DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Economy containing an | all forms | exact matches only
GermanRussian
A.A.R.-Versicherungстрахование против всех рисков
a contoза счёт
a/dот сего числа
a/dот даты векселя
a. d., after dateот сего числа
a. d., after dateот даты векселя
a forfaitтакой, какой есть (условие продажи без гарантии качества или условие об освобождении продавца от ответственности за ухудшение качества товара во время перевозки)
a forfaitбез обратного требования (помета на векселе, исключающая предъявление претензий к трассанту)
a jour führenвести в ажуре (напр., бухгалтерский учёт)
a la baisseна понижение (о биржевых курсах, ценах)
a la baisse engagiert seinучаствовать в игре на понижение
a la baisse spielenиграть на понижение
a la hausseигра на повышение
a. n. g. anderweitig nicht genanntне включённых в другие группировки (viktorlion)
A-Personalперсонал торгового предприятия, занятый в сфере продажи товаров (включая хранение на складах и перевозку)
a vista Wechselвексель на предъявителя
a.W.по запросу auf Wunsch (Racooness)
a.W.по желанию (Racooness)
Abführung an den Betriebsfondsотчисление в фонд предприятия
Abgabe anплатежи государству
An-Bord-Konnossementбортовой коносамент
an dem Bankrott beteiligt seinнаходиться в числе потерпевших банкротство
an dem Bedarf gemessenучитывая потребности
an der Armutsgranze lebenжить на грани нищеты (Andrey Truhachev)
an der Armutsgrenzeна краю бедности (Andrey Truhachev)
an der Armutsgrenzeна грани нищеты (Andrey Truhachev)
an der Armutsgrenzeу черты бедности (Andrey Truhachev)
an der Armutsgrenze lebenжить на краю бедности (Andrey Truhachev)
an der Weltspitze liegenотвечать мировым стандартам
an eigene Orderсобственному приказу (оговорка на документе, напр., векселе)
an Orderприказу (оговорка, превращающая документ, напр., вексель, в оборотный)
an Wert verlierenтерять в стоимости
an Zahlung Statt nehmenпринимать вместо платежа
Angebot an Arbeitskraftпредложение рабочей силы
Annahme an Erfüllungs Stattпринятие кредитором в погашение обязательства иного вида исполнения (вместо обусловленного)
Anteil der Warenproduktion an der Bruttoproduktionудельный вес товарной продукции в валовом объёме производства
Anteil der Warenproduktion an der Bruttoproduktionтоварность производства
Associated Banks of Europe Corporation S.A Brüsselассоциированная банковская группировка Европы (Брюссель)
Aufkommen an Staatseinnahmenпоступления в государственный бюджет
Bauanteil an Investitionenдоля строительно-монтажных работ в капитальных вложениях
Bestand an Werkzeugmaschinenстаночный парк
Besteuerung an der Quelleудержание налогов из источника дохода
Bestände an unfertigen Erzeugnissenзапасы полуфабрикатов
Bestände an unfertigen Erzeugnissenзапасы незавершённого производства
Bilanz der Vorräte an Bodenschätzenбаланс природных ресурсов
Bilanz der Vorräte an Bodenschätzenбаланс запасов полезных ископаемых
Bücher a jour führenвести книги в ажуре
conto a metaторговая сделка на половинных началах
conto a metaкоммерческая сделка на половинных началах
das Schiff legte bei Hamburg anсудно пришло в Гамбург
Deutsche Außenhandelsbank A.G.Немецкий внешнеторговый банк (ГДР)
die Bank fixt seinem Kunden die Stucke anбанк бланкирует по счёту клиента
die Bank fixt seinem Kunden die Stücke anбанк бланкирует по счёту клиента
die Preise ziehen anцены повышаются
Dienst an Kundenбесплатная дополнительная услуга (Ради поддержания хороших отношений с клиентом. Относится в германоговорящих странах к переводческой среде и подразумевает, напр., изготовление дополнительных бумажных копий без доплаты, отказ от наценки за срочность для постоянных клиентов и т. п. HolSwd)
Dienst an Kundenуслуги клиентам и покупателям
Eigenbesitz an Landвладение землёй (Andrey Truhachev)
Eigenbesitz an Landсобственность на землю (Andrey Truhachev)
Einbehaltung an der Quelleудержание налогов из источника дохода
Einbehaltung an der Quelleудержание взимание налога у источника
eine Anfrage an jemanden richtenделать запрос (кому-либо куда-либо)
einen Wechsel an jemandes Order zahlbar machenвыставлять вексель по чьему-либо приказу
einen Wechsel an jemandes Order zahlbar machenвыставлять вексель чьему-либо приказу
Ersatzbedarf an Arbeitskräftenдополнительная потребность в работниках для замены выбывших
Erweiterungsbedarf an Arbeitskräftenдополнительная потребность в рабочей силе
Exekution an der Börseпринудительная ликвидация сделки на бирже
F.A.Qпо среднему качеству
F.A.Qfair average quality справедливое среднее качество
Finanzierung durch Erlass der Gewinnabführung an den Staatфинансирование за счёт средств, поступающих от уменьшения отчислений от прибыли в госбюджет (напр., капиталовложений)
Forderungen an Industriebetriebeзадолженность промышленных предприятий
Forderungen an Konzemgesellschaftenзадолженность "дочерних" обществ, входящих в концерн
Forderungen an Konzerngesellschaftenзадолженность "дочерних" обществ, входящих в концерн
franco a bordфоб
franco a bordфранкоборт
franco a bordсвободно на борту
frei an Bordс погрузкой на борт судна
frei an Bordфоб
frei an Bordсвободно на борту
frei an Bordс доставкой на борт судна
Gewinnabführung an den Staatотчисление от прибыли в государственный бюджет
Gewinnabführungen an den Staatплатежи из прибыли в государственный бюджет
Gruppen A und B der gesellschaftlichen Produktionгруппы "А" и "Б" общественного производства
Handelsregister Aреестр хозяйственных товариществ (напр., коммандитных товариществ 4uzhoj)
Handelsregister Aреестр субъектов хозяйственной деятельности, раздел "А" (В этом разделе содержится информация о хозяйственных товариществах (в отличие от хозяйственных обществ) // Хозяйственные товарищества – это объединения лиц, тогда как хозяйственные общества (наши ООО, ЗАО, ОАО и т. п.) – это объединения капиталов. // В нижнем колонтитуле фирменных бланков немецких компаний в форме товарищества (Co. KG) указывается регистрационный номер как самого товарищества (HRA), так и хозяйственного общества, которое выступает его полным товарищем (HRВ) 4uzhoj)
Knappheit an Mittelnнехватка средств
Knappheit an Mittelnнедостаток средств
Leistung an Erfüllungs Stattзамена исполнения (одного обязательства другим с согласия кредитора)
Leistungen an Arbeitnehmerдополнительные выплаты работникам (Andrey Truhachev)
Leistungen an Arbeitnehmerпособия работникам (Andrey Truhachev)
Leistungen an Arbeitnehmerсоциальный пакет (Andrey Truhachev)
Lieferung direkt an Schiffоверсайд-деливери (сдача груза с одного судна на другое)
M&Aслияния и поглощения (Praline)
Mangel an qualifizierten Arbeitskraeftenдефицит квалифицированной рабочей силы (Andrey Truhachev)
Mangel an qualifizierten Arbeitskraeftenнехватка квалифицированной рабочей силы (Andrey Truhachev)
Mangel an qualifizierten Arbeitskraeftenнехватка квалифицированных кадров (Andrey Truhachev)
Mangel an qualifizierten Arbeitskraeftenдефицит квалифицированных кадров (Andrey Truhachev)
Monopol an Grund und Bodenмонополия на землю
natürlicher Abgang an Arbeitskräftenестественное выбытие работников
natürlicher Abgang an Arbeitskräftenестественный отсев работников
Nettozuwachs an Forderungenчистый прирост требований
nicht an Orderне приказу (оговорка, превращающая оборотный документ, напр., вексель, в необоротный)
ohne Besitz an Produktionsmittelnне имея средств производства
ohne Besitz an Produktionsmittelnне владея средствами производства
ohne Besitz an Produktionsmittelnбез средств производства
Privateigentum an Grund und Bodenчастная собственность на землю
Reservearmee an Arbeitskräftenрезервная армия труда
Reserven an Lebensmittelnзапасы продовольствия (Andrey Truhachev)
Reserven an Lebensmittelnпродуктовые запасы (Andrey Truhachev)
Reserven an Lebensmittelnзапасы продуктов (Andrey Truhachev)
Reserven an Lebensmittelnпродовольственные запасы (Andrey Truhachev)
sich das Eigentum an der Ware vorbehaltenоставлять за собой право на товар (der Auftragnehmer behält sich das Eigentum an der Ware vor напр., в случае, если заказчик его отклонил ichplatzgleich)
sich das Eigentum an der Ware vorbehaltenоставлять за собой право на товар (ichplatzgleich)
so ist hervorgekommen, dass man die Kosten von Anfang an falsch berechnet hatteтак выяснилось, что расходы / издержки с самого начала были неверно / неправильно рассчитаны (Andrey Truhachev)
taxe a la valeur ajouteeдополнительный сбор к стоимости товара
Vermerk Nicht an Orderотметка "не по приказу" (превращающая оборотный документ в необоротный)
Vermerk "Nicht an Order"отметка "не приказу" (превращающая оборотный документ в необоротный)
Wahrscheinlichkeit a posterioriапостериорная вероятность
Wahrscheinlichkeit a prioriаприорная вероятность
Wechsel a vistaвексель на предъявителя
Zahlung an Lieferantenрасчёты с поставщиками
Überbestand an Warenизлишки товаров
Überbestand an Warenзатоваривание
Überfluss an Bevölkerungизбыток населения
Überfülle an Warenизбыток товаров
Überfülle an Warenзатоваривание