Subject | German | Russian |
law | Abfassung eines Urteils | составление решения |
law | Abfassung eines Urteils | составление приговора |
law | abfälliges Urteil | отрицательное суждение |
law | Abschrift des Urteils | копия приговора |
gen. | abschätziges Urteil | отрицательный отзыв |
law | Absetzung eines Urteils | составление решения |
law | Absetzung eines Urteils | составление приговора |
law | Absicherung der Rechtskraft von Urteilen | обеспечение законной силы приговоров |
law | Abänderung des angefochtenen Urteils | изменение обжалованного приговора |
law, school | Abänderung eines Urteils | пересмотр решения |
law | affirmatives Urteil | утвердительное суждение |
math. | allgemein bejahendes Urteil | общее утвердительное суждение |
math. | allgemein verneinendes Urteil | общее отрицательное суждение |
psychol. | allgemeines Urteil | общее суждение |
law | Anerkennung ausländischer Urteile | признание приговоров, вынесенных в другой стране |
law, school | Anfechtung eines Urteils | обжалование решения |
law | Anfechtung von Urteilen in Strafund Zivilsachen | обжалование приговоров и решений |
law | angefochtenes Urteil | оспоренное решение |
law | Antrag auf Protesteinlegung gegen ein Urteil | ходатайство об опротестовании приговора |
law, proced.law. | Anullierung eines freisprechenden Urteils | отмена оправдательного приговора |
book. | apodiktische Urteile fällen | высказывать неоспоримые суждения |
psychol. | apodiktisches Urteil | аподиктическое суждение |
gen. | aschfahlen Gesichts erwartete er das Urteil | с совершенно посеревшим лицом он ожидал приговора |
psychol. | assertorisches Urteil | ассерторическое суждение |
law | aufhebendes Urteil | кассационный приговор |
law | Aufhebung des Urteils | отмена решения (суда Лорина) |
law, proced.law. | Aufhebung eines freisprechenden Urteils | отмена оправдательного приговора |
law, school | Aufhebung eines Urteils | отмена судебного решения |
law | Aufhebung eines Urteils | отмена приговора |
law | Aufhebung eines Urteils auf dem Aufsichtswege | отмена решения суда в порядке надзора |
law | Ausfertigung eines Urteils | составление решения |
law | Ausfertigung eines Urteils | составление приговора |
law | Auslegung des Urteils | толкование приговора |
law, proced.law. | Auslegung eines Urteils | разъяснение приговора |
law, proced.law. | Auslegung eines Urteils | разъяснение судебного решения |
psychol. | ausschließendes Urteil | разделительное суждение |
law | Ausspruch eines Urteils | вынесение приговора |
mil. | Ausspruch eines Urteils | объявление приговора |
law | Begründung des Urteils | мотивировка приговора |
law | Begründung des Urteils | обоснование приговора |
law | Begründung eines Urteils | обоснование решения |
law | bei Vollziehung dieses Urteils | во исполнение этого приговора |
law | bejahendes Urteil | утвердительное суждение |
law | Bekanntmachung eines Urteils | опубликование приговора |
law | Berichtigung von Urteilen | исправление описок в судебных решениях и приговорах |
law | Berichtigung von Urteilen | исправление ошибок в судебных решениях и приговорах |
patents. | Berufung gegen das Urteil | обжалование решения суда |
law | Berufung gegen ein Urteil | кассация приговора |
law | Berufung gegen Urteil | обжалование приговора |
law | beschreibender Teil eines Urteils | описательная часть приговора |
law, proced.law. | beschreibender Teil eines Urteils | констатирующая часть приговора |
psychol. | besonderes Urteil | частное суждение |
law | Bestätigung eines Urteils | утверждение приговора |
law | Bezeichnung des Gerichtes, welches das Urteil ausgesprochen hat | наименование суда, вынесшего приговор |
law | BFH-Urteil | решение федерального финансового суда (Лорина) |
gen. | das Urteil | решение (суда) |
gen. | das Urteil | приговор |
law | das Urteil absetzen | записать текст решения |
law | das Urteil absetzen | записать текст приговора |
law | das Urteil abändern | изменить приговор |
law | das Urteil aufheben | отменить решение |
law | das Urteil aufheben | отменить приговор |
law | das Urteil aufrechterhalten | оставить решение в силе |
law | das Urteil aufrechterhalten | оставить приговор в силе |
law | das Urteil aussetzen | отложить вынесение решения |
law | das Urteil aussetzen | отложить вынесение приговора |
gen. | das Urteil bestätigen | утвердить приговор |
gen. | das Urteil der Welt | мнение света |
gen. | das Urteil der Welt | людская молва |
gen. | das Urteil des Schemjaka | Шемякин суд |
law | das Urteil fällen | вынести решение |
law | das Urteil fällen | вынести приговор |
gen. | das Urteil ist bereits vollstreckt | приговор уже приведен в исполнение |
law | das Urteil ist berufungsfähig | приговор может быть обжалован |
gen. | das Urteil ist noch nicht unterzeichnet | приговор ещё не подписан |
law | das Urteil ist rechtskräftig seit | решение вступило в законную силу (dolmetscherr) |
law | das Urteil kann innerhalt einer Frist von einem Monat nach Verkündung angefochten werden | решение может быть обжаловано в течение одного месяца с момента его оглашения (jurist-vent) |
law | das Urteil kassieren | отменить приговор в порядке надзора |
law | das Urteil lautet auf | приговор гласит |
law | das Urteil mildern | смягчить приговор |
law, uncom. | das Urteil umstoßen | отменить приговор |
law | das Urteil verkünden | огласить решение |
law | das Urteil verkünden | оглашать решение (Лорина) |
law | das Urteil verkünden | огласить приговор |
law | das Urteil vollstrecken | привести приговор в исполнение |
patents. | das Urteil wird aufgehoben | решение аннулировано |
law | das Urteil wird rechtskräftig | решение вступает в силу (Hasberger, Seitz und Partner) |
gen. | das Urteil würde auf der Stelle vollstreckt | приговор был тотчас приведён в исполнение |
gen. | das Urteil würde auf der Stelle vollstreckt | приговор был немедленно приведён в исполнение |
law | das Urteil überprüfen | пересмотреть решение (судом Лорина) |
ling. | deduktives Urteil | дедуктивное рассуждение |
law | den Vollzug des Urteils nicht aufschieben | не приостанавливать исполнения решения |
law | den Vollzug eines Urteils aussetzen | отсрочить исполнение приговора |
law | den Vollzug eines Urteils aussetzen | назначить условный срок вместо отбытия наказания |
law | den Vollzug eines Urteils aussetzen | назначить испытательный срок вместо отбытия наказания |
law | den Vollzug eines Urteils aussetzen | отложить исполнение приговора |
gen. | der Anwalt hat gegen dieses Urteil Berufung eingelegt | защитник подал кассационную жалобу на этот приговор |
gen. | der Staatsanwalt erhob gegen das Urteil Einspruch | прокурор опротестовал приговор |
gen. | die Anfechtung des Urteils | оспаривание приговора |
law | die Anfechtung des Urteils ist statthaft | обжалование решения допускается (jurist-vent) |
gen. | die Aufhebung des Urteils | отмена судебного приговора |
gen. | die Aufhebung des Urteils | отмена судебного решения |
gen. | die Gerechtigkeit eines Urteils | справедливость приговора |
gen. | die Vollstreckung des Urteils aussetzen | приостановить приведение приговора в исполнение |
psychol. | disjunktives Urteil | дизъюнктивное суждение |
law | Durchsetzung des Urteils | исполнение решения |
patents. | Durchsetzung des Urteils | исполнение приговора |
gen. | ehrengerichtliches Urteil | решение суда чести |
gen. | Eifrig diskutierte er Voltaire mit ihnen, hörte sich ihre Urteile über die Tragödie an | он Вольтер ожесточённо спорил, выслушивал их мнения о своей трагедии. (Ebenda) |
gen. | ein abfälliges Urteil | пренебрежительно-отрицательное суждение |
gen. | ein abschließendes Urteil | окончательное суждение |
gen. | ein abschätziges Urteil | отрицательное мнение |
gen. | ein absprechendes Urteil über etwas fällen | осудить (что-либо) |
gen. | ein absprechendes Urteil über etwas fällen | отрицательно судить (о чем-либо) |
gen. | ein anerkennendes Urteil über etwas A fällen | оценить по достоинству (Лорина) |
gen. | ein anerkennendes Urteil über etwas fällen | по достоинству оценить (что-либо) |
gen. | ein anerkennendes Urteil über etwas fällen | с похвалой отозваться (о чем-либо) |
gen. | ein befangenes Urteil | предвзятое суждение |
gen. | ein einseitiges Urteil | необъективное мнение |
gen. | ein erstrichterliches Urteil | решение суда первой инстанции |
gen. | ein erstrichterliches Urteil | приговор суда первой инстанции |
gen. | ein fachmännisches Urteil | квалифицированное суждение |
gen. | ein fachmännisches Urteil | заключение специалиста |
gen. | ein flaches Urteil | поверхностное суждение |
gen. | ein gerechtes Urteil | справедливый приговор |
gen. | ein geschultes Urteil | квалифицированное суждение |
gen. | ein gesetzwidriges Urteil | противозаконный приговор |
gen. | ein klares Urteil | ясное суждение |
gen. | ein mildes Urteil | мягкий приговор |
gen. | ein oberflächliches Urteil | поверхностное суждение |
law | ein obergerichtliches Urteil | приговор высшей инстанции |
gen. | ein rechtsgültiges Urteil | приговор, вступивший в силу |
gen. | ein rechtskräftiges Urteil | приговор, имеющий законную силу |
gen. | ein rechtskräftiges Urteil | приговор, вступивший в силу |
gen. | ein reifes Urteil | обдуманное решение |
gen. | ein reifes Urteil | зрелое суждение |
gen. | ein sachkundiges Urteil | компетентное мнение |
gen. | ein sachkundiges Urteil | квалифицированное мнение |
gen. | ein sachliches Urteil | объективное суждение |
gen. | ein sachverständiges Urteil | заключение специалиста |
gen. | ein sachverständiges Urteil | мнение специалиста |
gen. | ein sachverständiges Urteil | отзыв специалиста |
gen. | ein salomonisches Urteil | мудрый суд |
gen. | ein salomonisches Urteil | саломонов суд |
gen. | ein salomonisches Urteil | саломоново решение |
gen. | ein salomonisches Urteil | соломоново решение |
sport. | ein schiedsrichterliches Urteil | решение судьи |
sport. | ein schiedsrichterliches Urteil | решение третейского суда |
gen. | ein schiefes Urteil | несправедливый приговор |
gen. | ein schiefes Urteil | необъективный приговор |
gen. | ein schiefes Urteil | неправильное решение |
gen. | ein strenges Urteil | суровый приговор |
gen. | ein unbegründetes Urteil | необоснованный приговор |
gen. | ein unbegründetes Urteil | необоснованное решение |
gen. | ein ungerechtes Urteil | несправедливый приговор |
gen. | ein unparteiisches Urteil | беспристрастное суждение |
gen. | ein unumstößliches Urteil | приговор, не подлежащий изменению |
law | ein Urteil abfassen | изложить приговор |
gen. | ein Urteil abgeben | высказывать суждение |
gen. | ein Urteil abgeben | дать оценку |
gen. | ein Urteil abgeben | высказать суждение |
gen. | ein Urteil abgeben | выносить приговор |
gen. | ein Urteil abschwächen | смягчать приговор |
law | ein Urteil abändern | изменить решение |
law | ein Urteil abändern | изменить приговор |
law | ein Urteil abändern | пересмотреть решение (Лорина) |
law | ein Urteil anfechten | обжаловать приговор |
law | ein Urteil anfechten | обжаловать решение |
gen. | ein Urteil anfechten | оспаривать приговор |
law | ein Urteil angreifen | обжаловать решение |
law | ein Urteil aufheben | отменить приговор |
law | ein Urteil aufheben | кассировать приговор |
law | ein Urteil aufrechterhalten | оставить приговор в силе |
law | ein Urteil aufrechterhalten | оставить решение в силе |
gen. | ein Urteil aufrechterhalten | оставлять в силе приговор |
law | ein Urteil aussetzen | назначить условный срок вместо отбытия наказания |
law | ein Urteil aussetzen | отсрочить исполнение приговора |
law | ein Urteil aussetzen | назначить испытательный срок вместо отбытия наказания |
law | ein Urteil aussetzen | отложить исполнение приговора |
gen. | ein Urteil aussprechen | вынести приговор |
law | ein Urteil fällen | выносить решение |
law, civ.law. | ein Urteil fällen | вынести решение |
law | ein Urteil fällen | выносить приговор (Andrey Truhachev) |
gen. | ein Urteil fällen | вынести приговор |
railw., road.wrk. | ein Urteil in einem Rechtsstreit fällen | выносить решение (о чем-л., в отношении чего-л.) |
gen. | ein Urteil kassieren | отменять приговор |
gen. | ein Urteil kippen | отменить решение суда (Ремедиос_П) |
law | ein Urteil mildern | смягчить приговор |
law | ein Urteil revidieren | обжаловать приговор |
gen. | ein Urteil sprechen | выносить приговор |
gen. | ein Urteil aus sprechen | вынести приговор |
law | ein Urteil umstoßen | кассировать приговор |
gen. | ein Urteil verkünden | выносить приговор |
law | ein Urteil verkünden | вынести приговор |
gen. | ein Urteil verkünden | объявлять публично приговор |
law | ein Urteil verkünden | объявить приговор |
law | ein Urteil verkünden | провозгласить приговор |
law | ein Urteil verkünden | огласить приговор |
gen. | ein Urteil verkünden | объявлять приговор |
law | ein Urteil verlesen | выносить приговор (Andrey Truhachev) |
law | ein Urteil vollstrecken | привести приговор в исполнение |
law | ein Urteil vollstrecken | исполнить приговор |
law | ein Urteil vollziehen | исполнить приговор |
law | ein Urteil vollziehen | привести приговор в исполнение |
gen. | ein Urteil vollziehen | привести в исполнение приговор |
gen. | ein zutreffendes Urteil | правильное суждение |
law | einer Revision von einem Urteil nachgeben | разрешать перенос судебного решения на ревизионное рассмотрение |
psychol. | einzelnes Urteil | единичное суждение |
f.trade. | endgültiges Urteil | окончательное решение |
law | endgültiges Urteil | окончательный приговор |
law | Entwurf zu einem Urteil | проект приговора |
gen. | er hat darüber kein Urteil | он об этом судить не может |
gen. | er hat darüber kein Urteil | он не имеет определённого мнения об этом |
fig. | er hat sich selbst sein Urteil gesprochen | он сам себе вынес приговор |
gen. | er ist noch viel zu unreif, um ein eigenes Urteil zu haben | он ещё не созрел настолько, чтобы иметь собственное суждение |
law | ergangenes Urteil | вынесенное решение (Лорина) |
law | Ergänzung des Urteils | дополнение решения |
law | Erlass des Urteils | вынесение решения (судом Лорина) |
law | Erlass des Urteils | принятие решения (судом Лорина) |
law | Erlass des Urteils | вынесение приговора |
law | erstinstanzliches Urteil | приговор суда первой инстанции |
law | erstinstanzliches Urteil bestätigen | утвердить решение суда первой инстанции |
law | erstinstanzliches Urteil bestätigen | утвердить приговор суда первой инстанции |
law | Erstreckung des Urteils auf Mitverurteilte | распространение приговора на совместно осуждённых |
law | es ergeht folgendes Urteil | выносится следующее решение (Hasberger, Seitz und Partner) |
gen. | evidentes Urteil | аксиоматическое суждение |
law | fachmännisches Urteil | заключение специалиста |
patents. | fachmännisches Urteil | заключение эксперта |
med. | fachärztliches Urteil | медицинское заключение |
law | Fassung vom Urteil | вынесение приговора (Лорина) |
law | Form des Urteils | форма приговора |
law | freisprechendes Urteil | оправдательный приговор |
law, crim.law. | Fällen eines Urteils in Strafsachen | вынесение приговора |
law | Fälligkeitstermin des Urteils | срок вынесения решения |
law | Fälligkeitstermin des Urteils | дата вынесения приговора |
law | Fälligkeitstermin des Urteils | дата вынесения решения |
law | Fälligkeitstermin des Urteils | срок вынесения приговора |
law | Fällung des Urteils | вынесение решения |
law | Fällung des Urteils | вынесение приговора |
gen. | Fällung eines Urteils | вынесение приговора |
law | gegen das Urteil einen Einspruch einlegen | опротестовать решение (но das Urteil anfechten – обжаловать решение jurist-vent) |
law | gegen das Urteil ist der Einspruch statthaft | опротестование решения допускается (jurist-vent) |
law | gegen das Urteil kann ein Einspruch innerhalb einer Frist von einem Monat ab Zugang eingelegt werden | решение может быть опротестовано в течение одного месяца с момента его получения (jurist-vent) |
notar. | gegen das Urteil kann keine Berufung eingelegt werden | приговор обжалованию не подлежит (EVA-T) |
gen. | gegen den Anführer der Bande lautet das Urteil auf das höchste Strafmaß | главарь шайки был приговорён к высшей мере наказания |
obs. | gegen ein Urteil an ein höheres Gericht appellieren | обжаловать приговор в высшей инстанции |
law | gegen ein Urteil Berufung einlegen | обжаловать решение |
law | gegen ein Urteil Einspruch einlegen | опротестовать приговор |
law | gegen ein Urteil Protest einlegen | опротестовать приговор |
sociol. | Gesetz des kategorischen Urteils | закон категориального суждения |
law | Gesuch auf Protesteinlegung gegen ein Urteil | ходатайство об опротестовании приговора |
law | Grund für die Aufhebung eines Urteils | кассационное основание |
law | Gründe des Urteils | описательная часть приговора |
econ. | Gut-Schlecht-Urteile | альтернативный контроль (в статистическом контроле качества) |
econ. | Gut-Schlecht-Urteile | контроль по качественному признаку |
math. | Gut-Schlecht-Urteile | альтернативный контроль в статистическом контроле |
hist. | historisches Urteil | приговор истории |
gen. | ich enthalte mich des Urteils | я не берусь судить (об этом) |
gen. | ich gebe es Ihrem Urteil anheim | я предоставляю это на ваше решение |
gen. | ich gebe etwas auf sein Urteil | я ценю его мнение |
gen. | ich kann mir hierüber kein Urteil erlauben | не смею судить об этом |
gen. | ich maße mir darüber kein Urteil an | я не беру на себя смелости судить об этом |
gen. | ich maße mir darüber kein Urteil an | я не беру на себя смелость судить об этом |
gen. | ich maße mir kein Urteil darüber an | я не вправе судить об этом |
gen. | ich maße mir kein Urteil darüber an | я не берусь судить об этом |
gen. | im Urteil der Fachwelt | по мнению специалистов |
gen. | im Urteil der Nachwelt | в глазах потомства |
law | in Durchführung des Urteils | во исполнение приговора (Andrey Truhachev) |
gen. | in Sachen der Mode habe ich kein Urteil | в моде я не разбираюсь |
law | in Vollstreckung dieses Urteils | во исполнение этого приговора |
law | Inhalt des erstinstanzlichen Urteils | содержание приговора суда первой инстанции |
law | Inkrafttreten eines Urteils | вступление решения суда в законную силу |
law, proced.law. | Kassation eines freisprechenden Urteils | отмена оправдательного приговора |
law | Kassation eines Urteils | отмена приговора |
law | kassatorisches Urteil | кассационный приговор |
law | Kassierung des Urteils | отмена приговора |
psychol. | kategorisches Urteil | категорическое суждение |
gen. | kein Urteil über etwas haben | не иметь определённого мнения (о чем-либо) |
law | Konfirmation eines Urteils | утверждение приговора |
law | kontradiktorisches Urteil | судебное решение по гражданскому делу, вынесенное после заслушивания обеих сторон |
law, school | kontradiktorisches Urteil | решение, вынесенное после заслушания обеих сторон, судебное |
law | letztinstanzliches Urteil | решение высшей судебной инстанции |
law | Löschung des Urteils im Strafregister | снятие судимости |
law | Löschung des Urteils im Strafregister | исключение из картотеки судимости |
law | Löschung des Urteils im Strafregister | погашение записи наказания |
law | mangelhaftes Urteil | неправильное решение |
law | mangelhaftes Urteil | необоснованное решение |
law | mangelhaftes Urteil | неправильный приговор |
law | mangelhaftes Urteil | необоснованный приговор |
law | maßgebliches Urteil | прецедент |
psychol. | Methode der absoluten Urteile | метод абсолютных суждений |
psychol. | Methode der absoluten Urteile | метод абсолютных оценок |
law | mildes Urteil | снисходительный приговор |
gen. | etwas mit einem Urteil verdämmen | осудить что-либо вынести суровый приговор (чему-либо; verdammen Vonbuffon) |
law | mit Gründen versehenes Urteil | мотивированный приговор |
psychol. | moralisches Urteil | моральное суждение |
law | motiviertes Urteil | мотивированное решение |
law | motiviertes Urteil | мотивированный приговор |
law | Mängel von Urteilen | недостатки в вынесенных приговорах |
law | nach dem Urteil | по приговору (Лорина) |
law | nach dem Urteil | по решению (Лорина) |
law | negatives Urteil | отрицательное суждение |
gen. | noch kein einhelliges Urteil haben | ещё не прийти к единому мнению (über + Akkusativ / насчёт ч.-либо Abete) |
patents. | obergerichtliches Urteil | решение суда высшей инстанции |
gen. | obsiegendes Urteil | решение в пользу одной из сторон |
math. | partikulär bejahendes Urteil | частное утвердительное суждение |
math. | partikulär verneinendes Urteil | частное отрицательное суждение |
psychol. | problematisches Urteil | проблематическое суждение |
law, crim. | prognostisches Urteil | прогностическое суждение |
law | Rechtskraft des Urteils | законная сила приговора |
law | Rechtskraft verwaltungsgerichtlicher Urteile | законная сила приговоров административных судов |
law | Rechtskrafterlangung eines Urteils | вступление решения суда в законную силу |
law | Rechtskraftwirkung des Urteils | последствия вступления приговора в законную силу |
law | rechtskräftiges Urteil | решение суда, вступившее в законную силу |
law, crim.law. | rechtskräftiges Urteil | приговор, вступивший в законную силу |
law | rechtskräftiges Urteil | приговор, имеющий законную силу |
law | rechtskräftiges Urteil | решение суда, вошедшее в законную силу |
patents. | rechtskräftiges Urteil | вступившее в силу решение суда |
law | rechtskräftiges Urteil | вступивший в силу приговор |
law | rechtskräftiges Urteil | вступившее в силу решение |
patents. | rechtskräftiges Urteil | окончательное решение суда |
law | Rechtsmittel gegen ein Urteil | апелляция по поводу какого-либо решения (Andrey Truhachev) |
law | Rechtsmitteleinlegung gegen Urteile in Straf- und Zivilsachen | обжалование приговоров и решений |
law | rechtswidriges Urteil | неправосудный приговор |
law | Rechtswirkung des Urteils | юридические последствия приговора |
law | Rechtswirkung des Urteils | юридическое действие приговора |
law, school | Revision eines Urteils | пересмотр решения |
law, proced.law. | Revision eines Urteils | пересмотр приговора |
law | Rückerstattung des auf Grund eines aufgehobenen Urteils Erhaltenen | поворот исполнения решения |
gen. | Salomonisches Urteil | Суд Соломона |
gen. | salomonisches Urteil | соломоново решение |
law | schuldsprechendes Urteil | обвинительный приговор (Андрей Клименко) |
gen. | sein Urteil abwägen | взвешивать своё суждение |
gen. | sein Urteil als das eines der größten Gelehrten | его суждение как одного из величайших учёных |
gen. | sein Urteil begründen | обосновать своё мнение |
gen. | sein Urteil ist für mich nicht maßgebend | его мнение не имеет для меня никакого значения |
gen. | sein Urteil war maßgebend | его суждение служило мерилом |
gen. | sein Urteil war maßgebend | его суждение было решающим |
gen. | sein Urteil war nicht objektiv | его суждение не было объективным |
gen. | sein Urteil war sachlich | его суждение было деловым |
gen. | sein Urteil war unwiderruflich | его приговор был безапелляционным (и окончательным) |
gen. | sein Urteil über jemanden, über etwas abgeben | высказать своё суждение о ком-либо, о (чём-либо) |
gen. | sein Urteil über jemanden, über etwas fällen | высказать своё суждение о ком-либо, о (чём-либо) |
law | sich auf ein Urteil berufen | сослаться на приговор |
gen. | sich des Urteils enthalten | не решаться судить (о чём-либо) |
gen. | sich des Urteils über etwas enthalten | воздержаться от высказывания своего мнения по поводу (чего-либо) |
gen. | sich des Urteils über etwas enthalten | воздержаться от высказывания своего мнения по поводу (чего-либо) |
gen. | sich ein Urteil über etwas bilden | составить себе мнение (о чём-либо) |
gen. | sich ein Urteil bilden | составить себе мнение (о чем-либо) |
gen. | sich ein Urteil bilden | составлять себе мнение |
gen. | sich ein Urteil über etwas bilden | создавать себе мнение (о чем-либо) |
gen. | sich ein Urteil über jemanden bilden | составить себе мнение (о ком-либо) |
gen. | sich ein Urteil über etwas bilden | составить себе мнение (о чем-либо) |
gen. | sich eines Urteils enthalten | воздержаться от высказывания своего мнения |
law, civ.law. | sich mit einem Urteil bescheiden | согласиться с решением |
law | strenges Urteil | суровый приговор |
law | subjektives Urteil | субъективная оценка |
law | summarisches Urteil | решение суда, вынесенное в порядке упрощённого судопроизводства |
patents. | summarisches Urteil | решение суда, вынесенное в порядке суммарной юрисдикции |
law | Tatbestand des Urteils | описательная часть приговора |
law | Tatbestand des Urteils | часть приговора, излагающая вменённые подсудимому факты, образующие состав преступления |
law | Tragweite eines Urteils | объём решения |
law | Unabänderlichkeit eines Urteils | стабильность приговора |
law | unbegründetes Urteil | необоснованный приговор |
law | ungerechtes Urteil | несправедливый приговор |
law | ungerechtes Urteil | неправосудный приговор |
law | unmotiviertes Urteil | необоснованный приговор |
law | unparteiisches Urteil | справедливое решение |
law | unparteiisches Urteil | объективный приговор |
law | unparteiisches Urteil | объективное решение |
law | unparteiisches Urteil | справедливый приговор |
law | unrichtiges Urteil | необоснованный приговор |
law | Unvollständigkeit des Urteils | неполнота приговора |
law | Unwirksamkeitserklärung des Urteils | объявление приговора недействительным |
law, hist. | Urteil a im Adhäsionsprozess | решение по соединённому процессу |
gen. | Urteil abgeben | давать оценку (Лорина) |
law | Urteil abgeben | дать оценку (dolmetscherr) |
gen. | Urteil abgeben | вынести суждение (AlexandraM) |
gen. | Urteil abschwächen | смягчить приговор |
law | Urteil anfechten | опротестовать приговор (Lesik83) |
law | Urteil angreifen | обжаловать решение (Лорина) |
gen. | etwas jemandes Urteil anheimstellen | предоставлять что-либо на чей-либо суд |
law, myth., nors. | Urteil auf Ehetrennung | решение о раздельном жительстве супругов |
law | Urteil aufheben | отменить решение (Hasberger, Seitz und Partner) |
law | Urteil ausfertigen | составить решение (YuliyaPashkevych) |
law | Urteil ausfertigen | оформить решения (Hasberger, Seitz und Partner) |
law | Urteil der Nachwelt | суд потомства |
law | Urteil des ersten Rechtszuges | решение суда первой инстанции |
law | Urteil des Gerichtes erster Instanz | решение суда первой инстанции (Лорина) |
w.polo. | Urteil des Schiedsrichters | решение судьи |
law | Urteil erlassen | вынести приговор (Лорина) |
law | Urteil erlassen | выносить решение (Лорина) |
law | Urteil erlassen | решить (Лорина) |
law | Urteil erlassen | принимать решение (Лорина) |
law | Urteil erlassen | принять решение (о суде Лорина) |
law | Urteil erlassen | вынести решение (Hasberger, Seitz und Partner) |
gen. | Urteil fällen | вынести суждение (Olessia Movtchaniouk) |
gen. | Urteil fällen | судить (обсуждать AlexandraM) |
hist. | Urteil fällen | выносить приговор |
busin. | Urteil geben | вынести решение |
law | Urteil im Bußgeldverfahren | судебное решение по жалобе против административного штрафа |
law | Urteil im Fall | решение по делу (Лорина) |
law | Urteil im Strafverfahren | приговор в уголовном процессе |
law | Urteil im Zivilprozess | решение в гражданском процессе |
patents. | Urteil nach Aktenlage | заочное решение |
law | Urteil verkünden | объявить решение (Hasberger, Seitz und Partner) |
law | Urteil vollstrecken | исполнить решение (Hasberger, Seitz und Partner) |
hist. | Urteil vollstrecken | приводить приговор в исполнение |
w.polo. | Urteil vollziehen | выполнять решение |
law | Urteil zustellen | доставить решение (Hasberger, Seitz und Partner) |
law, proced.law. | Urteil über den Klagegrund | основание решения по иску |
law | Verbindlichkeit des Urteils | обязательность решения |
crim.law. | Verhängung des Urteils | вынесение приговора (Julia_Moser) |
patents. | Verkündung des Urteils | объявление приговора |
law | Verkündung des Urteils | провозглашение приговора (Лорина) |
law | Verkündung des Urteils | провозглашение решения (суда Лорина) |
law | Verkündung des Urteils | провозглашение судебного решения (Лорина) |
patents. | Verkündung des Urteils | объявление решения |
law | Verkündung eines Urteils | оглашение приговора |
psychol. | verneinendes Urteil | отрицательное суждение |
law | vollstreckbares Urteil | приговор, подлежащий исполнению |
law | Vollstreckung des Urteils | исполнение решения (по гражданскому делу) |
law | Vollstreckung des Urteils | приведение приговора в исполнение |
law | Vollstreckung eines Urteils | экзекуция (meist auf Vermögenseinzug) |
law | Vollstreckung eines Urteils | исполнение приговора |
law | Vollstreckung eines Urteils | исполнение решения |
law | vorgefasstes Urteil | предвзятое понятие |
logic | vorgefasstes Urteil | пристрастное мнение (Andrey Truhachev) |
law | vorgefasstes Urteil | предвзятое мнение |
offic. | Vorlage eines Urteils, eines gerichtlichen Vergleichs, eines Beschlusses oder einer außergerichtlichen Unterhaltsvereinbarung | предъявление решения суда, судебного урегулирования, приказа или внесудебного соглашения о выплате содержания (golowko) |
law | Warnfunktion des Urteils | предупредительная функция приговора |
gen. | wenn man so jung noch ist wie ich, Enthalte man des Urteils sich | в мой лета не должно сметь Своё суждение иметь |
law | zur Aufhebung des Urteils führen | привести к отмене приговора |
law | zur Vollstreckung dieses Urteils | во исполнение этого приговора |
law | Zustellung des Urteils | вручение приговора |
busin. | Zustellung verkündeter Urteile | доставка объявленных решения о суде (Lina_vin) |
mil. | ärztliches Urteil | заключение врача (golowko) |
patents. | über die Klage wird durch Urteil entschieden | по иску суд выносит решение |
law, proced.law. | Überprüfung eines Urteils | пересмотр приговора |
law | Überprüfung eines Urteils im Aufsichtsweg | пересмотр приговора в порядке надзора |