DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing aller | all forms | exact matches only
GermanRussian
against all risksпротив всех рисков (напр., указанных в страховом полисе)
alle Anklagepunkte eingestanden habenсогласиться со всеми пунктами обвинения (Abete)
alle Hemmungen verlierenраспоясаться
alle interessierten Organisationenвсе заинтересованные организации (Andrey Truhachev)
alle Menschen sind vor dem Gesetz gleichвсе люди равны перед законом
alle Rechte besitzenпользоваться всеми правами
alle Rechte genießenпользоваться полнотой прав
alle Rechte genießenпользоваться всеми правами
alle Rechte innehabenобладать всей полнотой прав
alle Rechte sind vorbehaltenвсе права защищены (Vladimir Schulz)
alle Rechte vorbehaltenвсе права сохранены (Лорина)
alle Rechte vorbehaltenвсе права защищены (Лорина)
alle Rechte vorbehaltenправа издательства, автора сохраняются (4uzhoj)
alle Rechte vorbehaltenправо переиздания принадлежит исключительно автору (надпись на обороте титульного листа книги)
alle Rechte vorbehaltenправо переиздания принадлежит исключительно издательству
alle Rechte vorbehaltenперепечатка воспрещается
alle seine Rechteвсе его права (Лорина)
alle 24 Stundenежесуточный (sich wiederholend)
alle Vollmachten innehabenобладать всей полнотой прав
alle zusammen und jeder für sichвсе вместе и каждый в отдельности (Лорина)
allen zugänglichобщедоступный
aus allen Berufungsgründenпо всем любым основаниям наследования (как по закону, так и по завещанию Mme Kalashnikoff)
aus allen erblichen Gründenпо всем основаниям наследования (SvetDub)
aus Vertretern aller Stände bestehendвсесословный
bitte in allen Eingaben anführenпросьба указывать при обращении (SKY)
Chancengleichheit für alle Mitglieder einer Gesellschaftsordnungравенство возможностей для всех членов общества
dazu liegt aller Grund vorдля этого есть все данные
die Bekämpfung aller Erscheinungsformen der Kriminalitätборьба со всеми формами видами преступности
die Bekämpfung aller Erscheinungsformen der Kriminalitätборьба со всеми проявлениями преступности
ein Dokument unter Beachtung aller Formerfordernisse abfassenоформить документ
eine Urkunde unter Beachtung aller Formerfordernisse abfassenоформить документ
Entziehung aller besonderen der Person und dem Stande zugeeigneten Rechteлишение всех особенных личных и по состоянию присвоенных прав и преимуществ
free of all averageсвободно от всякой аварии (в страховании)
free of all averageсвободно от всякой аварии
free of all f.o.a.свободно от всякой аварии
für alle verbindlichобщеобязательный
gemeinsame Beratung aller Zivilsenateсоединённое присуждение (Strafsenate, Großer Senat)
Gesamtheit aller Umständeсовокупность всех обстоятельств (дела)
Gleichheit aller Individuenравенство всех индивидов
gründliche Auswertung aller Tatortspurenосновательный анализ всех обнаруженных на месте преступления следов
Handel mit Waren aller Artнеспециализированная торговля (Андрей Клименко)
in allen Angelegenheitenпо всем вопросам (dolmetscherr)
in allen Verfahrensstadienна всех стадиях процесса
in aller Formформально
in aller Formпо всей форме
Internationale Konvention über die Liquidation aller Formen der RassendiskriminierungМеждународная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Лорина)
Klärung aller Umstände eines Verfahrensуяснение всех обстоятельств дела
mit allem gut ausstattenблагоустроить
mit allem gut ausstattenблагоустраивать
mit allem Notwendigen ausstattenблагоустроить
mit allem Notwendigen ausstattenблагоустраивать
mit allen Machtbefugnissen ausgestattetполновластный
mit allen Machtbefugnissen ausgestattetes Organполновластный орган
mit allen Rechten und Gerechtsamenсо всеми правами и преимуществами
mit allen Stimmenединогласно (dolmetscherr)
mit aller Strenge des Gesetzesпо всей строгости закона
mit Haftung für alle Gefahrenс ответственностью за все риски
Prinzip der Gleichheit aller Menschenпринцип равенства людей
Selbstherrscher aller Reußenсамодержавный
Selbstherrscher aller Reußenвсероссийский ((дословный перевод - самодержец всея Руси) УндинаМарина)
steigende Kriminalität in all ihren Erscheinungsformenвозрастающий уровень преступности во всех своих формах проявления
unter allen Umständenпри всех обстоятельствах (Лорина)
unter Beachtung aller Formenerfordernisse abgefasste Urkundeдокумент, составленный по форме
unter Beachtung aller Formerfordernisse abgefasste Urkundeдокумент, составленный по форме
unter Berücksichtigung aller Indizienпо совокупности улик
Verlust aller besonderen der Person und dem Stande zugeeigneten Rechteлишение всех особенных личных и по состоянию присвоенных прав и преимуществ
Verlust aller Standesrechteлишение всех прав состояния
Versicherung gegen alle Gefahrстрахование против всех рисков
vorbehaltlich aller Rechteс сохранением всех прав
Würdigung aller Umständeучёт всех обстоятельств