Subject | German | Russian |
gen. | abgegebener Zug | записанный ход (в отложенной партии – шахматы) |
gen. | abgegebener Zug | записанный ход |
railw. | Abmelden des Zuges | извещение об отправлении поезда |
railw. | Abreißen des Zuges | разрыв поезда |
railw. | Abstimmung der Züge | согласование поездов |
geol. | achsialer Zug | осевое растягивающее напряжение |
geol. | achsialer Zug | ориентированное растяжение |
geol. | achsialer Zug | направленное растяжение |
gen. | Achten Sie bitte auf Informationen im Zug sowie auf die Lautsprecheransagen auf dem Bahnsteig | внимательно следите за объявлениями (4uzhoj) |
gen. | alle drei Minuten kommt ein Zug | каждые три минуты приходит поезд |
gen. | alles hat bei ihm einen Zug ins Große | всё в нём свидетельствует о незаурядности его личности |
gambl. | am Zug sein | ходить в игре (bibebeb) |
chess.term. | am Zuge sein | при ходе |
med., obs., GDR | antiepidemischer Zug | санитарно-противоэпидемический взвод |
railw. | Anziehen des Zuges | натяжение поезда (при трогании с места) |
gen. | auf den Zug warten | ждать поезда |
gen. | auf die Art auf die (Art und) Weise werden wir den Zug verpassen | так мы на поезд опоздаем |
gen. | auf die Art auf die (Art und) Weise werden wir den Zug verpassen | таким образом мы на поезд опоздаем |
gen. | auf einen Zug | залпом (выпить) |
gen. | auf einen Zug trinken | выпить залпом |
gen. | auf einen Zug trinken | выпить сразу |
gen. | auf einen Zug trinken | выпить одним глотком |
shipb. | auf Zug | на растяжение |
shipb. | auf Zug | при растяжении |
gen. | auf Zug beansprucht werden | работать на растяжение |
energ.ind. | auf Zug beanspruchtes Fundament | растягиваемый фундамент |
med. | auf Zug gespannt | натянут (darwinn) |
shipb. | auf Zug gestellte Mine | фугасная мина |
shipb. | auf Zug gestellte Mine | мина замедленного действия |
gen. | auf Zug gestellte Mine | фугас затяжного действия |
weld. | auf Zug wirkende Spannzange | затяжная цанга |
oil | Ausbaulänge der Züge | длина свечей при подъёме бурильных труб |
railw. | Ausfall des Zuges | отмена поезда |
gen. | ausgeprägte Züge | запоминающиеся черты (лица) |
auto. | Ausknicken des Zuges | потеря автопоездом продольной устойчивости (напр., при торможении) |
railw. | Auslastung des Zuges | вес поезда |
tech. | Auslastung des Zuges | весовая норма поезда |
railw. | Ausziehen des Zuges | натяжение поезда (при трогании с места) |
gen. | außertourlicher Zug | добавочный поезд |
gen. | außerturlicher Zug | добавочный поезд |
railw. | Be- und Entladen eines zusammenhängenden Zuges | безотцепочная погрузка и выгрузка |
tech. | Beförderung der Züge | движение поездов |
railw. | Begegnung der Züge | скрещение поездов (на двухпутном участке) |
arts. | bei den Frauendarstellungen allegorischen oder religiösen Charakters hat die Malerin auf individuelle Züge verzichtet | при изображении в религиозных или аллегорических женских образах художница отказывалась от индивидуальных особенностей моделей |
sport. | beidarmiger Zug | одновременный гребок (двумя руками) |
sport. | beidarmiger Zug | гребок обеими руками |
tech. | Bereitstellung des Zuges | подготовка поезда (к отправлению) |
railw. | Besetzen der Züge mit Zugbegleitern | сопровождение поездов поездной бригадой |
railw. | Bilden der Züge | формирование поездов |
gen. | bis zur Abfahrt des Zuges | до отхода поезда |
gen. | bis zur Abfahrt des Zuges bleibt noch eine ganze Stunde | до отхода поезда остаётся ещё целый час |
mil., artil. | Breite der Züge | ширина нарезов |
sport. | Brustschwimmen mit langem Zug | брасс с гребком до бёдер |
gen. | D-Zug | скорый поезд |
gen. | D-Zug-artig | как в скором поезде |
gen. | D-Zug-artig | как скорый поезд |
inf. | da ist Zug drin | здесь чувствуется кипучая деятельность |
gen. | das Ausweichen des Zuges | постановка поезда на запасный путь |
gen. | das Buch im Zug vergessen | забывать книгу в поезде |
gen. | das Glas auf einen Zug leeren | осушить стакан залпом |
gen. | das ist der Zug der Zeit | это тенденция данной эпохи |
gen. | das ist ein guter Zug in seinem Charakter | это хорошая черта в его характере |
gen. | das ist kein schöner Zug von ihm | это не лучшая его черта |
fig. | das war ein genialer Zug | это было гениальное решение |
fig. | das war ein genialer Zug | это был гениальный ход |
gen. | jemandem, dem abfahrenden Zug nachblicken | смотреть вслед кому-либо, отходящему поезду |
gen. | dem abfahrenden Zug nachblicken | смотреть вслед отходящему поезду (Brücke) |
gen. | dem Zug ausgesetzt sein | находиться на сквозняке |
gen. | dem Zug nachschauen | смотреть вслед поезду |
gen. | dem Zuge des Herzens folgen | следовать голосу сердца |
gen. | dem Züge des Herzens folgen | следовать влечению сердца |
gen. | den Abgang des Zuges erwarten | ожидать отхода поезда |
gen. | den Schirm im Zug vergessen | забывать зонтик в поезде |
gen. | den Zug bekommen | успеть на поезд (Ремедиос_П) |
gen. | den Zug benützen | поехать поездом |
gen. | den Zug benützen | сесть на поезд |
gen. | den Zug bereitstellen | подавать состав |
gen. | den Zug bereitstellen | готовить поезд к отправлению |
gen. | den Zug beschließen | замыкать шествие |
gen. | den Zug besteigen | садиться на поезд |
gen. | den Zug besteigen | садиться в поезд |
gen. | den Zug einfahren lassen | принимать поезд (на станцию) |
gen. | den Zug einlassen | принимать поезд (на станцию) |
gen. | den Zug erreichen | успеть на поезд |
gen. | den Zug erwischen | успеть на поезд |
gen. | den Zug gerade noch erwischen | едва успеть на поезд (Bursch) |
gen. | den Zug gerade noch erwischen | только-только успеть на поезд |
fig. | den Zug kriegen | начать действовать (Лорина) |
fig. | den Zug kriegen | найти решение (Лорина) |
gen. | den Zug nehmen | поехать поездом |
gen. | den Zug nehmen | сесть на поезд |
gen. | den Zug schieben | толкать вагоны (о локомотиве) |
gen. | den Zug verfehlen | опоздать на поезд |
gen. | den Zug verpassen | опоздать на поезд |
gen. | den Zug verpassen | пропустить поезд |
gen. | den Zug versäumen | пропустить поезд |
gen. | den Zug versäumen | опоздать на поезд |
poetic | der Berge blauer Zug | голубая гряда гор |
gen. | der D-Zug Richtung Berlin | скорый поезд на Берлин |
gen. | der Gegner am Zuge | очередь противника ходить в игре (bibebeb) |
gen. | der Zug aus Berlin | поезд из Берлина |
gen. | der Zug befand sich in voller Fahrt | поезд шёл полным ходом |
gen. | der Zug blieb auf freier Strecke stehen | поезд остановился в открытом поле |
inf. | der Zug dampft über die Brücke | поезд идёт по мосту (выбрасывая клубы дыма) |
gen. | der Zug der Wolken | движение облаков |
gen. | der Zug der Wölken | движение облаков |
gen. | der Zug der Wölken | бег облаков |
gen. | der Zug durcheilt die Strecke in fünt Minuten | поезд проходит этот отрезок пути за пять минут |
gen. | der Zug endet hier | Поезд дальше не идёт. (Супру) |
gen. | der Zug fuhr längs dem Fluss | поезд шёл вдоль реки |
gen. | der Zug fuhr sacht weiter | поезд медленно шёл дальше |
gen. | der Zug fuhr sachte weiter | поезд медленно шёл дальше |
gen. | der Zug fährt bis München durch | поезд идёт до Мюнхена без остановок |
gen. | der Zug fährt in einer Stunde los | через час поезд тронется |
gen. | der Zug fährt ohne Halt | поезд идёт без остановки |
gen. | der Zug fährt um drei Uhr | поезд отправляется в три часа |
gen. | der Zug fährt um drei Uhr | поезд отходит в три часа |
gen. | der Zug fährt um neün Uhr | поезд отправляется в девять (часов) |
gen. | der Zug fährt um neün Uhr | поезд отходит в девять (часов) |
gen. | der Zug fällt aus | прибытие поезда отменяется (Alex Krayevsky) |
gen. | der Zug fällt aus | прибытие поезда не состоится по техническим проблемам (Alex Krayevsky) |
gen. | der Zug fällt aus | поезд отменяется |
gen. | der Zug führ weich an | поезд плавно тронулся с места |
gen. | der Zug geht nach Berlin | поезд идёт в Берлин |
inf. | der Zug geht nach Moskau | поезд идёт в Москву |
gen. | der Zug hat die Station durchrast | поезд пролетел станцию |
gen. | der Zug hat fünf Minuten Aufenthalt | стоянка поезда пять минут (Natalya) |
gen. | der Zug hielt im freien Feld | поезд остановился в открытом поле |
gen. | der Zug hält an jeder Quetsche | поезд останавливается у каждого столба |
gen. | der Zug hält auf jeder Station | поезд останавливается на каждой станции |
gen. | der Zug hält hier fünf Minuten | поезд стоит здесь пять минут |
gen. | der Zug hält hier um 12 Uhr | поезд останавливается здесь в 12 часов |
inf. | der Zug ist abgefahren | поезд ушёл (при опоздании Oksana) |
gen. | der Zug ist aus dem Bahnhof ausgefahren | поезд вышел из-под сводов вокзала |
gen. | der Zug ist durch | поезд уже прошёл |
gen. | der Zug ist durch | поезд уже ушёл |
gen. | der Zug ist durchgebraust | поезд промчался (мимо) |
gen. | der Zug ist durchgerast | поезд промчался (мимо) |
gen. | der Zug ist fort | поезд уже ушёл |
gen. | der Zug ist in zehn Minuten fällig | поезд должен прибыть через десять минут |
gen. | der Zug ist platzkartenpflichtig | этот поезд только с плацкартными вагонами |
gen. | der Zug ist proppenvoll | поезд набит до отказа |
gen. | der Zug ist pünktlich abgefahren | поезд отошёл точно по расписанию |
gen. | der Zug ist schon fort | поезд уже отошёл |
gen. | der Zug ist schon fort | поезд уже ушёл |
gen. | der Zug kommt von Berlin | поезд идёт из Берлина |
gen. | der Zug kommt von Berlin | это берлинский поезд |
gen. | der Zug läuft zwischen Berlin und Dresden | поезд курсирует между Берлином и Дрезденом |
gen. | der Zug läuft zwischen Berlin und Dresden | поезд ходит от Берлина до Дрездена |
gen. | der Zug Moskau Zug Berlin | поезд Москва – Берлин |
gen. | der Zug nach Berlin | поезд на Берлин |
gen. | der Zug passierte die Station, ohne anzuhalten | поезд прошёл станцию, не останавливаясь |
gen. | der Zug raste durchs Flachland | поезд мчался по равнине |
gen. | der Zug ratterte über die Weichen | поезд стучал на стрелках |
gen. | der Zug rollte in den Bahnhof | поезд подошёл к перрону |
gen. | der Zug rollte in den Bahnhof | поезд подошёл к станции |
gen. | der Zug setzte sich mit einem leichten Ruck in Bewegung | поезд тронулся с места с лёгким рывком |
gen. | der Zug steht zur Ausfahrt aus dem Bahnhof bereit | поезд стоит готовым к отправлению |
gen. | der Zug von Berlin | поезд из Берлина |
gen. | der Zug wird die Verspätung aufholen | поезд нагонит опоздание |
gen. | der Zuschlag kann im Zug gelöst werden | доплату можно произвести прямо в поезде |
gen. | der Öfen hat keinen guten Zug | у печки плохая тяга |
gen. | die Abfahrt des Zuges erfolgt um sechs Uhr | поезд отправляется в шесть часов |
railw. | die Abfahrt des Zuges verzögerte sich um circa fünf Minuten | отъезд поезда был отложен примерно на пять минут (Andrey Truhachev) |
railw. | die Beförderung der Züge | движение поездов |
gen. | die Geschwindigkeit der Züge wurde erhöht | скорость поездов увеличилась |
gen. | die Geschäfte würden Zug um Zug abgewickelt | торговые операции осуществлялись одна за другой (без перерыва) |
gen. | die Katastrophe ereignete sich, als zwei aus entgegengesetzten Richtungen kommende Züge in einem 1400 Meter langen Tunnel ... sich ineinander verkeilten | Катастрофа произошла, когда два поезда, шедшие навстречу друг другу по туннелю длиной в 1400 метров, врезались друг в друга (ND 12. 6. 72) |
gen. | die Kinder paarten sich zu einem Züge | дети построились парами |
gen. | die Kreuzung der Züge | скрещение поездов (на однопутном участке) |
inf. | die Sache ist gut im Zug | дело развивается успешно |
gen. | die S-Bahn-Züge verkehren in Abständen von fünf Minuten | поезда городской железной дороги курсируют с интервалом в пять минут |
tech. | die Stufung der Züge | последовательность операций |
gen. | die verfrühte Ankunft des Zuges | преждевременное прибытие поезда |
gen. | die Zeitung im Zug vergessen | забывать газету в поезде |
gen. | die Züge donnern über die Brücke | поезда с грохотом проходят по мосту |
gen. | die Züge seiner Schrift verraten Eigensinn | его почерк свидетельствует об упрямом характере |
gen. | die Züge seiner Schrift verraten seinen Charakter | линии его почерка выдают его характер |
gen. | die Züge sind über die Brücke gedonnert | поезда с грохотом пронеслись по мосту |
gen. | die Züge verkehren plangemäß | поезда ходят по расписанию |
gen. | die Züge verkehren regelmäßig | поезда курсируют регулярно |
gen. | dieser Zug hat güten Anschluss | с этого поезда удобно сделать пересадку |
gen. | dieser Zug hat guten Anschluss | с этого поезда очень удобно сделать пересадку |
gen. | dieser Zug hat schlechten Anschluss | с этого поезда неудобно делать пересадку |
railw. | Drücken des Zuges | осаживание поезда |
gen. | du sitzst ja im Zug | ты сидишь на самом сквозняке |
gen. | Durchfahrt des Zuges | безостановочное проследование поезда |
energ.ind. | E-Zug | таль с электроприводом |
energ.ind. | E-Zug | электрическая таль |
energ.ind. | E-Zug-Deckenlaufkran | подвесная кран-балка с электротельфером |
energ.ind. | E-Zug-Hängebahn | подвесная дорога с электротельфером |
energ.ind. | E-Zug-Hängebahn | электротельферная установка |
energ.ind. | E-Zug-Katze | электротельфер |
energ.ind. | E-Zug-Katze | крановая тележка с электроталью |
energ.ind. | E-Zug-Kran | кран-балка с электротельфером (однобалочный мост с тельфером для езды по нижнему поясу) |
energ.ind. | E-Zug-Krankatze | крановая тележка с электроталью |
energ.ind. | E-Zug mit Aufhängeösen | подвесная электроталь |
energ.ind. | E-Zug mit Aufhängeösen | электрическая подвесная таль |
gen. | ein barbarischer Zug des Charakters | жестокость в характере |
gen. | ein Buch in einem Zug auslesen | прочитать книгу в один присест |
gen. | ein Buch in einem Zug lesen | прочитать книгу за один присест |
gen. | ein Buch in einem Zug lesen | прочитать книгу в один присест |
gen. | ein direkter Zug | поезд прямого сообщения |
gen. | ein durchgehender Zug | транзитный поезд |
gen. | ein durchgehender Zug | безостановочный поезд |
gen. | ein durchgehender Zug | поезд прямого сообщения |
gen. | ein endloser Zug von Demonstranten | бесконечный поток демонстрантов |
gen. | ein fahrplanmäßiger Zug | поезд, следующий по расписанию |
gen. | ein geschlossener Zug | маршрутный поезд |
gen. | ein geschlossener Zug | сформированный поезд |
gen. | ein geschobener Zug | поезд, следующий вагонами вперёд |
gen. | ein hübscher Zug an ihm! | очень приятная черта его характера! |
gen. | ein schwermütiger Zug liegt über seinem Wesen | во всём его облике есть что-то унылое |
gen. | ein schwermütiger Zug liegt über seinem Wesen | во всём его облике есть что-то грустное |
gen. | ein Zug aus der Pfeife | затяжка из трубки |
gen. | ein Zug Infanterie | взвод пехоты |
gen. | ein Zug ins Große | нечто большое (что присуще чему-либо) |
gen. | ein Zug ins Große | нечто большое |
gen. | ein Zug ins Große | нечто великое (что присуще чему-либо) |
gen. | ein Zug ins Große | нечто великое |
gen. | ein Zug nach dem anderen fährt ab | поезда отправляются один за другим |
gen. | ein zusätzlicher Zug | дополнительный поезд |
gen. | ein übervoller Zug | переполненный поезд |
sport. | einarmiger Zug | гребок одной рукой |
inf., avunc. | eine alte Oma ist doch kein D-Zug! | нечего горячку пороть! |
inf., avunc. | eine alte Oma ist doch kein D-Zug! | человек – не машина! |
gen. | einen guten Zug tun | взять хороший улов |
gen. | einen kräftigen Zug aus dem Glase tun | сделать большой глоток (из стакана) |
gen. | einen Zug abfertigen | отправлять поезд (давая сигнал к отправлению) |
gen. | einen Zug abläuten | сообщить на следующую станцию об отходе поезда |
gen. | einen Zug an der Glocke tun | дёрнуть за колокол |
gen. | einen Zug an der Glocke tun | дёрнуть за колокольчик |
gen. | einen Zug aussetzen | направить состав трамвайный с линии в депо |
gen. | einen Zug aussetzen | возвратить поезд с перегона на станцию |
gen. | einen Zug verschieben | переводить поезд (на другой путь) |
gen. | einen Zug verschieben | переводить состав (на другой путь) |
gen. | einen Zug zum Entgleisen bringen | пустить поезд под откос |
gen. | einen Zug zurücknehmen | взять ход обратно |
auto. | Einknicken des Zuges | потеря продольной устойчивости автопоезда |
mil., artil. | Einpressen in die Züge | врезание ведущего пояска в парезы |
railw. | Einsetzung des Zuges | назначение дополнительного поезда |
gen. | Einsetzung des Zuges | подача поезда к перрону |
med., obs. | Eiserib Zug | поезд |
pack. | Elastizitätsmodul bei Zug | модуль упругости при растяжении |
gen. | endlich fuhr der Zug los | наконец поезд тронулся |
gen. | er erreichte den Zug gerade noch | он ещё успел к поезду (в последнюю минуту; лучше звучит: он едва успел к поезду или он еле-еле успел на поезд Andrey Truhachev) |
gen. | er hat einen ernsten Zug um den Mund | складка у рта придаёт серьёзность его лицу |
gen. | er hat einen großen Zug | он человек с размахом |
gen. | er hat einen harten Zug um den Älund | у него жёсткая складка вокруг рта |
gen. | er hat einen Zug ins Größe | его натуре свойственна широта |
gen. | er hat manchen sonderbaren Zug | у него много странностей (в характере) |
inf. | er hat seine Schüler gut im Zug | он держит своих учеников в руках |
gen. | er ist am Dienstag mit dem Zug abgereist | он выехал во вторник поездом |
gen. | er leerte das Glas auf einen Zug | он осушил стакан одним глотком |
gen. | er leerte das Glas auf einen Zug | он осушил стакан залпом |
gen. | er schaute aus dem fahrenden Zug noch einmal zurück | он ещё раз.посмотрел назад из тронувшегося поезда |
gen. | er stieg auf das Trittbrett auf, und der Zug fuhr an | он поднялся на подножку, и поезд тронулся |
gen. | er unterschreibt in einem Zug | он подписывается одним росчерком |
gen. | erst jetzt enthüllten sich die unschönen Züge seines Charakters | лишь теперь обнаружились некрасивые черты его характера |
gen. | es ist ärgerlich, dass ich den Zug versäumt habe | очень досадно, что я опоздал на поезд |
gen. | fahren Sie mit dem Zug oder mit dem Dampfer? | вы поедете поездом или на пароходе? |
railw. | Fahrtverlauf der Züge | продвижение поездов |
energ.ind., steam. | fallender Zug | шахта с нисходящим потоком |
energ.ind. | fallender Zug | опускная шахта |
energ.ind. | fallender Zug | опускной газоход |
energ.ind., steam. | fallender Zug | газоход с нисходящим потоком |
gen. | FD-Zug | курьерский поезд дальнего следования |
gen. | FD-Zug | скорый поезд дальнего следования |
gen. | Fern-D-Zug | экспресс |
gen. | Fern-D-Zug | скорый поезд дальнего следования |
railw. | Festlegen des Zuges auf dem graphischen Fahrplan | прокладка нитки на графике движения поездов |
tech. | Festlegung des Zuges | прокладка поезда |
mil. | fliegertechnischer Zug | авиатехнический взвод |
shipb. | forcierter Zug | форсированная тяга |
survey. | Führung des Zuges | прокладывание хода |
gen. | gemischter Zug | товаро-пассажирский поезд |
gen. | gemischter Zug | смешанный поезд |
gen. | genialer Zug | гениальный ход (Andrey Truhachev) |
arts. | genrehafte Züge | черты бытового жанра |
arts. | genrehafte Züge | жанровые черты |
sport. | geradliniger Zug | прямолинейный гребок |
auto. | Gesamtgewicht des Zuges | полная масса автопоезда |
auto. | Gesamtgewicht des Zuges nach Angabe des Herstellers | полная конструктивная масса автопоезда |
geol., survey. | geschlossener Zug | замкнутый ход |
railw. | geschobener Zustand des Zuges | поезд с локомотивом в хвосте |
sport. | gestreckter Zug | гребок прямой рукой |
railw. | Gewicht des Zuges Triebfahrzeug + Anhängewagen | масса поезда с учётом локомотива |
railw. | Gewicht des Zuges Triebfahrzeug + Anhängewagen | вес поезда с учётом локомотива |
railw. | gezogener Zustand des Zuges | поезд с локомотивом в голове |
gen. | hast du dich erkundigt, wann der Zug fährt? | ты узнал, когда идёт поезд? |
gen. | hast du dich erkundigt, wann der Zug fährt? | ты справился, когда идёт поезд? |
sport. | Hauptphase des Zuges | опорная фаза гребка |
railw. | Hildebrand-Knorr-Bremse für besonders schnell fahrende Züge | скородействующий тормоз системы Гильдебранда Кнорра для скоростных поездов |
railw. | Höchststärke der Züge | максимальная длина поездов |
gen. | höherwertige Züge | поезда повышенной комфортности (Ин.яз) |
gen. | ich habe einen Zug bekommen | меня продуло (напр., продуло от кондиционера/на сквозняке hagzissa) |
gen. | ich habe meine Handschuhe im Zug liegenlassen | я оставил свои перчатки в поезде |
gen. | ich habe meine Handschuhe im Zug liegenlassen | я забыла свои перчатки в поезде |
gen. | ich habe meine Handschuhe im Zug liegenlassen | я оставила свои перчатки в поезде |
gen. | ich habe mich rasch angezogen, um den Zug nicht zu versäumen | я быстро оделся, чтобы не опоздать на поезд |
gen. | ich hoffe, den Zug noch zu erreichen | я надеюсь ещё поспеть на поезд |
gen. | ich kenne ihren Zug zum Pompösen | я знаю её тягу к помпезности |
gen. | im besten Züge sein | идти полным ходом (о работе) |
gen. | im vollbesetzten Zug noch einen Sitzplatz ergattern | изловчиться захватить в переполненном поезде ещё одно место |
energ.ind. | im Zug | на прицепе (к чему-либо) |
mil. | im Zug | повзводно (Es exerzierten Infanteristen in geschlossener Formalion im Zuge und auch in der Kompanie. Andrey Truhachev) |
energ.ind. | im Zug | в сцепе (с чем-либо) |
gen. | im Zug a dieser Maßnahmen | в ходе этих мероприятий |
gen. | im Zug des Aufbauprogramms werden 5000 Wohnungen fertiggestellt | в ходе выполнения программы жилищного строительства будет построено 5000 квартир |
gen. | im Zug raunzte und räsonierte der Alte | в поезде старик брюзжал и всё осуждал |
gen. | im Zug sitzen | сидеть на сквозняке (OLGA P.) |
gen. | im Zuge | по ходу (Лорина) |
mil. | im Zuge | повзводно (Andrey Truhachev) |
gen. | im Zuge | во время (в ходе Vas Kusiv) |
gen. | im Zuge | по мере чего-либо (AlexandraM) |
gen. | im Zuge | в ходе (Nilov) |
med. | im Zuge der Behandlung | в ходе лечения (Andrey Truhachev) |
med. | im Zuge der Behandlung | в процессе лечения (Andrey Truhachev) |
med. | im Zuge der Behandlung | во время лечения (Andrey Truhachev) |
med. | im Zuge der Behandlung | на фоне лечения (Andrey Truhachev) |
gen. | im Zuge der Diskussionen | в ходе прений |
gen. | im Zuge der Diskussionen | в ходе дискуссий |
mil. | im Zuge des Weges | на протяжении дороги (Andrey Truhachev) |
mil. | im Zuge des Weges | по ходу дороги (Andrey Truhachev) |
gen. | im Zuge dieser Maßnahmen | в ходе этих мероприятий |
gen. | im Zuge sein | быть в форме |
gen. | im Zuge sein | быть в ударе |
inf. | im Zuge sein | акклиматизироваться на работе |
inf. | im Zuge sein | акклиматизироваться на рабочем месте |
inf. | im Zuge sein | вжиться в работу |
inf. | im Zuge sein | освоиться с работой |
inf. | im Zuge sein | привыкнуть к работе |
inf. | im Zuge sein | свыкнуться с работой |
inf. | im Zuge sein | втянуться в работу |
gen. | im Zuge sein | вработаться |
gen. | in den Zug einsteigen | садиться на поезд |
gen. | in den Zug einsteigen | садиться в поезд |
gen. | in den Zug steigen | садиться в поезд |
gen. | in den Zug steigen | садиться на поезд |
inf. | in der Sache ist kein Zug | дело заглохло |
inf. | in der Sache ist kein Zug | дело поставлено плохо |
gen. | in einem Zuge | одним духом |
gen. | in einem Zuge | одним махом |
gen. | in einem Zuge | зараз (AnnaPry) |
gen. | in einem Züge | сразу |
gen. | in einem Züge | одним махом |
gen. | in einem Züge | одним духом |
gen. | in einem Züge | залпом |
gen. | in geordnetem Züge marschieren | шагать в стройных рядах |
gen. | in geordnetem Züge marschieren | шагать в стройных колоннах |
gen. | in unserem Zug gibt es 10 Soldaten, die im vorigen Jahr rekrutiert worden sind | в нашем взводе имеется 10 новобранцев, которые в прошлом году были призваны на действительную службу |
med. | intermaxillarer Zug | межчелюстная тяга |
inf. | jemanden auf dem Züge haben | быть враждебно настроенным по отношению (к кому-либо) |
railw. | Kapazität des Zuges | вес поезда |
auto. | Knicken des Zuges | потеря продольной устойчивости автопоезда |
nautic. | Kommandeur des Zuges an Bord | командир группы |
nautic. | leichter Zug | маловетрие 1 балл |
nautic. | leichter Zug | очень лёгкий ветер |
nautic. | leichter Zug | слабый ветер |
shipb. | leichter Zug | лёгкий ветер |
shipb. | leichter Zug | тихий ветер |
avia. | leichter Zug | очень слабый ветер (1 балл) |
shipb. | leiser Zug | тихий ветер |
nautic. | leiser Zug | очень лёгкий ветер |
energ.ind. | leiser Zug | очень лёгкий ветер (ок. 2 м/сек) |
nautic. | leiser Zug | слабый ветер |
nautic. | leiser Zug | маловетрие 1 балл |
avia. | leiser Zug | лёгкий ветер (сила ветра 1 балл по шкале Бофорта) |
railw. | Liegenbleiben des Zuges | задержка поезда в пути |
gen. | LKW stieß mit Zug zusammen | Грузовик столкнулся с поездом заголовок (ND 20.8.80) |
sport. | längsseits des Körpers abwärts-rücklings Zug | гребок вдоль тела вниз-назад |
avia. | magnetische Zug | магнитное натяжение |
gen. | markante Züge | характерные черты лица |
med., obs. | medizinischer Zug | медицинский взвод |
med., obs., soviet. | medizinisch-sanitärer Zug | медико-санитарный взвод |
gen. | mit dem Zug ankommen | прибыть поездом |
gen. | mit dem Zug e fahren | ехать поездом |
gen. | mit dem Zug e fahren | ехать на поезде |
gen. | mit dem Zug fahren | ехать на поездом |
gen. | mit dem Zug fahren | ехать поездом |
gen. | mit dem Zug fahren | ехать на поезде |
gen. | mit einem Zug | в один приём (Лорина) |
gen. | mit einem Zuge | одним махом |
gen. | mit einem Zuge | одним духом |
gen. | mit einem Züge | одним махом |
gen. | mit einem Züge | сразу |
gen. | mit einem Züge | залпом |
gen. | mit einem Züge | одним духом |
gen. | mit einer Idee nicht zum Zuge kommen | не иметь возможности осуществить какую-либо идею |
arts. | mit sparsamen Linien die schönen Züge festhalten | скупыми линиями запечатлевать прекрасные черты |
railw. | nachgeschobener Zustand des Zuges | поезд с локомотивами в голове и в хвосте |
mil. | Nachweisbuch des Zuges | журнал учёта боевой подготовки взвода |
med. | narbige Züge | рубцовые тяжи (jurist-vent) |
railw. | Neubildung der Züge | формирование поездов |
geol., survey. | offener Zug | незамкнутый ход |
geol., survey. | offener Zug | свободный ход |
geol., survey. | offener Zug | висячий ход |
railw. | Ordnen der Züge | формирование поездов |
mining. | Perimeter des polygonometrischen Zuges des Theodolitzuges | периметр теодолитного хода |
mining. | Perimeter des polygonometrischen Zuges des Theodolitzuges | периметр полигонометрического хода |
ling. | prosodische Züge | просодические признаки |
railw. | Rangfolge der Züge | старшинство поездов по категориям |
tech. | Rangordnung der Züge | порядок старшинства поездов |
tech. | Raumfolge der Züge | следование поездов с разграниченным расстоянием |
gen. | regelmäßige Züge | правильные черты (лица) |
railw. | Reihenfolge der Züge | порядок следования поездов |
tech. | Rundfunkkabine des Zuges | поездной радиоузел |
med., obs., soviet. | sanitär-antiepidemischer Zug | санитарно-противоэпидемический взвод |
med., obs. | sanitär-chemischer Zug | санитарно-химический взвод |
med., obs. | sanitär-epidemiologischer Zug | санитарно-эпидемиологический взвод |
tech. | Schieben des Zuges | подталкивание поезда |
tech. | Schieben des Zuges | осаживание состава |
tech. | Schieben des Zuges | ведение поезда вагонами вперёд |
railw. | Schluss des Zuges | хвост поезда |
railw. | Schlussteil des Zuges | хвостовая часть поезда |
weld. | Schnitt-Zug-Locher | комбинированный вырубной, вытяжной и пробивной штамп |
railw. | Schwächen des Zuges | уменьшение длины поезда |
railw. | Schwächen des Zuges | уменьшение веса поезда |
mil., artil. | Seelendurchmesser in den Tiefen der Züge | диаметр канала ствола по нарезам |
gen. | sein Leben hat einen großen Zug | он живёт с размахом |
sport. | seitlicher Zug | гребок в сторону |
sport. | seitwärts bis zu Oberschenkeln Zug | гребок через стороны до бёдер |
energ.ind., steam. | senkrechter Zug | шахта-газоход |
sport. | S-förmiger Zug | S-образный гребок |
sport. | "S"-förmiger Zug | "S"-образный гребок |
gen. | sich vor den Zug werfen | броситься под поезд |
energ.ind. | Sicherheit auf Zug | запас прочности на растяжение |
gen. | sie hat einen bitteren Zug um die Lippen | у неё вокруг губ горькая складка |
gen. | Sie sind am Zug! | ваш ход! (Sjoe!) |
tech. | Spitze des Zuges | головка поезда |
med., obs. | SPW-Zug | взвод бронетранспортёров |
railw. | Stamm des Zuges | постоянный состав поезда |
energ.ind. | steigender Zug | шахта с восходящим потоком |
energ.ind. | steigender Zug | подъёмная шахта |
energ.ind. | steigender Zug | газоход с восходящим потоком |
energ.ind., steam. | steigender Zug | подъёмный газоход |
railw. | Stärke der Züge | длина поездов |
gen. | sympathische Züge | симпатичные черты |
gen. | sympathische Züge | приятные черты |
gen. | taktischer Zug | тактический ход (wladimir777) |
med., obs., GDR | therapeutischer Zug | госпитальный взвод |
mil. | Tiefe der Züge | глубина нарезов |
geol., survey. | toter Zug | висячий ход |
inf. | Trinken wir auf einen Zug! | Выпьем залпом! (тост golowko) |
gen. | Tür nicht öffnen, bevor der Zug hält! | не открывать дверей до полной остановки поезда! |
gen. | Umstellung des Zuges | переформирование поезда |
gen. | unser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauen | наш с боем прорвался через позиции противника |
gen. | unser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauen | наш взвод пробился через позиции противника |
gen. | unter leichtem Zug | лёгким тянущим движением (jurist-vent) |
mil., artil. | Verkupferung der Züge | омеднение нарезов |
sport. | verkürzter Zug | укороченный гребок |
railw. | Verlassen des Zuges | высадка пассажиров из поезда |
sport. | verlängerter Zug | длинный гребок |
railw. | Verstärken des Zuges | увеличение длины поезда |
railw. | Verstärken des Zuges | увеличение веса поезда |
railw. | Verstärkung eines Zuges | включение в состав поезда дополнительных вагонов |
gen. | Vier Menschen kamen ums Leben, als zwei Züge in der Nähe von Valencia kollidierten | Четыре человека погибло, когда вблизи Валенсии столкнулись два поезда (ND 24.6.80) |
railw. | vorbeifahrende Züge | проходящие поезда (другая) |
el. | Vormeldung des Zuges | предварительное уведомление об отправлении поезда |
railw. | Vorrang der Züge | приоритет движения поездов по отношению к маневровым передвижениям |
gen. | Vorsicht am Zuge! | отойдите от края платформы! |
railw. | Wagen, geeignet für Zuge bis 120 km/h Höchstgeschwindigkeit | вагон для поездов с максимальной скоростью до 120 км/ч |
railw. | Wagen, geeignet für Züge bis 100 km/h Höchstgeschwindigkeit | вагон дли поездов с максимальной скоростью до 100 км/ч |
gen. | wann fährt der Zug ab? | когда отходит поезд |
gen. | wann kommt der Zug in Leningrad an? | когда поезд прибывает в Ленинград? |
gen. | wenn wir weiter so trödeln, verpassen wir den Zug | если мы будем так плестись, то опоздаем на поезд |
gen. | wenn wir weiter so trödeln, verpassen wir den Zug | если мы будем так копаться то опоздаем на поезд |
gen. | wie lange hat der Zug hier Aufenthalt? | сколько времени поезд здесь стоит? |
gen. | wir kamen mit dem Zug planmäßig in Berlin an | мы приехали в Берлин точно по расписанию |
gen. | wir werden pünktlich am Ziel sein, vorausgesetzt, dass der Zug keine Verspätung hat | мы прибудем точно в срок, если исходить из того, что поезд не опоздает |
railw. | zeitlicher Abstand der Züge | интервал времени между поездами |
sport. | zickzackförmiger Zug | зигзагообразный гребок |
railw. | Ziehen des Zuges | вождение поезда (локомотивом) |
sport. | Zug abwärts-rücklings bis zur Vertikallage | гребок вниз-назад до вертикального положения |
shipb. | Zug am Haken | тяга на гаке |
sport. | Zug beim Reißen | рывковая тяга |
sport. | Zug beim Stoßen | толчковая тяга |
shipb. | Zug der Meereswellen | группа морских волн |
shipb. | Zug-Druck-Beanspruchung | нагрузка на сжатие и растяжение |
weld. | Zug-Druck-Wechselfestigkeit | предел усталости при симметричном растяжении |
weld. | Zug-Druck-Wechselfestigkeit | усталостная прочность при симметричном растяжении и сжатии |
weld. | Zug-Druck-Wechselfestigkeit | предел выносливости при симметричном растяжении |
inf. | jemandem auf dem Zug haben | быть враждебно настроенным по отношению (к кому-либо) |
sport. | Zug mit Atemhalten | гребок с задержкой дыхания |
sport. | Zug mit einem angewinkelten Arm | гребок согнутой рукой |
sport. | Zug mit ohne Atmung | гребок с задержкой дыхания |
gen. | Zug um Zug | ход за ходом |
auto. | zulässiges Gesamtgewicht des Zuges | полная нормативная масса автопоезда |
fig. | zum Zug kommen | иметь возможность реализации (Лорина) |
fig. | zum Zug kommen | иметь возможность осуществления (Лорина) |
fig. | zum Zug kommen | получить возможность осуществления (Лорина) |
fig. | zum Zug kommen | начать действовать (Лорина) |
fig. | zum Zug kommen | получить возможность реализации (чего-либо Лорина) |
gen. | zum Zuge kommen | быть на очереди (Lady-Vamp) |
gen. | zum Zuge kommen | перен. приступить к действиям, развить деятельность (Lady-Vamp) |
mil., artil. | zunehmende Züge | нарезы прогрессивной крутизны |
energ.ind. | Zusammenstellen des Zuges | формирование состава |
railw. | Zuschlag für schnellfahrende Züge | доплата за скорость (за проезд в скором поезде) |
sport. | Zwang zum Zuge | цугцванг |
gen. | Züge dröhnen über die Brücke | по мосту с грохотом проносятся поезда |