартук
gen.sich die Hörner abstoßen anбодание (фабянь)
gen.sich die Schwindsucht an den Hals ärgernдойти до белого каления (букв. получить горловую чахотку от крика)
gen.sich die Schwindsucht an den Hals ärgernбыть вне себя от злости
gen.sich die Sohlen an den Schuhen abgehenсбить ноги
gen.sich die Sohlen an den Schuhen abgehenнабегаться до боли в ногах
gen.sich die Yände an der Schürze abtrocknenвытереть руки о передник
gen.sich genau an die Vorlage haltenточно придерживаться образца
gen.sich genau an die Vorschrift haltenстрого придерживаться предписания
gen.sich missvergnügt an die Arbeit machenнеохотно приниматься за работу
gen.sich Schwielen an die Hände arbeitenработать до седьмого пота
gen.sich Schwielen an die Hände arbeitenработать до мозолей на руках
gen.sie besitzt an die zwanzig Paar Schuheу неё, считай, не меньше двадцати пар туфель
gen.sie führte die Tasse an die Lippenона поднесла чашку к губам
gen.sie hat an einem Nagel die Hand geritztона оцарапала руку о гвоздь
gen.sie hat an einer Nadel die Hand geritztона оцарапала руку иглой
gen.sie hält sich streng an die Anweisungenона строго придерживается указаний
gen.sie ist an die dreißigей не меньше тридцати лет
gen.sie ist an die 20 Jahre altей около 20 лет
gen.sie kämpfte gegen die Tränen anона боролась со слезами
gen.sie nannte ihre Schwester alt, obschon sie selbst an die Siebzig warона называла сестру старухой, хотя ей самой было около семидесяти
gen.sie schenkte ihm einen Ring zum Gedenken an die schöne Zeitона подарила ему перстень на память о минувшей прекрасной поре
gen.sie stemmte die Fäuste in die Hüften und sah ihn empört anона упёрла руки в боки и возмущённо смотрела на него
gen.sie verließen die Maschine an Fallschirmenони прыгали с самолёта на парашютах
gen.sie wenden sich nicht an die richtige Adresseвы обращаетесь не по тому адресу
gen.sie wären an die tausendих было около тысячи
gen.Sie zügelt ein rasendes Pferd, Dringt ein in die Hütte gelassen, An der schon das Feuer zehrtКоня на скаку остановит, В горящую избу войдёт
gen.Stehen die Blumen in der Sonne oder an George, "Komm in den Park" der Heizung, erwärmt sich das Wasser in der Vase schnell, und die Blüten fangen an zu welkenесли цветы стоят на солнце или у батареи, то вода в вазе быстро нагревается и цветы начинают вянуть ("Haushalt")
gen.Tatsachen an die Öffentlichkeit zerrenпредавать гласности факты (Andrey Truhachev)
gen.jemanden um die Freude an der Arbeit bringenлишить кого-либо радости труда
gen.ungewiss, ob es den Apfel nehmen durfte, schaute das Kind die Mutter anне будучи уверенным, можно ли ему взять яблоко, ребёнок посмотрел на мать
gen.ungewiss, ob es den Apfel nehmen durfte, schaute das Kind die Mutter anне зная, можно ли ему взять яблоко, ребёнок смотрел на мать
gen.unsere Firma verkauft die Waren nur an Einkäuferнаша фирма продаёт товары только оптовым покупателям
gen.Unterstützung an die Bedürftigen verteilenраспределять пособие среди нуждающихся
gen.vergeblich kämpften wir gegen die Müdigkeit anтщетно мы боролись с усталостью
gen.von der Zeit anс тех пор
gen.von nun an bis in die Ewigkeitныне и присно и во веки веков
gen.vor Zorn schwoll ihm die Stirnader anот гнева у него на лбу надулась жила
gen.Wackelpudding an die Wand nagelnпытаться найти квадратуру круга (т.е. пытаться сделать невозможное JuliaKever)
gen.Wackelpudding an die Wand nagelnпытаться сделать невозможное (JuliaKever)
gen.was geht das mich an?какое мне до этого дело?
gen.was geht Sie das an?а вам какое дело до этого ?
gen.wir hörten uns den Vortrag an, anschließend besuchten wir die Ausstellungмы прослушали доклад, вслед за этим осмотрели выставку
gen.wir müssen den Schrank an die Wand rückenнам нужно шкаф подвинуть к стене
gen.wieder zurück an die Ursprüngeвозвращение к истокам (SKY)
Showing first 500 phrases