DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Verlangen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
lawab dem Erhalten jeweiligen Verlangensс момента получения соответствующего требования (dolmetscherr)
gen.auf allgemeines Verlangenпо требованию всех
gen.auf allgemeines Verlangenпо общему требованию
gen.auf ausdrückliches Verlangen des Staatsanwaltes wurde ein weiterer Zeuge vernommenпо настоятельному требованию прокурора был допрошен ещё один свидетель
lawauf begründendes Verlangenпо запросу и на разумных основаниях (dolmetscherr)
lawauf besonderes Verlangenпо специальной просьбе (Лорина)
lawauf besonderes Verlangenпо особому требованию (Лорина)
lawauf eigenes Verlangenпо собственному желанию
gen.auf erstes Verlangenпо первому требованию (SKY)
lawauf schriftliches Verlangenпо письменному требованию (SKY)
gen.auf sein Verlangenпо его желанию
gen.auf sein Verlangenпо его требованию
lawauf Verlangenпо требованию
lawauf Verlangenпо просьбе
gen.auf Verlangenпо требованию (напр., остановка автобуса)
lawauf Verlangen des Kundenпо требованию Заказчика (dolmetscherr)
lawauf Verlangen des Verteidigersпо требованию защитника
gen.Aufmerksamkeit verlangenтребовать внимания
railw., road.wrk.Auskunft verlangenзатребовать сведения
voll.Auswechsel verlangenпросить замены
sport, bask."Auszeit" verlangenтребовать минутного перерыва
patents.Belege verlangenтребовать оправдательные документы
lawBeweis verlangenзатребовать доказательство
lawBeweise verlangenистребовать доказательства
lawBeweise verlangenзатребовать доказательства
gen.Bezahlung verlangenпросить оплаты
gen.Bezahlung verlangenтребовать оплаты
bible.term.das Leben verlangenискать жизнь (в чём-то: Götzen, von denen man das Leben verlangt maxkuzmin)
lawdas Verlangen stellenвыдвигать требование (Лорина)
fin.Deckung verlangenтребовать покрытия
lawden Ersatz der Kosten verlangenпотребовать возмещения расходов (art_fortius)
sport.den Wechsel verlangenпросить о замене
sport.die Auszeit verlangenпопросить тайм-аут
sport.die Auszeit verlangenпросить перерыв (для отдыха)
lawdie Bescheinigung ist zur Vorlage auf Verlangen ausgestelltсправка выдана для предоставления по месту требования (Лорина)
lawdie Herausgabe verlangenистребовать
fin.die Zahlung verlangenтребовать платёж
busin.die Zahlung verlangenтребовать исполнения платежа
gen.ein Attest verlangenтребовать справку о состоянии здоровья
gen.ein Attest verlangenпотребовать медицинское свидетельство
gen.ein Attest verlangenпотребовать справку о состоянии здоровья
gen.ein Attest verlangenтребовать медицинское свидетельство
f.trade.ein Dokument verlangenтребовать документ
gen.ein heißes Verlangenгорячее желание
gen.ein leidenschaftliches Verlangenстрастное желание
gen.ein sehnsüchtiges Verlangenстрастное желание
gen.ein starkes Verlangenсильное желание
gen.ein tiefes Verlangenглубокое желание
gen.ein unbilliges Verlangenнесправедливое требование
gen.ein unstillbares Verlangenнеутолимое желание
tech.ein Verlangen habenтяготеть
gen.ein übermächtiges Verlangenнепреодолимое желание
sport.eine Auszeit verlangenтребовать тайм-аут
laweine Rechnung verlangenтребовать счёт
f.trade.eine Summe verlangenвзыскивать сумму
gen.eine Zugabe vom jemandem verlangenвызывать кого-либо на бис
inf.einen unverschämten Preis verlangenзаломить цену (Лорина)
law, ADReinen zu hohen Preis verlangenломить цену (Andrey Truhachev)
law, ADReinen zu hohen Preis verlangenзапросить слишком высокую цену (Andrey Truhachev)
law, ADReinen zu hohen Preis verlangenзаломить цену (Andrey Truhachev)
law, ADReinen zu hohen Preis verlangenзапрашивать слишком высокую цену (Andrey Truhachev)
law, ADReinen überhöhten Preis verlangenзаломить цену (Andrey Truhachev)
fin.einen überhöhten Preis verlangenзапрашивать цену
laweinen überhöhten Preis verlangenзапросить
law, ADReinen überhöhten Preis verlangenломить цену (Andrey Truhachev)
law, ADReinen überhöhten Preis verlangenзапросить слишком высокую цену (Andrey Truhachev)
law, ADReinen überhöhten Preis verlangenзапрашивать слишком высокую цену (Andrey Truhachev)
lawEntfernung des Arbeitnehmers aus dem Betrieb verlangenпотребовать удаления работника (wanderer1)
gen.etwas erregt heftiges Verlangenчто-либо возбуждает сильное желание
gen.etwas erweckt heftiges Verlangenчто-либо пробуждает сильное желание
gen.es ist unbillig, eine Meinungsänderung von ihm zu verlangenбыло бы несправедливо требовать от него, чтобы он изменил своё мнение
gen.es war ihr sehnlichstes Verlangen, den Sohn noch einmal zu sehenеё самым сокровенным желанием было увидеть сына ещё раз
lawGenugtuung verlangenтребовать морального удовлетворения
lawGenugtuung verlangenтребовать моральную компенсацию
lawGenugtuung verlangenтребовать удовлетворения
gen.gleiche Rechte verlangenтребовать равных прав
gen.heißes Verlangenстрастное желание
tech.heißestes Verlangenвожделение
gen.ich kann Ihrem Verlangen nicht entsprechenя не могу исполнить ваше требование
gen.jemandes Bußgang verlangenтребовать от кого-либо публичного покаяния
gen.jemandes Verlangen befriedigenудовлетворять чьё-либо желание
gen.jemandes Verlangen erfüllenудовлетворять чьё-либо желание
gen.jemandes Verlangen stillenудовлетворять чьё-либо желание
gen.nach dem Arzt verlangenпросить врача
gen.nach dem Arzt verlangenзвать врача
gen.nach etwas heiß verlangenжаждать чего-либо, страстно стремиться (к чему-либо)
gen.nach etwas Verlangen hegenиметь потребность в (чем-либо)
gen.nach etwas Verlangen hegenжелать (чего-либо)
gen.nach etwas heiß verlangenжаждать (чего-либо)
lawnach jemandem verlangenспросить
gen.nach etwas Verlangen habenжаждать
med.nach Wasser verlangenпросить пить (Andrey Truhachev)
med.nach Wasser verlangenпопросить воды (Andrey Truhachev)
med.nach Wasser verlangenпросить воды (Andrey Truhachev)
gen.Nahrung verlangenпросить пищи
gen.Nahrung verlangenтребовать пищи
lawRechenschaft verlangenтребовать отчёта
fin.Rückzahlung verlangenистребовать платёж
lawRückzahlung verlangenистребовать
law, hist.Satisfaktion verlangenтребовать удовлетворения
lawsein Recht verlangenдобиваться своих прав
gen.sein Verlangen nach Erfolgего стремление к успеху
gen.sein Verlangen nach Machtего стремление к власти
gen.sein Verlangen nach Ruhmего стремление к славе
obst.sexuelles Verlangenсексуальное влечение (marinik)
gen.sexuelles Verlangenпохоть (Andrey Truhachev)
gen.sexuelles Verlangenсексуальный аппетит (Andrey Truhachev)
gen.Sexuelles Verlangen laesst mit der Zeit nachСексуальное желание со временем спадает (Katerina Iwanowna)
lawSicherheiten verlangenпотребовать предоставления обеспечения
lawSicherheitsverstärkung verlangenпотребовать увеличения обеспечения исполнения обязательств (mirelamoru)
obst.Stillen nach Verlangenкормление по требованию (Schneekönigin)
lawTötung auf Verlangenзаказное убийство (со стороны потерпевшего)
lawTötung auf Verlangenубийство, совершенное по просьбе потерпевшего
lawUnterlassung der Nutzung des Domain-Namens von jemandem verlangenтребовать прекращения использования доменного имени (wanderer1)
lawVerlangen auf Herausgabe von Vermögenswertenистребование имущества
gen.Verlangen nach Genussжажда удовольствий (s5aiaman)
gen.Verlangen nach Genussпогоня за удовольствиями (s5aiaman)
book.jemandes Verlangen stillenудовлетворить чьё-либо желание
sail.Verlangen vom Raum zum Wenden an Hindernissenтребование места для поворота оверштаг от препятствия
lawversuchtes Verlangen des ungerechtfertigten Vorteilsпопытка требования неправомерной выгоды (Лорина)
lawVerzinsung verlangenпотребовать процентов
f.trade.Veränderungen verlangenтребовать изменений
gen.viel für sein Geld verlangenзнать цену своим деньгам
gen.viel für sein Geld verlangenмного требовать за свои деньги
gen.von jemandem über etwas eine Bescheinigung verlangenпотребовать от кого-либо справку, подтверждающую (что-либо)
IMF.zahlbar auf Verlangenоплачиваемый по требованию
fin.zahlung verlangenистребовать платёж
lawZahlung verlangenпотребовать уплаты
lawZinsen verlangenпотребовать процентов
lawzur Vorlage auf Verlangenдля предоставления по требованию (Лорина)
lawzur Vorlage auf Verlangenдля представления по месту требования (Лорина)
lawzur Vorlage auf Verlangenдля предоставления по месту требования (Лорина)
lawzur Vorlage auf Verlangenдля предъявления по месту требования (Лорина)
gen.zur Vorlage auf Verlangenпо месту требования (littera)
patents.Übertragung eines Rechts verlangenпотребовать передачи права