Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
Igbo
Indonesian
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Luxembourgish
Macedonian
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Serbian
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Idiomatic
containing
Tag
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
am Ende des
Tages
в конечном итоге
(
Queerguy
)
am Ende des
Tages
в конце концов
(
Novoross
)
am Ende des
Tages
в конечном счёте
(
Queerguy
)
am hellerlichten
Tage
средь бела дня
(
AlexVas
)
es ist noch nicht aller
Tage
Abend
ещё не вечер
(z.B.: Noch ist nicht aller Tage Abend. Noch ist er ja nicht verurteilt. Th. Mann. Buddenbrooks (Д.Г. Мальцева, 2003, с. 15)
Alexandra Tolmatschowa
)
es ist noch nicht aller
Tage
Abend
ещё не вечер
(
Alexandra Tolmatschowa
)
es ist noch nicht aller
Tage
Abend
не всё ещё потеряно
(
Alexandra Tolmatschowa
)
in den
Tag
hinein schwatzen
городить околёсицу
(
Andrey Truhachev
)
König für einen
Tag
калиф на час
(
Abete
)
König für einen
Tag
халиф на час
(примерное соответствие
Abete
)
Sensation des
Tages
сенсация дня
(
Andrey Truhachev
)
so hell wie der
Tag
ясно, как божий день
(
Andrey Truhachev
)
so hell wie der
Tag
ясно, как белый день
(
Andrey Truhachev
)
so hell wie der
Tag
ясно, как день
(
Andrey Truhachev
)
so klar wie der helle
Tag
ясно, как божий день
(
Andrey Truhachev
)
so klar wie der helle
Tag
ясно, как белый день
(
Andrey Truhachev
)
so klar wie der helle
Tag
ясно как дважды два
четыре
(
Andrey Truhachev
)
so klar wie der helle
Tag
ясно, как день
(
Andrey Truhachev
)
vor Tau und
Tag
очень рано утром
(
Eckert
)
vor Tau und
Tag
ни свет ни заря
(
Eckert
)
wenn Ostern and Weihnachten auf einen
Tag
fallen
после дождичка в четверг
(
DariaTi
)
wenn Ostern and Weihnachten auf einen
Tag
fallen
когда рак на горе свистнет
(
DariaTi
)
Get short URL