DictionaryForumContacts

   German
Terms containing alter | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
med.ab dem Alter vonс возраста (irene_ya)
patents.Abhängigkeit des jüngeren Patents vom älteren Patentзависимость патента от ранее выданного
mining.absolutes Alterизотопный возраст
inf.alter Adlerлётчик-ветеран
inf.alter Adlerветеран авиации
avia.alter Artустаревший вид
mil.alter Artустаревшего образца
auto.alter Artстарого образца
avia.alter Artустаревший образец (a/A)
gen.Alter BundВетхий завет
inf.alter Bursche!старина!
geol.Alter der Erdeвозраст Земли
ocean.Alter der Gezeitenвозраст прилива
water.suppl.Alter der Gezeitenвозраст приливов
obst.Alter der Mutterвозраст матери (Лорина)
sport.Alter der Pubertätвозраст полового созревания
lawAlter der Spurдавность следа
lawAlter der Tintenschriftдавность чернильной записи
polym.Alter der Viskoseзрелость вискозы
patents.Alter der Vorveröffentlichungвозраст публикации (время опубликования источника, противопоставленного заявке)
gen.Alter Donskoi-FriedhofСтарое Донское кладбище (Лорина)
inf.alter Drachenстарая кляча (Andrey Truhachev)
inf.alter Drachenстарая карга (zänkische alte Frau Andrey Truhachev)
sociol.Alter egoальтер эго
psychol.Alter Egoвторое Я
lawAlter eines Patentsвозраст патента
construct.alter englischer Mauerverbandобыкновенная перевязка кирпичной кладки
rudealter Esel!старый осёл!
gen.alter Freundдавний друг (Vladimirovic.IO)
mil., inf.alter Fronthaseбывалый вояка
mil., inf.alter Fronthaseиспытанный воин
mil., inf.alter Fronthaseстарый вояка
rudeAlter Furz seht mir auf die Nervenстарпёр действует мне на нервы
rudeAlter Furz seht mir auf die Nervenстарый пердун действует мне на нервы
rudeAlter Furzer seht mir auf die Nervenстарпёр действует мне на нервы
rudeAlter Furzer seht mir auf die Nervenстарый пердун действует мне на нервы
chem.Alter Fustikэкстракт жёлтого дерева из Chlorophora tinctoria Gaudich.
chem.Alter Fustikфустик
inf.alter Haseмастер своего дела (Andrey Truhachev)
inf.alter Haseстарый бывалый человек
inf.alter Haseстарый опытный человек
inf.alter Haseопытный человек (Andrey Truhachev)
mil., jarg.alter Haseстарый служака
mil., jarg.alter Haseбывалый служака
mil., jarg.alter Haseиспытанный воин
fig.alter Haseбывалый человек (Andrey Truhachev)
inf.alter Haseстарый человек (Andrey Truhachev)
inf.alter Haseпожилой человек (Andrey Truhachev)
inf.alter Haseтёртый калач (Marina_Arefyeva)
mil.alter Haudegenстарый рубака
college.vern.Alter Herrветеран студенческой корпорации
college.vern.Alter Herrстарый господин (член студенческой корпорации, находящийся в третьем и последнем этапе членства Sergey Sabelnikov)
college.vern.Alter Herrфилистер (член студенческой корпорации, находящийся в третьем и последнем этапе членства Sergey Sabelnikov)
mil., jarg.alter Hirschстарый служака
inf.alter Hirschопытный лётчик
jarg.alter Hutбеспонтовый (GrebNik)
gen.Alter ist ein schwerer MalterСтарость – тяжёлая ноша (Буквально: мера)
proverbAlter ist ein schweres MalterСтарость не радость (Helene2008)
inf.alter Jungeдружище (Andrey Truhachev)
inf.alter Jungeстарина (Andrey Truhachev)
inf.alter Knabeстарина (Andrey Truhachev)
inf.alter Käseдавно известное дело (Slavik_K)
inf.alter Käseстарая история (altbekannte Sache Slavik_K)
proverbAlter macht zwar immer weiß, aber nicht immer weiseВозраст всегда дарит седину, но не всегда мудрость (Этот вариант перевода ближе к оригиналу."Бес в ребро" может сильно оскорбить. По-моему лучше обходиться "без беса"(особенно при выполнении устного перевода) M.Mann-Bogomaz.)
proverbAlter macht zwar immer weiß, aber nicht immer weiseСедина в бороду, бес в ребро. (Helene2008)
mining.Alter Mannистощённый и оставленный рудник
mining.Alter Mannвыработанное пространство
mining.Alter Mannзавал
mining.Alter Mannзаложенная выработка
ed.Alter OrientДревний Восток (brysik)
geol., hist.Alter Scheitelдревнее темя Азии (по Э. Зюссу)
water.suppl.alter Schlammстарый ил
proverbAlter schützt vor Torheit nichtСедина в бороду, бес в ребро (Wird der Bart grau, stößt der Teufel in die Rippe В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, 2000 Alexandra Tolmatschowa)
proverbAlter schützt vor Torheit nichtи на старуху бывает проруха
proverbAlter schützt vor Torheit nichtи на старушку бывает прорушка (Auch eine alte Frau begeht mal einen Fehler В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, 2000 Alexandra Tolmatschowa)
nautic.alter Seegangустановившееся волнение
astr.alter Sternстарая звезда
astr.alter Stilстарый стиль
inf.alter Trottelстарый придурок (Andrey Truhachev)
inf.alter Trottelстарый дурень (Andrey Truhachev)
inf.alter Trottelстарый дурак (Andrey Truhachev)
inf.alter Trottelстарый болван (Andrey Truhachev)
inf.alter Trottelстарый хрыч (Andrey Truhachev)
inf.alter Trottelстарый пердун (Andrey Truhachev)
mil., navy, humor.alter U-Boots-Haseопытный подводник
lawAlter unter achtzehn Jahrenвозраст до восемнадцати лет (Лорина)
chem.alter Äscherпоследний зольник
swiss.Alters-, Hinterbliebenen- und Invalidenrenteпенсия по возрасту, утере кормильца и инвалидности, AHI (Oksana)
med.Alters sichtigkeitпресбиопия
med.Alters- und Geschlechtsnormполовозрастная норма (uzbek)
econ.Alters- und Hinterlassenenversicherungстрахование по старости и на случай потери кормильца (Schweiz YuriDDD)
lawAlters- und Hinterlassenenvorsorgeобеспечение по старости и в случае потери кормильца (wanderer1)
lawAlters- und Krankheitsunterhaltматериальная помощь по старости и болезни (Лорина)
psychol.Alters-Äquivalent-Skalaшкала возрастных эквивалентов (умственного развития)
gen.am Alter gemessenв соответствии с возрастом (Лорина)
lawarbeitsfähiges Alterтрудоспособный возраст
lawarbeitsfähiges Alterвозраст трудоспособности
gen.aus alter Anhänglichkeitпо старой привязанности
gen.aus alter Anhänglichkeitпо старой памяти
gen.aus alter Anhänglichkeitпо старой дружбе
gen.aus alter Freundschaftпо старой привязанности
gen.aus alter Freundschaftпо старой памяти
gen.aus alter Freundschaftпо старой дружбе
gen.aus alter Zeitиз глубины веков
inf.aus dem Alter raus seinвыйти из того возраста (Brücke)
law, patents.Aussetzung eines Prüfungsverfahrens auf Grund der Entgegenhaltung einer älteren Erfindungsanmeldungприостановление производства в связи с противопоставлением заявки, имеющей более раннюю дату приоритета
gen.Balzac-AlterБальзаковский возраст
gen.Balzac-Alterбальзаковского возраста (Slawjanka)
econ.Bevölkerung im arbeitsfähigen Alterнаселение в трудоспособном возрасте
IMF.Bevölkerung im erwerbsfähigen Alterтрудоспособное население
IMF.Bevölkerung im erwerbsfähigen Alterнаселение трудоспособного возраста
gen.biblisches Alterбиблейский возраст (70 лет)
med.biologisches Alterбиологический возраст
med.biologisches Alterанатомо-физиологический возраст
gen.bis ins Alterдо преклонного возраста (relapse)
welf.bis zu einem Alter vonв возрасте до (dolmetscherr)
geol.Blocklehm alter Vereisungenвалунная глина древних оледенений
med.chronologisches Alterкалендарный возраст
entomol.chronologisches Alterхронологический возраст (паспортный marinik)
gen.chronologisches Alterхронологическая давность
gen.chronologisches Älterхронологическая давность
gen.das ach so böse Älterбеспощадная старость
gen.das Alter achtenуважать старость
gen.das Alter hat ihn gebeugtон сгорбился от старости
gen.das Alter hat ihn gebeugtстарость согнула его
gen.das Alter meldet sichвозраст даёт о себе знать
gen.das Alter meldet sichстарость даёт о себе знать
lawdas Alter vollendenдостигнуть возраста (Лорина)
lawdas Alter von ... Jahren erreichenдостигать ... -летнего возраста (Midnight_Lady)
idiom.das Alter zeigt sichвозраст напоминает о себе (Andrey Truhachev)
idiom.das Alter zeigt sichстарость-не радость (Andrey Truhachev)
idiom.das Alter zeigt sichвозраст сказывается (Andrey Truhachev)
idiom.das Alter zeigt sichвозраст даёт о себе знать (Andrey Truhachev)
biol.das fortpflanzungsfähige Alterрепродуктивный возраст (Viola4482)
gen.das gefährliche Alterкритический возраст
gen.das gefährliche Alterопасный возраст
inf.das gefährliche Älterопасный возраст
gen.das hohe Alterглубокая древность (massana)
gen.das Mädchen kam von sich aus zu uns, um älteren Leuten zu helfenдевочка пришла к нам сама, чтобы помочь старикам
gen.das reife Alterзрелый возраст
gen.dem Wein das Alter abschmeckenопределить возраст вина по его вкусу
gen.dem Älter entsprechendсоответственно возрасту
lawden Alter vollendenдостигать возраста (Лорина)
gen.der Ältereстарший (г-н Имярек-старший = Hr. Soundso der Ältere Abete)
gen.der ältere Bruderстарший брат (Dasha")
gen.der älteren Generation angehörenпринадлежать к старшему поколению
gen.die Abbauerscheiningen des Altersдряхление
gen.die Abbauerscheiningen des Altersстарение
gen.die Abbauerscheiningen des Altersпризнаки старения
gen.die Abbauerscheiningen des Altersстарческие явления
gen.die Beschwerden des Altersстарческие недуги
gen.die Gebrechen des Altersстарческое недомогание
gen.die glänzende Politur war vom Alter blindблестящая полировка потускнела от старости
gen.die Schüler werden nach ihrem Alter in Gruppen eingeteiltученики по возрасту разбиваются на группы
gen.die älteren Geschwister nachäffenкопировать старших братьев и сестёр
gen.die älteren Geschwister nachäffenподражать старшим братьям и сёстрам
gen.die älteren Herrschaftenпожилые люди (старше говорящего)
gen.die älteren Jahrgänge würden entlassenстаршие возрасты были демобилизованы
gen.die älteren Meister der Tonkunstстарые мастера музыкального искусства
gen.die älteren Meister der Tonkunstстарые композиторы
paint.die älteren Romantikerромантики старшего поколения
paint.die älteren Romantikerранние романтики
med., obs.Dienst-Ältererстарший
gen.dieser Brauch stammt aus älter Zeitэтот обычай идёт с давних времён
gen.durch sein Alterот старости (что-либо испортилось или износилось от старости Лорина)
lawein Alter erreichenдостигнуть возраста (Лорина)
proverbein alter Freund ist zwei neue wertстарый друг лучше новых двух (wondergirl)
fig.ein alter Haseбылой (Issle)
inf.ein alter Hase seinбыть знатоком своего дела (Slavik_K)
inf.ein alter Hase seinбыть докой (Slavik_K)
inf.ein alter Hase seinбыть опытным человеком (Slavik_K)
inf.ein alter Hase seinбыть мастером своего дела (Slavik_K)
gen.ein alter Sünderстарый грешник
gen.ein Alter von hundert Jahren erlangenдоживать до ста лет
gen.ein behaglicher älter Mannмилейший старик
gen.ein biblisches Alter erreichenдожить до глубокой старости
gen.ein biblisches Alter erreichenдостигнуть библейского возраста
gen.ein distinguierter älterer Herrпожилой господин благородной наружности
gen.ein großer Abstand im Älterбольшая разница в летах
gen.ein hagerer Alterсухощавый и высокий старик
gen.ein Mann im vorgerückten Älterпожилой мужчина
humor.ein methusalemisches Älterдолголетие
humor.ein methusalemisches Älterдолговечность
humor.ein methusalemisches Älterпреклонный возраст
humor.ein methusalemisches Älterмафусаилов век
gen.ein mürrischer Alterстарый ворчун
gen.ein rüstiger Alterбодрый старик
gen.ein schmächtiger Alterтщедушный старик
gen.ein schmächtiger Alterхилый старик
gen.ein untersetzter älterer Herrкоренастый пожилой господин
gen.ein zartes Alterнежный возраст
gen.eine Dame in einem gewissen Älterдама в летах
med.eine durch Alter arbeitsunfähige Personлицо нетрудоспособного возраста (jurist-vent)
gen.eine ältere Dameдама в летах
gen.eine ältere Dameнемолодая дама
gen.eine ältere Frau betrat den Saalпожилая женщина вошла в зал
gen.Eingriff wurde in ein höheres Alter verschobenоперация отложена до более старшего возраста (irene_ya)
lawEmpfänger einer personengebundenen Alters- und Invaliditätsversorgungперсональный пенсионер (für Personen mit besonderen Verdiensten)
inf.er erreichte ein schönes Alterон дожил до глубокой старости
gen.er hat Ehrfurcht vor dem Alterон относится с почтением к преклонному возрасту
gen.er ist bis ins hohe Alter rührig gebliebenон сохранил энергию до глубокой старости
gen.er ist bis ins hohe Alter rührig gebliebenон сохранил подвижность до глубокой старости
gen.er ist bis ins hohe Älter rührig gebliebenон сохранил живость до глубокой старости
gen.er ist bis ins hohe Älter rührig gebliebenон сохранил энергию до глубокой старости
gen.er ist bis ins hohe Älter rührig gebliebenон сохранил подвижность до глубокой старости
humor.er ist ein älter Bühnenhaseу него большой стаж работы в театре
gen.er ist hinter seinem Älter zurückgebliebenон отстал в развитии от детей своего возраста
gen.er ist im Alter behäbig gewordenк старости он раздобрел (и стал флегматичным)
gen.er ist im Alter behäbig gewordenк старости он располнел (и стал флегматичным)
gen.er ist in seinem Alter völlig vereinsamtдостигши этого возраста, он оказался совершенно одиноким
gen.er ist noch sehr rüstig für sein Alterон ещё бодр для своего возраста
gen.er ist sehr groß für sein Alterон очень высок для своего возраста
gen.er ist zwei Jahre älter als ichон на два года старше меня
gen.er ist älter als duон старше тебя
gen.er war ein mürrischer Alterон был ворчливым стариком
gen.er war ein täppischer Alterон был неповоротливым стариком
gen.er war ein älterer Herr, aber immer noch hübschон был уже в годах, но всё ещё красив
gen.er war ein älterer Herr, aber immer noch hübschон был в годах, но всё ещё красив
obs.er wird Ihr Stab im Alterон будет опорой вашей старости
gen.er wurde älter und bedächtigerон стал старше и медлительней
gen.er wurde älter und bedächtigerон стал старше и осторожней
gen.erhebliches Alterсолидный возраст (Andrey Truhachev)
gen.erhebliches Alterпреклонный возраст (Andrey Truhachev)
gen.erhebliches Alterпочтенный возраст (Andrey Truhachev)
gen.erhebliches Alterзначительный возраст (Andrey Truhachev)
lawErreichen eines bestimmten Altersдожитие
gen.es gehört sich, älteren Leuten den Platz anzubietenпринято уступать место пожилым людям
gen.es ziemt sich nicht zu sitzen, wenn ältere Leute stehenне неприлично сидеть, когда пожилые люди стоят
gen.es ziemt sich nicht zu sitzen, wenn ältere Leute stehenне принято сидеть, когда пожилые люди стоят
gen.eure Kleine ist aber schon sehr weit für ihr Alterваша маленькая очень развита для своего возраста
nucl.pow.Fermi-Alterфермиевский возраст (нейтронов)
tech.Fermi-Alterвозраст нейтронов по Ферми
nucl.pow.Fermi-Alter-Approximationаппроксимация фермиевского возраста (нейтронов)
nucl.pow.Fermi-Alter-Gleichungуравнение фермиевского возраста (нейтронов)
gen.frühes Alterранний возраст (Лорина)
gen.für sein Alter ist das Kind sehr großдля своего возраста ребёнок очень рослый
gen.für sein hohes Alter ist er noch sehr rüstigдля своего преклонного возраста он ещё очень бодр
gen.geben Sie Ihr verwandtschaftliches Verhältnis, Familien, Vornamen u. Alter an!укажите родственные отношения, фамилию, имя и возраст! (в анкете)
mining.geologisches Alterгеологический возраст
geol.geologisches Alter der Gesteineгеологический возраст пород
lawgeschätztes Alterвозраст по экспертной оценке
gen.gesetztes Alterсолидный возраст (Sayonar)
gen.großer Abstand im Alterбольшая разница в лётах
gen.Gutsbesitzer aus alter ZeitСтаросветские помещики
gen.hohes Alterглубокая старость
gen.hohes Alterстарость (Andrey Truhachev)
gen.hohes Alterстарческий возраст (Andrey Truhachev)
gen.hohes Alterпреклонный возраст
gen.hohes Älterглубокая старость
gen.hohes Älterпреклонный возраст
gen.hohes Älter erreichenдожить до седых волос
inf.höre mal, alter Freund!послушай-ка, старина!
gen.ich erblickte einen beleibten älteren Mann, der am Schalter standя увидел полного пожилого мужчину, который стоял у окошка
gen.ich habe ihn für älter gehaltenя считал, что он старше
gen.ich kann sein Alter nicht bestimmenя не могу определить его возраст
gen.ihr Alter ist sehr eifersüchtigеё старик очень ревнив
gen.im Alterв преклонном возрасте (Андрей Уманец)
gen.im Alterс возрастом (levmoris)
inf.im Alterна старости лет
med.im Alterв старости (Лорина)
gen.im Alterв преклонных годах (Андрей Уманец)
med., obs.im Alter auftretende Lungenblähungстарческая эмфизема лёгких
gen.im Alter lassen die Kräfte nachв старости силы убывают
gen.im Alter unter drei Jahrenв возрасте до трёх лет (Лорина)
gen.im Alter vonв возрасте (im Alter von vierzehn Jahren – в возрасте четырнадцати лет Лорина)
gen.im Alter von drei Jahrenв возрасте трёх лет (Лорина)
gen.im Alter von zehn Jahrenв десять лет (Лорина)
gen.im Alter von zwanzig Jahrenв возрасте двадцати лет
gen.im Alter werden die Gelenke steifс возрастом суставы утрачивают свою гибкость
gen.im Alter werden die Gelenke steifс возрастом суставы утрачивают свою подвижность
gen.im arbeitsfähigen Alterв трудоспособном возрасте
gen.im blühend Alterво цвете лет
gen.im blühend Älterво цвете лет
gen.im blühendst Älterво цвете лет
gen.im fortgeschrittenen Alterв преклонном возрасте
gen.im frühen Alterв раннем возрасте (Лорина)
gynecol.im gebärfähigen Alterв репродуктивном возрасте (Лорина)
gynecol.im gebärfähigen Alterв детородном возрасте (Pretty_Super)
physiol.im gebärfähigen Alter seinнаходиться в репродуктивном возрасте (Andrey Truhachev)
physiol.im gebärfähigen Alter seinнаходиться в детородном возрасте (Andrey Truhachev)
gen.im gleichen Alterодного возраста
gen.im gleichen Alterровесники
gen.im gleichen Alterодних лет
gen.im Hinblick aufsein Alterввиду его возраста
gen.im jungen Alterв молодом возрасте (Лорина)
fig.im mittleren Alterнемолодой (AlexandraM)
gen.im unreifen Alterв незрелом возрасте
gen.im vorgerückten Alterв преклонном возрасте
gen.im vorgerückten Alterв преклонных годах
gen.im vorgerückten Alterв летах
gen.im vorgeschrittenen Alterв преклонном возрасте
gen.im vorgeschrittenen Alterв летах
gen.im vorgeschrittenen Alterв годах
gen.im zwanzigjährigen Alterв двадцатилетнем возрасте (Лорина)
gen.im Älter von zwanzig Jahrenв возрасте двадцати лет
gen.in Anbetracht seines Altersввиду его возраста
gen.in diesem Alter sind alle Kinder fragelustigв этом возрасте все дети без конца задают вопросы
gen.in eine ältere Periode hineinreichenвосходить к более древнему периоду
gen.in gesetztem Alterв зрелом возрасте
gen.in gesetztem Alterпожилой
gen.in gesetztem Alterв годах
gen.in hohem Alterв преклонном возрасте
gen.in hohem Alterв старости
gen.in hohem Alterв старческом возрасте
gen.in hohem Alterна склоне лет
inf.in hohem Alterна старости лет
gen.in hohem Alterв преклонных годах
gen.in hohem Alterв глубокой старости
gen.in hohem im vorgerückten Alterв годах
gen.in meinem Alterв мои года
gen.in meinem Alterв мои годы
gen.in meinem Alterв моём возрасте (Лорина)
gen.in seinem Alter stellen sich leicht heftige Beschwerden einв его возрасте часто чувствуешь сильное недомогание
gen.in seinem Älterв его возрасте
inf.ins Alter kommenпостареть (Queerguy)
inf.ins Alter kommenсостариться (Queerguy)
med.jeden Altersнезависимо от возраста (makhno)
gen.jugendliches Alterюный возраст (Лорина)
gen.junges Alterмолодой возраст (Лорина)
med.kalendarisches Alterкалендарный возраст
nucl.pow.Kalium-Argon-Alterкалий-аргоновый возраст
mil.kampffähiges Alterпризывной возраст (Andrey Truhachev)
ed.kaudtõlge Gewalt von älteren Schülern gegenüber der Jüngerenдедовщина
gen.Kinder im schulpflichtigen Alterдети школьного возраста (Лорина)
gen.Kinder im vorschulischen Alterдети дошкольного возраста
welf.Kindergeld für Kinder im Alter vonпособие на детей в возрасте от (dolmetscherr)
chem.kosmogenes Alterкосмический возраст
gen.kriegsdienstpflichtiges Alterпризывной возраст
gen.kritisches Alterкритический возраст
sociol.kulturelles Alterкультурный возраст
welf.Leistung bei Alterпособие по старости (Stas-Soleil)
gen.man merkt ihr ihr Alter nicht anей нельзя дать её возраста
gen.man sieht ihm sein Alter nicht anон выглядит моложе своих лет
gen.man soll das Alter ehrenнужно почитать старость
gen.man spürt ihm das Älter anчувствуется, что он стар
gen.manche Bäume erlangen ein Alter von tausend Jahrenнекоторые деревья достигают тысячелетнего возраста
med.Mann im reproduktionsfähigen Alterмужчина репродуктивного возраста (jurist-vent)
law, publ.law.materielle Sicherstellung im Alterматериальное обеспечение в старости
obst.maternales Alterвозраст матери (Лорина)
obst.maternales Alterматеринский возраст (Лорина)
gen.mein älter Freundмой испытанный друг
gen.mein älter Freundмой старый друг
gen.mein älterer Brüderмой старший брат
gen.meine beiden Söhne gehen jetzt zur Schule, nicht nur der ältereтеперь оба моих сына ходят в школу, не только старший
gen.meine älter Schülerмои бывшие ученики
gen.meine älter Schülerмои старые ученики
sociol.mentales Alterментальный возраст
obs.militärpflichtiges Alterпризывной возраст
gen.jemanden mit der schuldigen Achtung vor dem Alter behandelnотноситься к кому-либо с уважением, подобающим его почтенному возрасту
gen.mit steigendem Alterс годами
gen.mit steigendem Alterс возрастом
gen.mit zunehmendem Alterс возрастом (Shevi)
med.morphologisches Alterморфологический возраст
mil.Männer im kampffähigen Alterмужчины в призывном возрасте (Andrey Truhachev)
mil.Männer im kampffähigen Alterмужчины призывного возраста (Andrey Truhachev)
gen.männliches Alterзрелый возраст (мужчины)
gen.nach Alterпо старшинству (Praline)
gen.nach dem Alterпо возрасту
med.nicht älter alsсрок давности не более (Andrey Truhachev)
lawnicht älter als drei Monateсрок давности не более трёх месяцев (Лорина)
med.Norm, dem Wachstum/Alter entsprechendростовая норма (q-gel)
concr.normalem Alterпрочность образца в нормальном возрасте
patents.Patentgesetz alter Fassungпатентный закон в старой редакции
med.Pharmakotherapie im Alterвозрастные аспекты фармакотерапии (dolmetscherr)
med.postkonzeptionelles Alter постконцептуальный возрастПКВ (Nikita S)
med.psychische Störungen im Alterпсихические нарушения в старческом возрасте (dolmetscherr)
nucl.pow.radiogenes Alterрадиоактивный возраст
nucl.pow.radiogenes Alterрадиогенный возраст
geol.radiogenes Alterрадиологический возраст
tech.reifes Alterвозраст спелости (древостоя)
med.reifes Alterзрелый возраст
lawRente wegen Altersпенсия по старости (dolmetscherr)
lawRente wegen Altersпенсия по возрасту (dolmetscherr)
sociol.rentenfähiges Alterпенсионный возраст (Andrey Truhachev)
sociol.rentenfähiges Alterвозраст ухода на пенсию (Andrey Truhachev)
sociol.rentenfähiges Alterвозраст ухода в отставку (Andrey Truhachev)
sociol.rentenfähiges Alterвозраст выхода на пенсию (Andrey Truhachev)
lawRentenversorgung im Alterпенсионное обеспечение по старости
physiol.reproduktives Alterрепродуктивный возраст (Sergei Aprelikov)
psychol.schulpflichtiges Alterшкольный возраст
psychol.schwieriges Alterтрудный возраст
gen.Schüler älterer Jahrgängeстаршеклассники (ichplatzgleich)
gen.sein Alter angebenуказать свой возраст
gen.sein Alter verwehrte es ihm, an dieser Expedition teilzunehmenего возраст не позволил ему принять участие в этой экспедиции
gen.sein Leben in hohem Alter beschließenумереть в глубокой старости
gen.seine Glieder sind im Alter steif gewordenон состарился и его члены утратили подвижность
gen.seine Kunst übte er aus bis ins hohe Alter hineinон не оставлял своё искусство до глубокой старости
gen.seit altersиздавна, испокон веков (Николай Бердник)
subl.seit altersиздревле (AlexandraM)
gen.seit altersиздавна
gen.seit alters herс давних пор
gen.seit alters herиспокон веку
gen.seit alters herс незапамятных времён (Alex Krayevsky)
gen.seit alters herиздавна
med.seit dem Alter vonс возраста (если речь о событии в прошлом применительно к конкретному лицу jurist-vent)
gen.sich ein sorgloses Alter erarbeitenсвоим трудом обеспечить себе спокойную старость
gen.sich ein sorgloses Älter erarbeitenсвоим трудом обеспечить себе спокойную старость
gen.sie blieb bis in ihr hohes Alter kerngesundона до преклонного возраста была совершенно здоровой
gen.sie empfand die Frage nach ihrem Alter als höchst indiskretона восприняла вопрос о её возрасте как в высшей степени нетактичный
gen.sie entschlief schmerzlos im Alter von zweiundachtzig Jahrenона почила без страданий в возрасте восьмидесяти двух лет
gen.sie erreichte ein ehrwürdiges Alterона достигла весьма почтенного возраста
gen.sie ist im Alter von siebzig Jahren gestorbenона умерла в возрасте семидесяти лет
gen.sie ist klein für ihr Alterона мала для своего возраста
gen.sie sind von einem Älterони одного возраста
gen.so etwas würde mein Alter nicht essenмой бы этого есть не стал
gen.so ziemlich in meinem Alterпримерно в моём возрасте
inf.so ziemlich in meinem Älterпримерно в моём возрасте
sociol.soziales Alterсоциальный возраст
tech.Stromarm alterстарица
tech.Stromarm alterстарый рукав, занесённый в результате спрямления реки
tech.Stromarm alterстароречье
lawtatsächliches Alterфактический возраст
EU.Technologieinitiative der Gemeinschaft für Behinderte und ältere MenschenТАЙД (ВВладимир)
gen.unabhängig vom Alterнезависимо от возраста (Лорина)
patents.unechte Abhängigkeit des jüngeren Patents vom älteren Patentнепрямая зависимость патента от ранее выданного
med.unterschiedlichen Altersразличного возраста (dolmetscherr)
gen.vermiete an ältere Dame ein gut möbliertes Zimmerсдам комнату с полной обстановкой пожилой женщине (объявление в газете)
gen.verschiedenen Altersразного возраста (о людях, детях и т. д. Юрий Павленко)
insur.Versicherungsrente wegen Altersстраховая пенсия по старости (lora_p_b)
lawVersorgung wegen Altersобеспечение в старости (Лорина)
gen.vom Alter vergilbtпожелтевший от времени (о бумаге, обоях Abete)
gen.von altersот века (AlexandraM)
gen.von alters herот Адама
gen.von alters herс давних лет
gen.von alters herс тех пор как мир стоит
gen.von alters herсо стародавних времён
gen.von alters herс давних времён
gen.von alters herс древних времён
gen.von alters herсо дня сотворения мира
gen.von alters herисстари
gen.von alters herс незапамятных времён (Alex Krayevsky)
gen.von alters herс давних пор
gen.von alters herиздревле (AlexandraM)
gen.von alters herиздавна (Николай Бердник)
gen.von alters herиспокон веку
gen.von alters herиспокон веков (Николай Бердник)
lawvon alters her bestehende Rechteизвечные права
lawvon alters her ewige Rechteизвечные права
gen.wegen seines Altersввиду его возраста
gen.wehrpflichtiges Alterпризывной возраст
gen.weit älter aussehenвыглядеть гораздо старше
inf.wenn ich älter als Methusalem werdeкогда уже проживу жизнь (Xenia Hell)
inf.wenn ich älter als Methusalem werdeкогда стану очень старым (Xenia Hell)
inf.wie von alters herпо старинке
real.est.wirtschaftliches Alterсрок эксплуатации (строения maxkuzmin)
real.est.wirtschaftliches Alterэксплуатационный срок службы (строения maxkuzmin)
real.est.wirtschaftliches Alterвремя эксплуатации (строения maxkuzmin)
cosmet.Zeichen des Altersпризнак утраты свежести (Sergei Aprelikov)
cosmet.Zeichen des Altersпризнак увядания (Sergei Aprelikov)
cosmet.Zeichen des Altersпризнак старения (Sergei Aprelikov)
lawältere Anmeldungзаявка с более ранним приоритетом
patents.ältere Anmeldungранее поданная заявка
lawältere Anmeldungболее предшествующая заявка
patents.ältere Anmeldungболее ранняя заявка
gen.ältere Ausgabeболее старое издание
tech.ältere Ausrüstungустаревшее оборудование (Sergei Aprelikov)
law, patents.ältere Eintragungрегистрация, более равняя
patents.ältere Eintragungболее ранняя регистрация
ling.ältere Generationстаршее поколение
gen.ältere Kinderдети старшего возраста (Лорина)
geol.ältere Landoberflächeдревняя поверхность континентов
gen.ältere Leuteпожилые люди (Лорина)
gen.ältere Linieстаршая линия (в родословной)
geol.ältere Mineralisationsabschnitteболее древние периоды минерализации
gen.ältere Personлицо пожилого возраста (Лорина)
lawältere Prioritätболее ранний приоритет
geol.ältere Steinzeitпалеолит
lawältere Veröffentlichungпредшествующая публикация
patents.älterer Anmelderстаршая сторона
law, patents.älterer Anmelderболее ранний заявитель
lawälterer Anmelderподатель более ранней заявки
law, patents.älterer Anmelderподатель заявки с более ранним приоритетом
lawälterer Anmelderболее предшествующий заявитель
lawälterer Anmelderпредшествующий заявитель
patents.älterer Anmelderсторона, подавшая заявку раньше
patents.älterer Anmelderзаявитель по ранее поданной заявке
gen.älterer Menschпожилой человек (Лорина)
med.älterer Patientпациент пожилого возраста (Лорина)
lawälterer Rechtstitelболее ранний по времени возникновения правовой титул
geol.älterer Sandsteinдревний песчаник
mil., lingoälterer Wehrdienstleistenderстарослужащий (YuriDDD)
ed.älterer wissenschaftlicher Mitarbeiterстарший научный сотрудник
gen.älteres Ehepaarпрестарелая супружеская пара (Andrey Truhachev)
gen.älteres Ehepaarпожилая супружеская пара (Andrey Truhachev)
geol.älteres Faltengebirgeдревние складчатые горы
gen.älteres Kindребёнок старшего возраста (Лорина)
lawälteres Musterобразец с более ранним приоритетом
patents.älteres Musterболее ранний образец
lawälteres Patentболее ранний патент
patents.älteres Patentранее выданный патент
patents.älteres Patentстарший патент (патент, полученный ранее другого патента)
patents.älteres Patentпатент с более ранней датой приоритета
patents.älteres Rechtприоритетное право
patents.älteres Rechtпредшествующее право
geol.älteres Synonymстарший синоним
lawälteres Warenzeichenтоварный знак с более ранним приоритетом
patents.älteres Warenzeichenранее зарегистрированный товарный знак
lawälteres Zeichenболее ранний товарный знак
gen.Überall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'!Молодым везде у нас дорога, Старикам везде у нас почёт
gen.Überall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'!Молодым везде у нас дорога
Showing first 500 phrases