DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing alles in allem | all forms | exact matches only | in specified order only
GermanRussian
alle, die im Erdgeschoss wohnten, flüchteten vor dem Hochwasser in den ersten Stock des Hausesвсе, кто жил на первом этаже, бежали от наводнения на второй этаж дома
alle Ermahnungen in den Wind schlagenпренебречь всеми предостережениями
alle Fäden in der Hand habenдержать все нити в своих руках
alle Fäden in der Hand habenдержать в своих руках бразды правления
alle Fäden in der Hand haltenдержать все нити в своих руках
alle Fäden in der Hand haltenдержать в своих руках бразды правления
alle Hebel in Bewegung setzenпускаться на все уловки (AlexandraM)
alle Hebel in Bewegung setzenподнять всех на ноги (anele99)
alle in der Rundeвсе в кругу
alle in der Rundeвсе кругом
alle Karten in der Hand behaltenиметь все карты в руках (разг. перен.)
alle Karten in der Hand behaltenиметь все карты в руках (тж. перен.)
alle meine Ratschläge hat er in den Wind geschlagenон пренебрег всеми моими советами
alle seine gesammelten Materialien sind in den letzten Kriegstagen untergegangenвсе собранные им материалы погибли в последние дни войны
alle seine Vorfahren lagen in der Gruft auf dem Dorffriedhofвсе его предки покоились в фамильном склепе на деревенском кладбище
alle Waren sind in Massen vorhandenвсе товары имеются в большом количестве
alle Wälder in der Umgebung durchjagenобойти все окрестные леса (охотясь)
alles in allemв общем
alles in allemв общем и целом (Николай Бердник)
alles in allemвсё вместе взятое
alles in allem gerechnetв общей сложности
alles in allem gerechnetсчитая всё вместе
alles in allem gerechnetсчитая всё вместе
All-in gehenпойти ва-банк (ichplatzgleich)
auch während des Krieges wurden in diesem Hotel alle Gäste reichlich beköstigtдаже во время войны всех живущих в этой гостинице сытно кормили
beim Erwachen spürte er eine bleierne Schwere in allen Gliedernпроснувшись, он ощутил свинцовую тяжесть во всех членах
bis in alle Einzelheitenсо всеми подробностями
bis in alle Einzelheitenсо всеми деталями
bis in alle Einzelheitenдо самым подробным образом
bis in alle Einzelheitenдо мельчайших деталей
bis in alle Einzelheitenдо мельчайших подробностей
bis in alle Ewigkeitнавеки
bis in alle Ewigkeitдо скончания века
das Kleid kracht in allen Nähtenплатье лопается по швам
das Wetter spüre ich in allen Knochenот погоды у меня болят все суставы
der Abdruck des Briefes erfolgte in allen Tageszeitungenписьмо было опубликовано всеми ежедневными газетами
der Edelstein spielt in allen Farbenдрагоценный камень играет всеми красками
die Alte hat alle Verwandten in ihrem Testament bedachtстарая женщина не забыла никого из родных в своём завещании
die beiden Verhandlungspartner stimmen in allem Wesentlichen übereinмнения обоих партнёров по переговорам совпадают по всем существенным вопросам
die Häuser sind alle in einer Flucht gebautдома построены фасадами на одной линии
die Seide schillerte in allen Regenbogenfarbenшёлк блестел, отливая всеми цветами радуги
die ängstlichen Leute liefen wie eine führerlose Herde in alle Richtungen auseinanderиспуганные люди, как стадо без пастуха, разбежались во все стороны
du hast nicht das Recht, in meinem Schrank alle meine Sachen zu befingernты не имеешь права трогать мои вещи в моём шкафу
er gab in allen großen Metropolen der Welt Konzerteон давал концерты во всех крупных центрах мира
er gleicht dem Vater in allemон весь в отца
er hat alle anderen in seinen Leistungen überragtон своими успехами превзошёл всех остальных
er hat alle wissenschaftlichen Grade, die in seinem Land verliehen werdenу него есть все учёные степени, которые присваиваются в его стране
er hatte eine große Sicherheit in allen Fragen der Modeон чувствовал себя уверенно во всех вопросах моды
er ist in allem penibelон во всём необычайно аккуратен
er ist in allem sehr konsequentон во всём очень последователен
er ist in allem sehr peinlichон педантичен до мелочей
er ist in allen Dingen gewandtон мастер на все руки
er ist in allen Stücken von ihm abhängigон шагу без него ступить не может
er ist in allen Sätteln gerechtон везде на месте
er ist in allen Sätteln gerechtон на все руки мастер
er lebt in ewigem Hader mit allenон живёт в вечной вражде со всеми
er redete in allen Tonarten auf mich einон так и этак пытался уговорить меня
er sucht in allem etwasвсё ему кажется нечистым
er sucht in allem etwasвсё ему кажется подозрительным
er suchte fieberhaft in allen Taschen nach dem Schlüsselон лихорадочно искал во всех карманах ключ
es jemandem in allem nachtunподражать кому-либо во всём
es reißt mich in allen Gliedernу меня все кости ломит
es reißt mir in allen Gliedernменя мучает ревматизм
es wird eine in allen Büroarbeiten bewanderte Sekretärin gesuchtтребуется секретарь, знакомый со всеми видами канцелярской работы
es wurde in allen Punkten Einstimmigkeit erzieltпо всем пунктам было достигнуто полное единство мнений (точек зрения)
Farben in allen Abstufungenцвета всех оттенков
Färben in allen Abstufungenцвета всех оттенков
gewandt in allen Dingenмастер на все руки
ich befinde mich in einer ziemlichen Kalamität, seit mein Geld alle istя нахожусь в довольно затруднительном положении с тех пор, как у меня кончились все деньги
ich habe heute in allem Pechмне сегодня ни в чём не везёт
ich habe in allen Buchhandlungen nach dieser Ausgabe gefahndetя разыскивал это издание во всех книжных магазинах
ich spüre das Wetter in allen Knochenя чувствую погоду всеми суставами
ihn kannten alle Freudenmädchen in der Stadtего знали все девицы легкого поведения в городе
immer wieder eröffneten sich neue Blicke in alle Richtungenвсе снова и снова открывались новые виды во всех направлениях
in all seiner Deutlichkeit zeigenвстала со всей очевидностью (AlexandraM)
in alle Ewigkeitна веки веков (AlexandraM)
in alle Ewigkeitна все времена
in alle Ewigkeitна веки вечные
jemanden in alle Ewigkeit verfluchenпроклинать кого-либо на веки вечные
in alle Himmel rühmenпревозносить до небес (Ремедиос_П)
in alle Weltпо всему свету
etwas in alle Welt laut ausposaunenраструбить о чём-либо всему миру
in alle Windeпо ветру
etwas in alle Winde laut ausposaunenраструбить о чём-либо всему миру
in alle Winde zerstreut seinразъехаться кто куда
in alle Winkel der Weltв любую точку мира (с linguee.de camilla90)
in alle Winkel leuchtenосветить все углы (в поисках чего-либо)
in allem Bescheid wissenбыть в курсе всего
in allem das Maß kennenзнать всему границу
in allem Ernstвполне серьёзно
in allem Ernstне шутя
in allem Ernstсамым серьёзным образом
in allem Ernstбез шуток
in allem maßhaltenзнать меру во всём
in allem maßhaltenво всём знать меру
in allen anderen Fällenв иных случаях (Andrey Truhachev)
in allen Belangenтж. во всех отношениях (dass sie..mit ihren in allen Belangen unfähigen Entscheidungen die Firma in den Ruin treiben. OLGA P.)
in allen Details vortragenдокладывать со всеми подробностями
in allen Details vortragenдокладывать во всех деталях
in allen Dingen gewandtмастер на все руки
in allen Eigenschaftenпо всем характеристикам (soulveig)
in allen Einzelheitenсо всеми подробностями
in allen Einzelheitenсо всеми деталями
in allen Einzelheitenподробно
in allen Einzelheitenво всех подробностях
in allen Einzelheitenдо мельчайших подробностей
in allen Einzelheitenдосконально
in allen Farben spielenпереливать всеми цветами радуги
in allen Farben spielenпереливаться всеми цветами радуги
in allen Feuern gehärtet seinпройти сквозь огонь и воду
in allen Fragenпо всем вопросам (Лорина)
in allen Fällenво всех случаях (Лорина)
in allen Färben spielenпереливаться всеми цветами радуги
in allen Färben spielenиграть всеми цветами радуги
in allen Lagen des Lebensво всех случаях жизни
in allen Regenbogenfarben schillernпереливаться всеми цветами радуги
in allen Schränken nachsuchenискать по всем шкафам
jemandem in allen Stücken folgenподчиняться кому-либо беспрекословно
in allen Sätteln gerecht seinбыть мастером на все руки
in allen Teilen der Weltво всех уголках мира
in allen Zeitenво все времена (Лорина)
etwas in allen Zeitungen laut ausposaunenраструбить о чём-либо во всех газетах
in allen übrigen Fällenво всех остальных случаях (Лорина)
in der Nähe des Hauses befand sich ein Schuppen für alle Geräteвблизи от дома находился сарай для всякого инвентаря
in diesem Alter sind alle Kinder fragelustigв этом возрасте все дети без конца задают вопросы
in diesem heißen Sommer waren alle Wasserstellen vertrocknetэтим жарким летом все источники пересохли
in diesem Hotel finden Sie alle Bequemlichkeitenв этой гостинице вы найдёте все удобства
in dieser Lage muss er zu allen Schutzgeistern betenв этом положении ему следует молиться всем духам-хранителям
in hellen Haufen kamen sie von allen Seitenбольшими группами шли они со всех сторон
in nahezu allen Fällenпрактически во всех случаях (SIEMENS_VAI)
jemanden in allen Tonarten lobenхвалить кого-либо на все лады
jemanden in allen Tonarten lobenпревозносить кого-либо на все лады
jemanden in allen Tönen preisenпревозносить кого-либо до небес
jemanden in allen Tönen preisenвосхвалять кого-либо на все лады
Moskau, was liegt in bloßem Klange Des Namens für den Russen all, Wie herzergreifend tönt sein Schall!Москва ... как много в этом звуке Для сердца русского слилось! Как много в нём отозвалось!
Ordnung in allemпорядок во всем (dolmetscherr)
seht, das ist er: ureinsam in alle Ewigkeitсмотрите, вот он: остался один на белом свете
sein Ruhm erscholl in allen Ländernего слава прогремела на весь мир
sich in allem auf seinen Vorteil verstehenуметь из всего извлекать выгоду
Sie gleicht der Mutter in allemона вся в мать
sie hat alle ihre Zeit in die Kinder investiertона посвятила всё своё время воспитанию детей
sie hat alle ihre Zeit in die Kinder investiertона отдала всё своё время воспитанию детей
sie hat mir den Vorfall in allen Einzelheiten ausgemaltона расписала мне происшествие со всеми подробностями
sie hielt alle in beständiger Furchtона держала всех в постоянном страхе
sie möchte es ihrer Freundin in allem nachtunей хотелось делать всё так же, как подруга
sie möchte es ihrer Freundin in allem nachtunей хотелось во всём подражать своей подруге
sie sind in allem aufeinander angewiesenони вынуждены во всём оказывать помощь друг другу
sie sind in allem aufeinander angewiesenони вынуждены во всём поддерживать друг друга
Waren in allen Sorten und Preislagenтовары всех сортов и разные по стоимости
wir amüsierten uns alle, wenn er in seiner neuen Kleidung erschienвот была потеха, когда он появился в своём новом наряде!
wir pressten alle Sachen in meinen Kofferмы втиснули все вещи в мой чемодан
zu haben in allen Geschäftenимеется в продаже во всех магазинах
zur Verständigung in allen strittigen Fragen kommenприходить к соглашению по всем спорным вопросам