Subject | German | Russian |
gen. | Achtung vor allem Menschen wert | бережное отношение к духовным ценностям |
gen. | all average recoverable | каждый ущерб должен быть возмещён |
gen. | all das | всё это (Лорина) |
gen. | all das ist blanker Betrug | все это чистый обман |
gen. | all die Jahre | все эти годы (Ремедиос_П) |
gen. | all die Jahre hindurch | на протяжении всех лет (AlexandraM) |
gen. | all die Jahre hindurch | через все годы (AlexandraM) |
gen. | all diese Sachen sind nicht mehr zu gebrauchen | все эти вещи уже не годятся |
gen. | all diese Sachen sind nicht mehr zu gebrauchen | все эти вещи уже нельзя использовать |
gen. | All-in gehen | пойти ва-банк (ichplatzgleich) |
avia. | all-inertia lguidance system AIGS | чисто инерциальная система наведения |
gen. | all right! | хорошо! |
gen. | all right! | всё в порядке |
gen. | all right! english | согласен! (Deutscherfreund) |
gen. | all right! | олрайт! |
gen. | All-Russisches Forschungs- und Entwichlungs-Enginneringinstitut des Ölmaschinenbaus | Всесоюзный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт нефтяного машиностроения (vniineftemash.ru SergeyL) |
gen. | all seinen Verstand zusammennehmen | напрячь свой ум |
gen. | all seinen Verstand zusammennehmen | сосредоточиться |
gen. | all und jeder | каждый встречный (и поперечный) |
gen. | all und jeder | любой и каждый |
gen. | all und jedes | всё без исключения |
gen. | alle Angehörigen des Betriebes | весь коллектив предприятия |
gen. | allem Absehen nach | по всей вероятности |
gen. | allem Anschein nach | по-видимому |
gen. | allem Anschein nach | судя по всему |
gen. | allem Anschein nach | скорее всего (Andrey Truhachev) |
gen. | allem Anschein nach | по всей видимости |
gen. | allem Hader ein Ende machen | покончить со всеми распрями |
gen. | allen Anforderungen gerecht werden | удовлетворять всем требованиям |
gen. | allen Grund haben zu denken, dass | иметь полное основание думать, что |
gen. | allen Respekt vor jemandem bekommen | проникнуться полным уважением (к кому-либо) |
gen. | allen Respekt vor jemandem haben | питать полное уважение (к кому-либо) |
gen. | allen Respekt vor jemandem haben | питать к кому-либо глубокое уважение |
gen. | allen Versuchungen widerstehen | устоять перед всеми искушениями |
gen. | jemandem allen Willen lassen | предоставить кому-либо свободу действий |
gen. | allen Wünschen zum Trotz | наперекор желаниям |
gen. | alles in allem | в общем |
gen. | alles in allem | в общем и целом (Николай Бердник) |
gen. | alles in allem | всё вместе взятое |
gen. | alles in allem gerechnet | в общей сложности |
gen. | alles in allem gerechnet | считая всё вместе |
gen. | alles in allem gerechnet | считая всё вместе |
gen. | an allem findet er etwas zu tadeln | всё ему не так |
gen. | an allem findet er etwas zu tadeln | он ко всему придирается |
gen. | an allem mäkeln | придираться ко всему |
gen. | an allem mäkeln | порицать все |
gen. | an allem mäkeln | цепляться ко всему |
gen. | an allem Orten | повсюду |
gen. | an allem Orten und Enden | повсеместно |
gen. | an allem etwas zu bemängeln haben | всюду находить недостатки |
gen. | an allen Ecken und Enden | повсюду |
gen. | an allen Ecken und Kanten | повсюду |
gen. | an allen Ecken und Enden | всюду |
gen. | an allen Ecken und Enden | везде и всюду |
gen. | an allen Ecken und Enden | везде |
gen. | an allen Gliedern schlottern | дрожать всеми членами |
gen. | an allen Gliedern zittern | дрожать всем телом |
gen. | an allen Vergnügen des Winters teilnehmen | участвовать во всех зимних развлечениях |
gen. | auf allen deutschen Flughäfen | во всех аэропортах Германии |
gen. | auf allen Ebenen | на всех уровнях |
gen. | auf allen Gesichtern malte sich eine arge Bestürzung | на всех лицах отобразилось сильное смущение |
gen. | auf allen Gesichtern zeigte sich eine arge Bestürzung | на всех лицах отобразилось сильное смущение |
inf., sport. | auf allen vieren | низкий старт |
gen. | auf dem Bahnhof küsste sie ihn vor allen Leuten ab | на вокзале она его при всех расцеловала |
gen. | aus allem Kapital schlagen | из всего извлекать выгоду |
gen. | aus allen Abendteuern hervorgehen | выходить из любого положения |
gen. | aus allen Ecken der Erde | со всех концов земли |
gen. | aus allen Ecken und Enden | со всех концов (Vas Kusiv) |
gen. | aus allen Fugen gehen | выйти из колеи |
gen. | aus allen Fugen gehen | расклеиться |
gen. | aus allen Fugen gehen | распасться |
gen. | aus allen Fugen gehen | расшататься |
gen. | aus allen Knopflöcher wehen | дуть из всех щелей (Vonbuffon) |
gen. | aus allen Landesteilen | со всех регионов страны (Andrey Truhachev) |
gen. | aus allen Landesteilen | со всех уголков страны (Andrey Truhachev) |
gen. | aus allen Ländern der Welt | со всего света |
gen. | aus allen Ländern der Welt | со всего мира |
gen. | aus allen schweren Kämpfen ist er als Sieger hervorgegangen | из всех тяжёлых боев он вышел победителем |
gen. | aus allen vier Winden | отовсюду |
gen. | aus allen vier Winden | со всех сторон |
gen. | aus allen Weltenden | со всех концов земного шара (Abete) |
gen. | aus allen Wolken fallen | огорчиться (Der Kluge) |
gen. | aus allen Wolken fallen | быть огорошенным (Der Kluge) |
gen. | außer allem Kredit sein | совершенно не пользоваться доверием |
gen. | außer allem Kredit sein | лишиться всякого доверия |
gen. | außer allem Zweifel | вне всякого сомнения |
gen. | außer allen Zweifel stellen | не подвергать ни малейшему сомнению |
med. | B-ALL | В-ОЛЛ (EVA-T) |
med. | B-ALL | B-клеточная острая лимфобластная лейкемия лейкоз |
gen. | begierig nach allem Neuen | жадно интересующийся всем новым |
gen. | bei all seinen Sorgen war er glücklich | при всех своих заботах он был счастлив |
gen. | bei allem | при всём том (Sebas) |
gen. | bei allem dem | при всём этом |
gen. | bei allem gebotenen Respekt | при всём уважении (askandy) |
gen. | bei allem Respekt | при всём уважении (Ремедиос_П) |
gen. | bei allen seinen guten Eigenschaften habe ich ihn nicht gern | при всех его достоинствах я его не люблю |
gen. | bei allen Unternehmungen ist er sehr bedachtsam | он очень осмотрителен во всех делах |
gen. | bei allen Wetterbedingungen | при любых погодных условиях (Vaczlav) |
gen. | bei seiner Ehre, bei allem, was einem heilig ist, schwören | клясться своей честью, всем, что кому-либо свято |
gen. | beim Erwachen spürte er eine bleierne Schwere in allen Gliedern | проснувшись, он ощутил свинцовую тяжесть во всех членах |
gen. | beim Schweißen spritzen die Funken nach allen Seiten | при сварке искры летят во все стороны |
med. | Darmgeräusche über allen vier Quadranten lebhaft | перистальтика активная, прослеживается во всех отделах кишечника (SKY) |
gen. | das All-Russische Forschungs- und Entwichlungs-Enginneringinstitut des Ölmaschinenbaus | Всесоюзный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт нефтяного машиностроения (SergeyL) |
gen. | das beste von allem war | лучше всего было |
gen. | das Feuer war bald von allen Seiten eingekreist worden | скоро борьба с огнем велась уже со всех сторон |
gen. | das ganze Gebiet mit allen Wäldern, Sümpfen und Mooren wurde zum Naturschutzgebiet erklärt | вся область со всеми лесами, болотами и топями была объявлена заповедником |
gen. | das Haus samt allem Zubehör | дом со всем к нему относящимся |
gen. | das ist die Quelle allen Übels | это источник всех зол |
gen. | das ist ein scheußlicher Verrat an uns allen | это гнусное предательство по отношению ко всем нам |
gen. | das ist über allen Zweifel erhaben | это вне всякого сомнения |
gen. | das Kind kroch auf allen vieren | ребёнок ползал на четвереньках |
gen. | das Kleid kracht in allen Nähten | платье лопается по швам |
gen. | das setzt allem die Krone auf! | это уж слишком! |
gen. | das Wetter spüre ich in allen Knochen | от погоды у меня болят все суставы |
gen. | den Verhältnissen die Schuld an allem zuschreiben | винить во всём обстоятельства |
gen. | der Abdruck des Briefes erfolgte in allen Tageszeitungen | письмо было опубликовано всеми ежедневными газетами |
gen. | der Besuch des Ministers wurde von allen Zeitungen kommentiert | визит министра комментировали все газеты |
gen. | der Chef hat ihn vor allen Kollegen heruntergemacht | начальник разнёс его в присутствии всех коллег |
gen. | der Chef hat mich vor allen Leuten abgekanzelt | шеф отчитал меня перед всеми |
gen. | der Edelstein spielt in allen Farben | драгоценный камень играет всеми красками |
gen. | der Mann ist zu allem zu brauchen | этот человек годится для всякого дела |
gen. | der neue Chef war noch nicht allen bekannt | не всё ещё были знакомы с новым начальником |
gen. | der Quell allen Übels | источник всякого зла |
gen. | der Schweiß bricht ihm aus allen Poren | его прошибает пот (разг.) |
gen. | der Schweiß bricht ihm aus allen Poren | с него пот катится градом |
gen. | der Tod hat ihn allen Sorgen entrückt | смерть избавила его от всех забот |
gen. | der Vortrag ist vor allem informatorisch gedacht | доклад задуман прежде всего информационным |
gen. | die beiden Verhandlungspartner stimmen in allem Wesentlichen überein | мнения обоих партнёров по переговорам совпадают по всем существенным вопросам |
gen. | die Expedition mit allem Notwendigen versorgen | снабдить экспедицию всем необходимым |
gen. | die Funken fliegen nach allen Seiten | искры летят во все стороны |
gen. | die Funken sprühen nach allen Seiten | искры летят в разные стороны |
gen. | die Geschütze feuerten aus allen Rohren | орудия вели огонь из всех стволов |
gen. | die kleine Fete hatte allen gut gefallen | скромная вечеринка всем понравилась |
gen. | die Leute zogen von allen Seiten heran | со всех сторон тянулся народ |
gen. | die Maschine ist mit allen Schikanen der modernen Technik ausgerüstet | машина построена по последнему слову техники |
gen. | die Sache hat allen Witz verloren | дело потеряло всякий смысл |
gen. | die Sache hat allen Witz verloren | дело утратило всякий смысл |
gen. | die Schallwellen pflanzen sich durch die Luft nach allen Seiten fort | звуковые волны распространяются в воздухе во все стороны |
gen. | die Seide schillerte in allen Regenbogenfarben | шёлк блестел, отливая всеми цветами радуги |
gen. | die Wohnung ist mit allen Bequemlichkeiten ausgestattet | квартира имеет все удобства |
gen. | die Wohnung ist mit allen Bequemlichkeiten ausgestattet | в квартире есть все удобства |
gen. | die Wohnung ist mit allen Bequemlichkeiten versehen | квартира имеет все удобства |
gen. | diese Aufgabe geht jetzt allen anderen vor | эта задача сейчас самая главная |
gen. | dieses Bündnis richtet seine Spitze vor allem gegen | этот союз направлен в первую очередь против |
gen. | du fühlst dich von allen verfolgt | тебе кажется, что тебя все преследуют |
gen. | du glaubst dich von allen verfolgt | тебе кажется, что тебя все преследуют |
gen. | ein talentierter Mensch ist talentiert auf allen Gebieten | талантливый человек талантлив во всём (perao.de ichplatzgleich) |
gen. | eine Wohnung mit allen Schikanen | квартира со всевозможным комфортом |
gen. | eine Wohnung mit allen Schikanen | квартира-люкс |
gen. | Eintrittskarten unter allen angemeldeten Community Mitgliedern per Losverfahren aufteilen | распределять билеты на концерт среди всех зарегистрированных членов некоего общества людей при помощи жребия (Alex Krayevsky) |
gen. | er bestritt diese Theorie mit allem Nachdruck | он оспаривал эту теорию со всей настойчивостью |
gen. | er diente allen zum Gespött | он для всех служил предметом насмешек |
gen. | er findet an allem etwas zu tadeln | он во всём найдёт, что ругать |
gen. | er gab in allen großen Metropolen der Welt Konzerte | он давал концерты во всех крупных центрах мира |
gen. | er gleicht dem Vater in allem | он весь в отца |
gen. | er hat all sein Geld für die gute Sache geopfert | он пожертвовал все свои деньги на доброе дело |
gen. | er hat an allem etwas auszusetzen | он всё критикует |
gen. | er hat an allem etwas auszusetzen | он во всём находит какие-нибудь недостатки |
gen. | er hat an allem etwas zu kritteln | он всё критикует |
gen. | er hat an allem etwas zu kritteln | он ко всему придирается |
gen. | er hat vor allem mich gemeint | он прежде всего имел в виду меня |
gen. | er hatte eine große Sicherheit in allen Fragen der Mode | он чувствовал себя уверенно во всех вопросах моды |
gen. | er ist allem Neuen aufgetan | он живо воспринимает всё новое |
gen. | er ist allen Neuerungen abhold | он противник всяких нововведений |
gen. | er ist allen Neuerungen abhold | он враг всех нововведений |
gen. | er ist allen Vergnügen feind | он не любит никаких развлечений |
gen. | er ist bei allen beliebt | он всеми любим |
gen. | er ist bei allen beliebt | его все любят |
gen. | er ist in allem penibel | он во всём необычайно аккуратен |
gen. | er ist in allem sehr konsequent | он во всём очень последователен |
gen. | er ist in allem sehr peinlich | он педантичен до мелочей |
gen. | er ist in allen Dingen gewandt | он мастер на все руки |
gen. | er ist in allen Stücken von ihm abhängig | он шагу без него ступить не может |
gen. | er ist in allen Sätteln gerecht | он везде на месте |
gen. | er ist in allen Sätteln gerecht | он на все руки мастер |
gen. | er ist mir der liebste von allen | он мне дороже всех |
gen. | er ist mit allen Salbe gerieben | он тёртый калач |
gen. | er ist mit allen Salbe gerieben | он прошёл огонь и воду |
gen. | er ist mit allen Salbe geschmiert | он тёртый калач |
gen. | er ist mit allen Salbe geschmiert | он прошёл огонь и воду |
gen. | er ist zu allem entschlossen | он готов на всё |
gen. | er ist zu allem fähig | он на всё способен |
gen. | er ist zu allem willig | он готов на всё |
gen. | er ist zu allem zu brauchen | он пойдёт на всё |
gen. | er ist zu allem zu brauchen | он согласен на всё |
gen. | er ist zu allem zu brauchen | его можно подбить на любое дело |
gen. | er ist zu allen körperlichen Arbeiten geschickt | он ловок во всякой физической работе |
inf. | er jagte all sein Geld durch den Schlund | он пропил все свои деньги |
gen. | er krittelt an allem | он во всём придирается к мелочам (herum) |
gen. | er lebt in ewigem Hader mit allen | он живёт в вечной вражде со всеми |
gen. | er lebt von allen Menschen abgesondert | он живёт совершенно обособленно |
gen. | er leidet an allen möglichen Gebrechen | он страдает всевозможными недугами |
gen. | er muss seinen Schnabel an allem wetzen | всюду он суётся со своим языком |
gen. | er musste all ihre Garstigkeiten ertragen | он должен был терпеть все её дерзости |
gen. | er nörgelt an allem | он всем недоволен |
gen. | er quasselt mit allen möglichen Leuten | он может трепаться с встречными и поперечными |
gen. | er quasselt mit allen möglichen Leuten | он может трепаться со всеми |
gen. | er redete in allen Tonarten auf mich ein | он так и этак пытался уговорить меня |
gen. | er sagt zu allem ja | он со всем соглашается |
gen. | er schlotterte an allen Gliedern | он дрожал всем телом (от холода) |
inf. | er schlägt aus allem Profit | он из всего извлекает прибыль |
gen. | er stimmte allem mit unnatürlichem Eifer zu | он на всё соглашался с нарочитой готовностью |
gen. | er sucht in allem etwas | всё ему кажется нечистым |
gen. | er sucht in allem etwas | всё ему кажется подозрительным |
gen. | er suchte fieberhaft in allen Taschen nach dem Schlüssel | он лихорадочно искал во всех карманах ключ |
gen. | er versteht es, sich bei allen einzuschmeicheln | он умеет ко всем подольститься |
gen. | er war bei allen beliebt | его все любили |
gen. | er wird von allen angefeindet | он со всех сторон подвергается нападкам |
gen. | er wird von allen angefeindet | к нему все относятся враждебно |
gen. | er wurde von allen Abgaben befreit | его освободили от всех налогов |
gen. | er wurde von allen verkannt | его все не признавали |
gen. | er wurde von allen verkannt | его все недооценивали |
gen. | er zankt sich mit allen Leuten | он со всеми ссорится |
gen. | er zeichnet sich dadurch unter allen aus | этим он выделяется среди всех |
gen. | er zeichnet sich dadurch unter allen aus | он этим выделяется среди всех |
gen. | er zitterte an allen Gliedern | у него дрожали руки и ноги |
gen. | er zweifelt an allem | он сомневается во всём |
gen. | er äugte ängstlich nach allen Seiten | он боязливо смотрел по сторонам |
gen. | es ballerte von allen Seiten | со всех сторон непрерывно стреляли |
gen. | es dürfte allen bekannt sein, dass ... | вероятно, всем известно, что ... |
gen. | es fehlt an allen Ecken und Enden | всюду чувствуется нехватка |
gen. | es handelt sich vor allem darum, dass | весь вопрос в том, что (Valory) |
gen. | es jemandem in allem nachtun | подражать кому-либо во всём |
gen. | es reißt mich in allen Gliedern | у меня все кости ломит |
gen. | es reißt mir in allen Gliedern | меня мучает ревматизм |
gen. | es war allen kund, dass | всем было известно, что |
gen. | es wird eine in allen Büroarbeiten bewanderte Sekretärin gesucht | требуется секретарь, знакомый со всеми видами канцелярской работы |
gen. | es wurde in allen Punkten Einstimmigkeit erzielt | по всем пунктам было достигнуто полное единство мнений (точек зрения) |
gen. | Farben in allen Abstufungen | цвета всех оттенков |
gen. | Färben in allen Abstufungen | цвета всех оттенков |
gen. | gewandt in allen Dingen | мастер на все руки |
gen. | Gott von allem und jedem | Бог всяческих (AlexandraM) |
gen. | ich habe heute bei allem Pech | мне сегодня ни в чём не везёт |
gen. | ich habe heute in allem Pech | мне сегодня ни в чём не везёт |
gen. | ich habe heute mit allem Pech | мне сегодня ни в чём не везёт |
gen. | ich habe in allen Buchhandlungen nach dieser Ausgabe gefahndet | я разыскивал это издание во всех книжных магазинах |
gen. | ich hasse alles Leichenhafte, Tote Und ich vergöttre all was Leben heißt! | Ненавижу всяческую мертвечину, обожаю всяческую жизнь! |
gen. | ich liebe ihn vor allen anderen | я люблю его больше всех других |
gen. | ich schwöre bei allem, was mir teuer ist | клянусь всем, что мне дорого |
gen. | ich spüre das Wetter in allen Knochen | я чувствую погоду всеми суставами |
gen. | ich widme Dir, attackierende Klasse, all meine klingende Dichteii-kraft | я всю свою звонкую силу поэта Тебе отдаю, атакующий класс |
gen. | ihr ungezwungenes Wesen machte sie bei allen beliebt | её непринуждённость снискала ей всеобщую любовь |
gen. | ihre schmächtige Gestalt flößte allen Mitleid ein | её хрупкая фигурка внушала всем сострадание |
gen. | im Kino will er sich vor allem unterhalten | кино для него в первую очередь развлечение |
gen. | in all seiner Deutlichkeit zeigen | встала со всей очевидностью (AlexandraM) |
gen. | in allem Bescheid wissen | быть в курсе всего |
gen. | in allem das Maß kennen | знать всему границу |
gen. | in allem Ernst | не шутя |
gen. | in allem Ernst | самым серьёзным образом |
gen. | in allem Ernst | вполне серьёзно |
gen. | in allem Ernst | без шуток |
gen. | in allem maßhalten | знать меру во всём |
gen. | in allem maßhalten | во всём знать меру |
gen. | in allen anderen Fällen | в иных случаях (Andrey Truhachev) |
gen. | in allen Belangen | тж. во всех отношениях (dass sie..mit ihren in allen Belangen unfähigen Entscheidungen die Firma in den Ruin treiben. OLGA P.) |
gen. | in allen Details vortragen | докладывать со всеми подробностями |
gen. | in allen Details vortragen | докладывать во всех деталях |
gen. | in allen Dingen gewandt | мастер на все руки |
gen. | in allen Eigenschaften | по всем характеристикам (soulveig) |
gen. | in allen Einzelheiten | подробно |
gen. | in allen Einzelheiten | во всех подробностях |
gen. | in allen Einzelheiten | со всеми подробностями |
gen. | in allen Einzelheiten | со всеми деталями |
gen. | in allen Einzelheiten | до мельчайших подробностей |
gen. | in allen Einzelheiten | досконально |
gen. | in allen Farben spielen | переливать всеми цветами радуги |
gen. | in allen Farben spielen | переливаться всеми цветами радуги |
gen. | in allen Feuern gehärtet sein | пройти сквозь огонь и воду |
gen. | in allen Fragen | по всем вопросам (Лорина) |
gen. | in allen Fällen | во всех случаях (Лорина) |
gen. | in allen Färben spielen | переливаться всеми цветами радуги |
gen. | in allen Färben spielen | играть всеми цветами радуги |
gen. | in allen Lagen des Lebens | во всех случаях жизни |
gen. | in allen Regenbogenfarben schillern | переливаться всеми цветами радуги |
gen. | in allen Schränken nachsuchen | искать по всем шкафам |
gen. | jemandem in allen Stücken folgen | подчиняться кому-либо беспрекословно |
gen. | in allen Sätteln gerecht sein | быть мастером на все руки |
gen. | in allen Teilen der Welt | во всех уголках мира |
gen. | in allen Zeiten | во все времена (Лорина) |
gen. | etwas in allen Zeitungen laut ausposaunen | раструбить о чём-либо во всех газетах |
gen. | in allen übrigen Fällen | во всех остальных случаях (Лорина) |
gen. | in dieser Lage muss er zu allen Schutzgeistern beten | в этом положении ему следует молиться всем духам-хранителям |
gen. | in hellen Haufen kamen sie von allen Seiten | большими группами шли они со всех сторон |
gen. | in nahezu allen Fällen | практически во всех случаях (SIEMENS_VAI) |
gen. | jemanden in allen Tonarten loben | хвалить кого-либо на все лады |
gen. | jemanden in allen Tonarten loben | превозносить кого-либо на все лады |
gen. | jemanden in allen Tönen preisen | превозносить кого-либо до небес |
gen. | jemanden in allen Tönen preisen | восхвалять кого-либо на все лады |
gen. | jemanden um allen Kredit bringen | подорвать доверие (к кому-либо) |
gen. | jemanden um allen Kredit bringen | совершенно дискредитировать (кого-либо) |
gen. | man hielt ihm entgegen, dass er an allen diesen Schwierigkeiten selbst schuld sei | ему возразили, что он сам виноват во всех этих трудностях |
gen. | man kann es nicht allen recht machen | на всех не угодишь |
gen. | mit all seiner Habe | со всем своим добром |
gen. | mit allem Drum und Dran | со всем прочим |
gen. | mit allem Drum und Dran | со всеми атрибутами |
gen. | mit allem Komfort | со всеми удобствами |
gen. | mit allem, was Sie gesagt haben, bin ich einverstanden | я соглашаюсь со всем, что вы говорили |
gen. | mit allem, was Sie gesagt haben, bin ich einverstanden | я согласен со всем, что вы говорили |
gen. | mit allem Zubehör | в полной комплектации (Michelle_Catherine) |
gen. | mit allem Zubehör | сокр, m. a. Z. со всеми принадлежностями |
gen. | mit allen Bequemlichkeiten | со всеми удобствами |
gen. | mit allen daraus folgenden Konsequenzen | со всеми вытекающими отсюда последствиями (AlexandraM) |
gen. | mit allen dazugehörigen Folgen | со всеми вытекающими последствиями (Abete) |
gen. | mit allen Ehren | со всеми почестями |
gen. | mit allen Fasern seines Seins | всеми фибрами своей души |
gen. | mit allen Fasern seines Seins | всем своим существом |
gen. | mit allen gebotenen Mitteln | всеми доступными средствами (jurist-vent) |
inf. | mit allen Hunden gehetzt sein | пройти огонь и воду (и медные трубы) |
inf. | mit allen Mitteln | не мытьём, так катаньем! (Andrey Truhachev) |
gen. | mit allen Mitteln | всякими способами |
gen. | mit allen Mitteln eingreifen | пустить в ход все средства |
inf. | mit allen Schikanen | со всевозможными ухищрениями |
gen. | mit allen Sinnen | с помощью всех органов чувств (Александр Рыжов) |
gen. | mit allen Sinnen | всеми органами чувств (Александр Рыжов) |
gen. | mit allen Tricks und Raffinessen | любыми средствами (Vas Kusiv) |
gen. | mit allen Tricks und Raffinessen | любой ценой (Vas Kusiv) |
gen. | mit allen Tricks und Raffinessen | во что бы то ни стало (Vas Kusiv) |
gen. | mit allen Tricks und Raffinessen | всеми правдами и неправдами (Vas Kusiv) |
gen. | mit allen Tricks und Raffinessen | под разными соусами (Vas Kusiv) |
gen. | mit allen Tricks und Raffinessen | правдами и неправдами (Vas Kusiv) |
gen. | mit allen Tricks und Raffinessen | не мытьём, так катаньем! (Vas Kusiv) |
gen. | mit allen verfügbaren Mitteln | всеми доступными средствами (Andrey Truhachev) |
gen. | mit allen verfügbaren Mitteln | всеми возможными средствами (Andrey Truhachev) |
inf. | mit allen Wassern gewaschen sein | воду и медные трубы |
inf. | mit allen Wassern gewaschen sein | быть тёртым калачом |
inf. | mit allen Wassern gewaschen sein | пройти сквозь огонь |
gen. | mit seinem unkultivierten Benehmen fiel er bei allen auf | своим некультурным поведением он обращал на себя внимание всех |
gen. | Moskau, was liegt in bloßem Klange Des Namens für den Russen all, Wie herzergreifend tönt sein Schall! | Москва ... как много в этом звуке Для сердца русского слилось! Как много в нём отозвалось! |
gen. | nach allem Neuen begierig | жадно интересующийся всем новым |
gen. | nach allen Gründen der Wahrscheinlichkeit | по всем вероятиям |
gen. | nach allen Regeln | по всем правилам |
inf. | nach allen Regeln der Kunst | по всем правилам искусства |
gen. | nach allen Regeln der Wahrscheinlichkeit | по закону жанра (ichplatzgleich) |
gen. | nach allen Seiten blicken | оглядеться (Sebas) |
inf. | nach allen Seiten gaffen | зевать по сторонам |
gen. | nach allen Seiten luchsen | смотреть во все стороны |
gen. | nach allen Seiten sehen | оглядеться (Sebas) |
gen. | nach allen vier Enden | на все четыре стороны |
gen. | nach allen vier Straßen der Welt | на все четыре стороны |
med. | nach allen Werten | по всем показателям (Midnight_Lady) |
gen. | nichts ist ihr gut genug, an allem hat sie zu mäkeln | ей ничем не угодишь, она во всём найдёт изъян |
gen. | ohne allen Anlass | без всякого основания |
gen. | ohne allen Anlass | ни с того ни с сего |
gen. | ohne allen Anlass | без всякого повода |
gen. | ohne allen Grund | без всякой причины |
gen. | Ordnung in allem | порядок во всем (dolmetscherr) |
med. | prä-T-ALL | пре-Т-ОЛЛ (T-Vorläufer bei akuter lymphatischer Leukämie Siegie) |
gen. | sehr ergriffen, nahm er von allen Abschied | очень взволнованный, он со всеми попрощался |
gen. | sein Ruhm erscholl in allen Ländern | его слава прогремела на весь мир |
gen. | sein Sieg bei den Wettkämpfen kam allen unverhofft | его победа на соревнованиях оказалась для всех неожиданной, никто и надеяться не мог на это |
gen. | sein stetiger Fleiß ist allen bekannt | его постоянное прилежание известно всем |
gen. | sein unerschrockenes Benehmen flößte allen Mut ein | его неустрашимость внушала всем мужество |
gen. | seine Einstellung wurde von allen verdammt | его позиция была всеми осуждена |
gen. | seine Großmut wurde von allen bewundert | все восхищались его великодушием |
gen. | seine schmutzige Wäsche vor allen Leuten waschen | выносить сор из избы |
gen. | seine Schroffheit war allen bekannt | его резкость была известна всём |
gen. | seine Tat wurde von allen verurteilt | его поступок был всеми осуждён |
gen. | sich in allem auf seinen Vorteil verstehen | уметь из всего извлекать выгоду |
gen. | sich mit allem Nötigen versorgen | обеспечивать себя всем необходимым |
gen. | sich mit allen Kräften gegen etwas wehren | изо всех сил противиться (чему-либо) |
gen. | sich nach allen Seiten umsehen | знакомиться (с чем-либо) |
gen. | sich nach allen Seiten verbeugen | поклониться на все стороны |
gen. | sich um allen Glauben bringen | дискредитировать себя |
gen. | sich um allen Glauben bringen | потерять всякое доверие (кредит) |
gen. | sich von allen Hemmungen befreien | почувствовать себя совершенно свободно |
gen. | sich zu allem brauchen lassen | быть на всё согласным |
gen. | sich zu allem brauchen lassen | позволить использовать себя для всякого дела |
gen. | sie begegnete allen Vorwürfen mit Stillschweigen | она встречала все упреки полным молчанием |
gen. | sie besah sich im Spiegel von allen Seiten | она рассматривала себя в зеркале со всех сторон |
gen. | Sie gleicht der Mutter in allem | она вся в мать |
gen. | sie hat mir den Vorfall in allen Einzelheiten ausgemalt | она расписала мне происшествие со всеми подробностями |
gen. | sie hatte nichts Eiligeres zu tun, als allen davon zu erzählen | она поспешила сразу же рассказать всем об этом |
gen. | sie ist an allem schuld | она во всём виновата |
gen. | sie ist sehr lebendig bei allem, was sie tut | она очень энергично делает все, за что берётся |
gen. | sie ist zu allem fähig | она способна на все |
gen. | sie ist zu allen sehr aufmerksam | она ко всем очень внимательна |
gen. | sie möchte es ihrer Freundin in allem nachtun | ей хотелось делать всё так же, как подруга |
gen. | sie möchte es ihrer Freundin in allem nachtun | ей хотелось во всём подражать своей подруге |
gen. | Sie sind auf den Tourismus angewiesen. Er floriert vor allem dank der einzigartigen Pflanzen- und Tierwelt | Они зависят от туризма. Он процветает прежде всего благодаря неповторимому животному и растительному миру. (ND 14.3.80) |
gen. | sie sind in allem aufeinander angewiesen | они вынуждены во всём оказывать помощь друг другу |
gen. | sie sind in allem aufeinander angewiesen | они вынуждены во всём поддерживать друг друга |
gen. | sie testen vor allem die Haltbarkeit des Gewebes | они проверяют прежде всего прочность ткани |
gen. | sie war die ordentlichste von allen Schülerinnen | она была самая аккуратная из всех учениц |
gen. | sie war von allen am einfachsten gekleidet | она была одета проще всех |
gen. | sie zog mich ans Fenster und betrachtete mich von allen Seiten | она потащила меня к окну и осмотрела со всех сторон |
gen. | stutzig macht vor allem | особую тревогу вызывает (paseal) |
gen. | Tag für Tag kommen Briefe aus allen Teilen der Welt | день за днём приходят письма из всех частей света |
gen. | trotz all | несмотря ни на что |
gen. | trotz all seiner Fehler | несмотря на все его ошибки (Andrey Truhachev) |
gen. | trotz all seines Reichtums | несмотря на все его богатства (Andrey Truhachev) |
gen. | trotz allem | вопреки всему |
gen. | trotz allem | наперекор всему |
gen. | trotz allem | вопреки всем обстоятельствам |
gen. | trotz allem | несмотря ни на что |
gen. | trotz allem kann ich dir nicht böse sein | несмотря на все, я не сержусь на тебя |
gen. | trotz allem Zureden | несмотря на все уговоры (Ин.яз) |
gen. | trotz allen gegenteiligen Beteuerungen | несмотря на все противоречивые заверения |
gen. | trotz allen gegenteiligen Beteuerungen | несмотря на все противоположные заверения |
gen. | um allem die Krone aufzusetzen | в довершение всего |
gen. | um allen gleiche Chancen zu gewährleisten, müssen bei unserem Preisausschreiben bestimmte Maßnahmen getroffen werden | чтобы обеспечить всем равные шансы, на нашем конкурсе должны быть приняты определённые меры |
inf. | und all das Zeug | и всё такое прочее (Ремедиос_П) |
inf. | und all das Zeug | и всё такое (Ремедиос_П) |
gen. | Uns lockt der Ehre Himmelsschein, Der Freiheitsdrang reißt uns von hinnen- Lass uns dem Vaterlande weihn All unser Streben, unser Sinnen! | Пока свободою горим, Пока сердца для чести живы, Мой друг, отчизне посвятим Души прекрасные порывы! |
gen. | unter allen Aspekten | со всех точек зрения |
gen. | unter allen Umständen | в любых условиях |
gen. | unter allen Umständen | какими бы ни были обстоятельства |
gen. | unter allen Umständen | какими бы ни были условия |
gen. | unter allen Umständen | без сомнения (Andrey Truhachev) |
gen. | unter allen Umständen | несомненно (Andrey Truhachev) |
gen. | unter allen Umständen | в любой ситуации |
gen. | unter allen Umständen | при любых обстоятельствах |
med. | vesikuläres Atemgeräusch über allen Lungenfeldern | везикулярное дыхание над всеми лёгочными полями (Dimpassy) |
gen. | von allem Anfang | с самого начала (massana) |
gen. | von allen | ото всех |
gen. | von allen | всеми |
inf. | von allen Ecken und Enden | отовсюду |
inf. | von allen Ecken und Enden | со всех сторон |
gen. | von allen gesondert | отдельно ото всех |
gen. | von allen guten Geistern verlassen | спятивший (Ремедиос_П) |
gen. | von allen guten Geistern verlassen | свихнувшийся (Ремедиос_П) |
gen. | von allen guten Geistern verlassen | брошенный на произвол судьбы (Ремедиос_П) |
gen. | von allen guten Geistern verlassen | сошедший с ума (Ремедиос_П) |
gen. | von allen guten Geistern verlassen | оставленный без поддержки (Ремедиос_П) |
inf. | von allen guten Geistern verlassen sein | быть не в своём уме |
inf. | von allen guten Geistern verlassen sein | свихнуться |
gen. | von allen guten Geistern verlassen sein | остаться один на один со своей бедой (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | von allen guten Geistern verlassen sein | сойти с ума (Vas Kusiv) |
gen. | von allen Seiten | со всех сторон |
gen. | von allen Seiten strömen uns Anfragen zu | отовсюду мы получаем запросы |
gen. | etwas von allen Seiten überlegen | обдумать что-либо всесторонне |
gen. | etwas von allen Seiten überlegen | продумать что-либо всесторонне |
gen. | von allen Stationen seiner Reise sandte er Kartengrüße an sie | отовсюду, где он останавливался в пути, он посылал ей открытки с приветами |
gen. | von allen Weltgegenden | со всего света |
gen. | von allen Weltgegenden | со всего мира |
gen. | von allen Winden durchweht | открытый всем ветрам (Abete) |
gen. | vor allem | главным образом (Queerguy) |
gen. | vor allem | прежде всего (Andrey Truhachev) |
inf. | vor allem | в первую голову |
gen. | vor allem | преимущественно (D.Lutoshkin) |
gen. | vor allem | главное (в знач. вводного слова Лорина) |
gen. | vor allem | на первом плане |
gen. | vor allem | в первую очередь |
gen. | vor allem behandeln | обращать особое внимание (AlexandraM) |
gen. | vor allem müssen wir aber das Häuschen auf suchen | но прежде всего нам надо в одно укромное местечко (Abtritt – груб. нужник) |
gen. | vor allen Dingen | в первую очередь |
inf. | vor allen Dingen | в первую голову |
inf. | vor allen Dingen | на первом плане |
shipb. | vor allen Dingen | раньше всего |
gen. | vor allen Dingen | перво-наперво |
gen. | vor allen Dingen | прежде всего (Alex Krayevsky) |
gen. | vor allen Dingen | первым делом |
gen. | Waren in allen Sorten und Preislagen | товары всех сортов и разные по стоимости |
gen. | was hat dir dort vor allem gefallen? | что тебе там больше всего понравилось? |
gen. | wenn ich auf mein Leben zurückblicke, habe ich allen Grund zufrieden zu sein | когда я думаю о прожитой жизни, у меня есть все основания быть довольным |
gen. | Wert vor allem auf ... legen | придавать особое значение (levmoris) |
gen. | Wert vor allem darauf legen | придавать особое значение (levmoris) |
gen. | Wert wird vor allem darauf gelegt | особое значение придается (levmoris) |
gen. | wir waren mit allem Nötigen gut versehen | мы были хорошо обеспечены всем необходимым |
gen. | wir wünschen uns allen | мы желаем всем нам (Лорина) |
gen. | wo die Völker Vergessen würden allen Zwist und Streit Als Glieder eines großen Bruderbundes | когда народы, распри позабыв, В великую семью соединятся |
gen. | zu allem bereit | согласный на всё (Ремедиос_П) |
gen. | zu allem bereit | готовый на всё (Ремедиос_П) |
gen. | zu allem Unglück | в дополнение ко всем бедам |
gen. | zu allem Unglück | ко всем бедам |
gen. | zu allem Unglück | ко всем несчастьям |
gen. | zu allem Unglück | к довершению всех бед |
gen. | zu allem Unglück | к довершению всех несчастий |
gen. | zu allem Unglück | ко всем неприятностям |
gen. | zu allem Unglück | в дополнение ко всем несчастьям |
gen. | zu allem Unglück | в довершение прочих неприятностей |
gen. | zu allem Übel | к довершению всех несчастий |
gen. | zu allem Übel | ко всем бедам |
gen. | zu allem Übel | ко всем неприятностям |
gen. | zu allem Übel | в дополнение ко всем бедам |
gen. | zu allem Übel | к несчастью |
gen. | zu allem Übel | к довершению всех бед |
gen. | zu allem Übel | в дополнение ко всем несчастьям |
gen. | zu allem Übel | в довершение прочих неприятностей |
gen. | zu allem Übel | в довершение ко всем неприятностям |
gen. | zu allem Übel fing es auch noch an zu regnen | в довершение ко всем неприятностям ещё и начался ещё и пошёл дождь |
gen. | zu allem Übel mussten wir noch umsteigen | в довершение ко всем неприятностям нам пришлось ещё и сделать пересадку |
gen. | zu allem Überfluss | ко всему |
gen. | zu allem Überfluss | ко всему прочему |
gen. | zu allem Überfluss | а ещё |
gen. | zu allem Überfluss | вдобавок |
gen. | zu allem Überfluss | к тому же |
gen. | zu allem Überfluss | плюс ко всему |
gen. | zu allem Überfluss | в довершение всего |
med. | zu allen Qualitäten orientiert | все основные параметры ориентации в норме (имеется в виду: время, место, личность YaLa) |
gen. | zu allen Seiten | со всех сторон (Лорина) |
gen. | zu allen Zeiten | во все времена (Abete) |
gen. | zu allen Zeiten | в любое время (Andrey Truhachev) |
gen. | zu allen Zeitpunkten | всё время (Лорина) |
gen. | zu haben in allen Geschäften | имеется в продаже во всех магазинах |
gen. | zum Sprichwort und zum Gespött unter allen Völkern werden | стать притчей во языцех |
gen. | zum Sprichwort und zum Spott unter allen Völkern werden | Стать притчею во языцех |
gen. | zum Sprichwort und zum Spott unter allen Völkern werden | Притча во языцех |
gen. | zur Verständigung in allen strittigen Fragen kommen | приходить к соглашению по всем спорным вопросам |
gen. | über allen Verdacht erhaben sein | быть выше всяких подозрений |
gen. | über allen Zweifel erhaben | вне всякого сомнения |