Subject | German | Russian |
inf. | mit etwas allzu frei umgehen | слишком вольно обращаться с (Andrey Truhachev) |
inf. | mit etwas allzu frei umgehen | чересчур вольно обращаться с (Andrey Truhachev) |
inf. | mit etwas allzu frei umgehen | позволять себе вольности с (Andrey Truhachev) |
gen. | als Gespenst umgehen | бродить как неприкаянный |
mil. | an den Flügeln umgehen | обходить с флангов (Andrey Truhachev) |
mil. | auf dem Flügel umgehen | обходить с фланга (Andrey Truhachev) |
mil. | auf den Flügeln umgehen | обходить с флангов (Andrey Truhachev) |
mil. | auf den Flügeln umgehen | охватывать (Andrey Truhachev) |
gen. | das Gesetz umgehen | обходить закон |
gen. | das lässt sich nicht umgehen | это неизбежно |
gen. | das wird sich nicht umgehen lassen | вряд ли этого можно будет избежать |
gen. | den Gegner umgehen | обойти противника |
gen. | den Gegner umgehen | обвести противника (напр., в футболе) |
gen. | den Gegner umgehen | обвести противника |
gen. | der Reihe nach umgehen | переходить из рук в руки |
gen. | der Reihe nach umgehen | чередоваться |
fin. | die Abwertung umgehen | избежать обесценения |
gen. | die Bürokratie umgehen | обойти бюрократические препоны (Andrey Truhachev) |
gen. | die Bürokratie umgehen | обходить бюрократические препоны (Andrey Truhachev) |
mil. | die Flanke des Feindes umgehen | обходить фланг противника (Andrey Truhachev) |
mil. | die Flanke des Feindes umgehen | выходить во фланг противника (Andrey Truhachev) |
mil. | die Flanke des Feindes umgehen | обходить противника с фланга (Andrey Truhachev) |
mil. | die Flanke umgehen | выходить во фланг (Andrey Truhachev) |
gen. | die Flanke umgehen | обходить с фланга |
mil. | die Flanke umgehen | обходить фланг (Andrey Truhachev) |
fin. | die Gesetzgebung umgéhen | обходить законодательство |
gen. | die Waffe umgehen | переводить оружие (фехтование) |
f.trade. | ein Gesetz umgehen | обходить закон |
gen. | ein Gesetz umgehen | обойти закон |
law | ein Patent umgehen | обходить патент |
gen. | ein Verbot umgehen | обходить запрет |
gen. | eine Antwort umgehen | уклониться от ответа |
gen. | eine Antwort umgéhen | избегать ответа |
gen. | eine Vorschrift umgehen | обходить инструкцию |
gen. | eine Vorschrift umgehen | обойти предписание |
gen. | er kann gut mit dem Gerät umgehen | он умеет хорошо пользоваться прибором |
gen. | frei mit jemandem umgehen | вольно обращаться (с кем-либо) |
gen. | mit jemandem grob umgehen | обращаться с кем-либо грубо |
busin. | Handelsschranke umgehen | обойти торговый барьер |
law | hart mit jemandem umgehen | учинить расправу |
gen. | haushälterisch mit etwas umgehen | экономить что-либо бережно обращаться (с чем-либо) |
gen. | haushältig mit etwas umgehen | экономить что-либо бережно обращаться (с чем-либо) |
gen. | ich konnte das Thema nicht umgehen | я не мог уклониться от этой темы (обойти эту тему) |
mil., navy | im Bogen umgehen | оставлять в стороне (навигационную опасность) |
mil., navy | im Bogen umgehen | обходить |
gen. | leichtsinnig mit dem Geld umgehen | обращаться с деньгами легкомысленно |
gen. | leichtsinnig mit Geld umgehen | транжирить деньги |
gen. | mit dem Gedanken umgehen | лелеять мысль |
gen. | mit dem Geld flott umgehen | свободно обращаться с деньгами |
gen. | mit der Situation umgehen | справляться с ситуацией (camilla90) |
law | mit einer Sache nach Belieben umgehen | распорядиться вещью по своему усмотрению |
gen. | mit etwas rätlich umgehen | экономно расходовать (что-либо) |
gen. | mit etwas rätlich umgehen | бережливо расходовать (что-либо) |
gen. | mit Kindern muss man behutsam umgehen | с детьми нужно обращаться бережно |
gen. | mit Künstlern umgehen | общаться с художниками |
gen. | mit Künstlern umgehen | общаться с артистами |
law | mit Menschen umgehen | работать с людьми |
gen. | mit etwas nachlässig umgehen | обращаться с чем-либо небрежно |
gen. | mit jemandem respektvoll umgehen | относиться с уважением (viktorlion) |
gen. | mit seinen Vorräten haushälterisch umgehen | по-хозяйски расходовать свои запасы |
gen. | nicht sanft mit jemandem umgehen | не щадить (Vas Kusiv) |
gen. | niemand mochte mit ihm umgehen | никто не хотел с ним общаться (Andrey Truhachev) |
gen. | niemand mochte mit ihm umgehen | никто не хотел с ним дружить (Andrey Truhachev) |
gen. | niemand mochte mit ihm umgehen | никто не хотел с ним водиться (Andrey Truhachev) |
gen. | offen mit D umgehen | открыто о чем-либо говорить (JanePhil) |
gen. | offen mit D umgehen | открыться (JanePhil) |
fin. | rationell mit etwas umgehen | соблюдать экономию |
proverb | Sag mir mit wem du umgehst und ich sage dir, wer du bist | скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе кто ты (Andrey Truhachev) |
proverb | Sag mir mit wem du umgehst und ich sage dir, wer du bist | Скажи мне, кто твои друзья, и я скажу кто ты (Andrey Truhachev) |
proverb | sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist | скажи мне, кто твои друзья, и я скажу тебе, кто ты |
gen. | mit jemandem sehr hart umgehen | очень грубо обращаться с кем-то (Andrey Truhachev) |
gen. | mit jemandem sehr hart umgehen | весьма сурово обходиться с кем-то (Andrey Truhachev) |
gen. | mit jemandem sehr hart umgehen | очень строго обращаться с кем-то (Andrey Truhachev) |
gen. | sparsam mit dem Geld umgehen | обращаться с деньгами экономно |
f.trade. | sparsam mit etwas umgehen | соблюдать экономию (в чём-либо) |
law | sparsam umgehen | экономить |
law | sparsam umgehen | сэкономить |
patents. | um die Nachteile zu umgehen | для устранения недостатков |
gen. | verschwenderisch mit dem Geld umgehen | обращаться с деньгами расточительно |
gen. | mit jemandem vorsichtig umgehen | обращаться с кем-либо деликатно |
fin. | wirtschaftlich mit etwas umgehen | соблюдать экономию |
law | wirtschaftlich umgehen | сэкономить |
law | wirtschaftlich umgehen | экономить |
law | wirtschaftlich umgehen | соблюдать экономию |
proverb | womit man umgeht, das klebt einem an | с кем поведёшься, от того и наберёшься |
gen. | zimperlich umgehen | церемониться (AlexandraM) |