German | Russian |
jemanden am wunden Punkt treffen | задевать за живое (Vas Kusiv) |
an seinen Wunden sterben | умереть от ран |
auf seiner Brust klaffte eine Wunde | на его груди зияла рана |
bei des Heilands Wunden! | клянусь богом! |
Blut quoll aus seiner offenen Wunde | из его открытой раны била фонтаном кровь |
Blut sprang aus der Wunde | кровь брызнула из раны |
Blut tröpfelt aus der Wunde | кровь сочится из раны |
Blut tröpfelte aus der Wunde | капельки крови сочились из раны |
das Blut fließt stark aus der Wunde | кровь из раны течёт сильно |
das Blut quillt aus der offenen Wunde | кровь бьёт фонтаном из открытой раны |
das Blut schoss aus der Wunde | кровь хлынула из раны |
das Blut sickert aus der Wunde | кровь сочится из раны |
das Blut strömt aus der Wunde | рана сильно кровоточит |
das Blut strömte aus der Wunde heraus | из раны ручьём текла кровь |
das Blut stürzte aus der Wunde | кровь хлынула из раны |
das ist ein wunder Punkt bei ihm | это у него больное место |
das ist für ihn Salz auf die Wunde | это соль на его раны |
das ist für ihn Salz auf die Wunde | это ему нож острый |
das Pferd hat sich im Kummet wund gerieben | хомут натёр лошади шею |
den Eiter aus der Wunde ausdrücken | выдавливать гной из раны |
den Finger auf die Wunde legen | затронуть больной вопрос |
den Finger auf die Wunde legen | задеть больное место |
den Finger auf eine offene Wunde legen | бередить рану |
den wunden Punkt treffen | бить по больному (Antoschka) |
der Kranke ist ganz wund durchs Liegen | у больного образовались пролежни |
der Sack scheuerte ihm den Rücken wund | мешок натёр ему спину до крови |
die Haut wund jucken | расчесать кожу (до крови) |
die Schwester reinigte die Wunde | сестра обработала рану |
die Wunde mit Watte abtupfen | осушить рану (ватой) |
die Wunde aussaugen | высасывать рану |
die Wunde beginnt heftig durchzubluten | Кровь из раны начинает просачиваться через повязку. (Remargue, "Im Westen") |
die Wunde blutet heftig | рана сильно кровоточит |
die Wunde blutet stark | рана сильно кровоточит |
die Wunde blutete noch lanse nach | рана ещё долго кровоточила |
die Wunde bricht auf | рана вскрывается |
die Wunde ging sehr tief | рана была очень глубокая |
die Wunde hat eine Narbe zurückgelassen | после раны остался шрам |
die Wunde hat eine Narbe zurückgelassen | зажив, рана оставила шрам |
die Wunde hat fast keine Narbe hinterlassen | рана почти не оставила следа |
die Wunde hat sich zusammengezogen | рана затянулась |
die Wunde ist in Eiterung begriffen | рана гноится |
die Wunde ist nicht recht geheilt | рана не совсем зажила |
die Wunde juckt | рана зудит |
die Wunde musste regelmäßig gesalbt werden | рану нужно было регулярно мазать мазью |
die Wunde schrindet | рана горит |
die Wunde vernarbt | рана зарастает (тж. перен.) |
die Wunde vernarbt | рана заживает (тж. перен.) |
die Wunde vernarbt | рана зарубцовывается |
die Wunde waschen | промывать рану |
die Wunden heilen | залечивать раны (тж. перен.) |
die Zeit heilt alle Wunden | Время-лучший лекарь |
die Zeit heilt alle Wunden | Время-лучший врач |
die Zeit heilt alle Wunden | Время врачует раны |
ein Pflaster auf die Wunde legen | накладывать пластырь на рану |
ein Tier wund schießen | подстрелить зверя |
eine blutende Wunde | кровоточащая рана |
eine frische Wunde | свежая рана |
eine klaffende Wunde | зияющая рана |
eine klafterlange Wunde | большая рана |
eine leichte Wunde | лёгкая рана |
eine offene Wunde | открытая рана |
eine tiefe Wunde | глубокая рана |
eine tödliche Wunde | смертельная рана |
eine Wunde auswaschen | промыть рану |
eine Wunde behandeln | лечить рану |
jemandem eine Wunde beibringen | ранить (тж. перен.; кого-либо) |
jemandem eine Wunde beibringen | нанести кому-либо рану |
eine Wunde klammern | накладывать на рану шов из скобок |
eine Wunde nähen | наложить шов на рану |
eine Wunde nähen | зашивать рану |
jemandem eine Wunde schlagen | нанести кому-либо рану |
eine wunde Stelle | больное место |
eine wunde Stelle | больное место |
eine Wunde säubern | обработать рану |
eine Wunde verbinden | перевязывать рану |
einen wunden Punkt berühren | задевать за живое (AlexandraM) |
er bekam ein Pflaster auf die Wunde | ему заклеили рану пластырем (перен. тж. в знач. – утешили чем-либо) |
er betastete die Wunde, um ihre Empfindlichkeit festzustellen | он ощупал рану, чтобы определить её чувствительность |
er betastete die Wunde, um ihre Empfindlichkeit festzustellen | он дотронулся до раны, чтобы определить её чувствительность |
er bildet sich wunder was darauf ein | он воображает, что это невесть что |
er hat sich am Bein eine Wunde gerissen | он поранил себе ногу |
er hat sich am Bein eine Wunde gerissen | он напорол себе ногу |
er rührte an die wunde Stelle | он задел больное место |
er saugte das Schlangengift schnell aus der Wunde aus | он быстро высосал яд змеи из раны |
er spielte sich vor den Freunden wunder wie auf | он хвастался перед друзьями незнамо как |
es nimmt nicht wunder, dass | не удивительно, что (Лорина) |
ich traf ihn an einem wunden Punkt | я задел его за живое (Andrey Truhachev) |
ich traf ihn an einem wunden Punkt | я задел его больное место (Andrey Truhachev) |
ich traf ihn an einem wunden Punkt | я задел его за больное место (Andrey Truhachev) |
ich wundere mich über gar nichts mehr! | я ничему больше не удивляюсь! |
in der alten Wunde böhren | бередить старые раны |
in der Wunde herumwühlen | бередить рану (б. ч. перен.) |
in einer Wunde wühlen | бередить рану |
Salbe auf die Wunde streichen | наложить мазь на рану |
Salbe auf die Wunde streichen | смазать рану мазью |
seine Worte waren Balsam für ihr wundes Herz | его слова были бальзамом для её наболевшего сердца |
sich die Finger wund nähen | исколоть себе пальцы за шитьём |
sich die Finger wund schreiben | писать до боли в пальцах |
sich die Finger wund schreiben | писать до полного изнеможения |
sich die Füße wund laufen | натереть себе ноги до крови |
sich die Füße wund laufen | nach D сбиться с ног (в поисках чего-либо) |
sich die Füße wund laufen | натереть себе ноги |
sich die Füße wund rennen | набегаться |
sich die Füße wund rennen | сбить в кровь ноги от беготни |
sich müde rennen sich die Füße wund rennen | набегаться до усталости |
sich nach etwas die Sohlen wund laufen | сбиться с ног в поисках (чего-либо) |
sich wund kratzen | расчесать кожу до крови |
sich wund kratzen | расчесать кожу до крови |
sich wund laufen | сбить ноги, бегая |
sich wund reiben | натереть себе кожу до крови |
sich wund reiten | натереть себе раны седлом |
wozu die alte Wunde wieder aufreißen? | зачем бередить старые раны вызывать тягостные воспоминания ? |
wozu die alten Wunde wieder aufreißen? | зачем бередить старые раны вызывать тягостные воспоминания ? |
sich etwas wund schaben | натереть себе что-либо до крови |
wunde Füße | в кровь стёртые ноги |
wunde Füße | до боли стёртые ноги |
Wunden beibringen | наносить раны (AlexandraM) |
jemandem Wunden schlagen | ранить (кого-либо) |
jemandem Wunden schlagen | нанести кому-либо раны |
Wunden versorgen | оказать кому-либо медицинскую помощь (-s (G) Wunden versorgen Praline) |
Wunden zufügen | нанести раны (AlexandraM) |
wunder nehmen | удивить (Лорина) |
wunder nehmen | удивлять (Лорина) |
wundes Thema | больная тема (askandy) |