DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Wunde | all forms | exact matches only
GermanRussian
jemanden am wunden Punkt treffenзадевать за живое (Vas Kusiv)
an seinen Wunden sterbenумереть от ран
auf seiner Brust klaffte eine Wundeна его груди зияла рана
bei des Heilands Wunden!клянусь богом!
Blut quoll aus seiner offenen Wundeиз его открытой раны била фонтаном кровь
Blut sprang aus der Wundeкровь брызнула из раны
Blut tröpfelt aus der Wundeкровь сочится из раны
Blut tröpfelte aus der Wundeкапельки крови сочились из раны
das Blut fließt stark aus der Wundeкровь из раны течёт сильно
das Blut quillt aus der offenen Wundeкровь бьёт фонтаном из открытой раны
das Blut schoss aus der Wundeкровь хлынула из раны
das Blut sickert aus der Wundeкровь сочится из раны
das Blut strömt aus der Wundeрана сильно кровоточит
das Blut strömte aus der Wunde herausиз раны ручьём текла кровь
das Blut stürzte aus der Wundeкровь хлынула из раны
das ist ein wunder Punkt bei ihmэто у него больное место
das ist für ihn Salz auf die Wundeэто соль на его раны
das ist für ihn Salz auf die Wundeэто ему нож острый
das Pferd hat sich im Kummet wund geriebenхомут натёр лошади шею
den Eiter aus der Wunde ausdrückenвыдавливать гной из раны
den Finger auf die Wunde legenзатронуть больной вопрос
den Finger auf die Wunde legenзадеть больное место
den Finger auf eine offene Wunde legenбередить рану
den wunden Punkt treffenбить по больному (Antoschka)
der Kranke ist ganz wund durchs Liegenу больного образовались пролежни
der Sack scheuerte ihm den Rücken wundмешок натёр ему спину до крови
die Haut wund juckenрасчесать кожу (до крови)
die Schwester reinigte die Wundeсестра обработала рану
die Wunde mit Watte abtupfenосушить рану (ватой)
die Wunde aussaugenвысасывать рану
die Wunde beginnt heftig durchzublutenКровь из раны начинает просачиваться через повязку. (Remargue, "Im Westen")
die Wunde blutet heftigрана сильно кровоточит
die Wunde blutet starkрана сильно кровоточит
die Wunde blutete noch lanse nachрана ещё долго кровоточила
die Wunde bricht aufрана вскрывается
die Wunde ging sehr tiefрана была очень глубокая
die Wunde hat eine Narbe zurückgelassenпосле раны остался шрам
die Wunde hat eine Narbe zurückgelassenзажив, рана оставила шрам
die Wunde hat fast keine Narbe hinterlassenрана почти не оставила следа
die Wunde hat sich zusammengezogenрана затянулась
die Wunde ist in Eiterung begriffenрана гноится
die Wunde ist nicht recht geheiltрана не совсем зажила
die Wunde jucktрана зудит
die Wunde musste regelmäßig gesalbt werdenрану нужно было регулярно мазать мазью
die Wunde schrindetрана горит
die Wunde vernarbtрана зарастает (тж. перен.)
die Wunde vernarbtрана заживает (тж. перен.)
die Wunde vernarbtрана зарубцовывается
die Wunde waschenпромывать рану
die Wunden heilenзалечивать раны (тж. перен.)
die Zeit heilt alle WundenВремя-лучший лекарь
die Zeit heilt alle WundenВремя-лучший врач
die Zeit heilt alle WundenВремя врачует раны
ein Pflaster auf die Wunde legenнакладывать пластырь на рану
ein Tier wund schießenподстрелить зверя
eine blutende Wundeкровоточащая рана
eine frische Wundeсвежая рана
eine klaffende Wundeзияющая рана
eine klafterlange Wundeбольшая рана
eine leichte Wundeлёгкая рана
eine offene Wundeоткрытая рана
eine tiefe Wundeглубокая рана
eine tödliche Wundeсмертельная рана
eine Wunde auswaschenпромыть рану
eine Wunde behandelnлечить рану
jemandem eine Wunde beibringenранить (тж. перен.; кого-либо)
jemandem eine Wunde beibringenнанести кому-либо рану
eine Wunde klammernнакладывать на рану шов из скобок
eine Wunde nähenналожить шов на рану
eine Wunde nähenзашивать рану
jemandem eine Wunde schlagenнанести кому-либо рану
eine wunde Stelleбольное место
eine wunde Stelleбольное место
eine Wunde säubernобработать рану
eine Wunde verbindenперевязывать рану
einen wunden Punkt berührenзадевать за живое (AlexandraM)
er bekam ein Pflaster auf die Wundeему заклеили рану пластырем (перен. тж. в знач. – утешили чем-либо)
er betastete die Wunde, um ihre Empfindlichkeit festzustellenон ощупал рану, чтобы определить её чувствительность
er betastete die Wunde, um ihre Empfindlichkeit festzustellenон дотронулся до раны, чтобы определить её чувствительность
er bildet sich wunder was darauf einон воображает, что это невесть что
er hat sich am Bein eine Wunde gerissenон поранил себе ногу
er hat sich am Bein eine Wunde gerissenон напорол себе ногу
er rührte an die wunde Stelleон задел больное место
er saugte das Schlangengift schnell aus der Wunde ausон быстро высосал яд змеи из раны
er spielte sich vor den Freunden wunder wie aufон хвастался перед друзьями незнамо как
es nimmt nicht wunder, dassне удивительно, что (Лорина)
ich traf ihn an einem wunden Punktя задел его за живое (Andrey Truhachev)
ich traf ihn an einem wunden Punktя задел его больное место (Andrey Truhachev)
ich traf ihn an einem wunden Punktя задел его за больное место (Andrey Truhachev)
ich wundere mich über gar nichts mehr!я ничему больше не удивляюсь!
in der alten Wunde böhrenбередить старые раны
in der Wunde herumwühlenбередить рану (б. ч. перен.)
in einer Wunde wühlenбередить рану
Salbe auf die Wunde streichenналожить мазь на рану
Salbe auf die Wunde streichenсмазать рану мазью
seine Worte waren Balsam für ihr wundes Herzего слова были бальзамом для её наболевшего сердца
sich die Finger wund nähenисколоть себе пальцы за шитьём
sich die Finger wund schreibenписать до боли в пальцах
sich die Finger wund schreibenписать до полного изнеможения
sich die Füße wund laufenнатереть себе ноги до крови
sich die Füße wund laufennach D сбиться с ног (в поисках чего-либо)
sich die Füße wund laufenнатереть себе ноги
sich die Füße wund rennenнабегаться
sich die Füße wund rennenсбить в кровь ноги от беготни
sich müde rennen sich die Füße wund rennenнабегаться до усталости
sich nach etwas die Sohlen wund laufenсбиться с ног в поисках (чего-либо)
sich wund kratzenрасчесать кожу до крови
sich wund kratzenрасчесать кожу до крови
sich wund laufenсбить ноги, бегая
sich wund reibenнатереть себе кожу до крови
sich wund reitenнатереть себе раны седлом
wozu die alte Wunde wieder aufreißen?зачем бередить старые раны вызывать тягостные воспоминания ?
wozu die alten Wunde wieder aufreißen?зачем бередить старые раны вызывать тягостные воспоминания ?
sich etwas wund schabenнатереть себе что-либо до крови
wunde Füßeв кровь стёртые ноги
wunde Füßeдо боли стёртые ноги
Wunden beibringenнаносить раны (AlexandraM)
jemandem Wunden schlagenранить (кого-либо)
jemandem Wunden schlagenнанести кому-либо раны
Wunden versorgenоказать кому-либо медицинскую помощь (-s (G) Wunden versorgen Praline)
Wunden zufügenнанести раны (AlexandraM)
wunder nehmenудивить (Лорина)
wunder nehmenудивлять (Лорина)
wundes Themaбольная тема (askandy)