DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Spurt | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
mil.ABS-Spürenрадиационная, химическая и биологическая разведка РХБР (golowko)
gen.Alt-Russlands Geist kann man dort spürenТам русский дух, там Русью пахнет
inf.etwas am eigenen Leibe spürenна своей собственной шкуре испытать что-либо
inf.etwas an seinem eigenen Leibe zu spüren bekommenна своей собственной шкуре испытать что-либо
gen.etwas auf eigener Haut zu spüren bekommenубедиться в чём-либо на собственном опыте
gen.etwas auf eigener Haut zu spüren bekommenиспытать что-либо на собственной шкуре
gen.Beben spürenчувствовать трепет (поправка от носителя camilla90)
gen.beim Erwachen spürte er eine bleierne Schwere in allen Gliedernпроснувшись, он ощутил свинцовую тяжесть во всех членах
auto.das Anlasserritzel spurt nicht ausшестерня привода стартера не выходит из зацепления (с венцом маховика)
auto.das Anlasserritzel spurt nicht einприводная шестерня стартера не входит в зацепление
auto.das Anlasserritzel spurt nicht einшестерня стартера не входит в зацепление
gen.das Wetter spüre ich in allen Knochenот погоды у меня болят все суставы
f.trade.den Druck spürenиспытывать давление
gen.den Trieb zu etwas in sich spürenчувствовать влечение (к чему-либо)
gen.den Trieb zu etwas in sich spürenчувствовать влечение (к чему-либо)
fig.die Arbeiterabteilung zu spüren bekommenпочувствовать силу единства рабочего класса
gen.Durst spürenощущать жажду
gen.eine Neigung spürenчувствовать склонность
fin.einen Druck spürenиспытывать давление
gen.einen Hang spürenчувствовать сильное влечение
sport.einen Spurt anziehenспуртовать
saying.er bekommt zu spürenон узнаёт, где раки зимуют (Bedrin)
gen.er hat das am eigenen Leibe zu spüren bekommenон испытал это на собственной шкуре
gen.er muss eine feste Hand spürenнужно, чтобы он почувствовал твёрдую руку
gen.er spurtete zum Hafen, um seinen Vater gleich beim Eintreffen des Schiffes begrüßen zu könnenон помчался в порт, чтобы встретить отца сразу же по приходе судна
inf.es in der kleinen Zehe spürenподозревать (что-либо)
inf.es in der kleinen Zehe spürenдогадываться (о чем-либо)
cyc.sportfingierter Spurtфиктивный рывок
cyc.sportgruppenweiser Spurtгрупповой рывок
gen.Hunger spürenчувствовать голод
gen.Hunger spürenощущать холод
gen.ich spüre das Wetter in allen Knochenя чувствую погоду всеми суставами
gen.ich spüre ein Drücken im Magenя чувствую тяжесть в желудке
avunc.etwas im Urin spürenпредчувствовать (что-либо)
gen.keinen Boden unter den Füßen spürenземля уходит у кого-либо из-под ног (Ich spürte eine Sekunde keinen Boden unter den Füßen yo-york)
obst.Kind spürenчувствовать ребёнка (Лорина)
gen.Kribbeln im Magen spürenощутить нервную дрожь в области живота (Dinara Makarova)
cyc.sportlanger Spurtдлинный рывок
sport.langer Spurtдлительное ускорение
gen.man spürtчувствуется (Лорина)
gen.man spürt die Meisterhandчувствуется опыт
gen.man spürt die Meisterhandчувствуется мастерство
gen.man spürt die Meisterhandчувствуется зрелость
gen.man spürt die Meisterhandчувствуется рука мастера
gen.man spürt ihm das Älter anчувствуется, что он стар
gen.man spürte ihm seine angst anчто он боялся
pomp.man spürte ihm seine Angst anчувствовалось, что он испытывает страх (правильно: man spürte seine Angst или : man sah, dass er Angst hatte Veronika B.)
gen.man spürte ihm seine angst anпо всему было видно
gen.man spürte ihm seine angst anчувствовалось, что он боялся
gen.Müdigkeit spürenощущать усталость
gen.nach alten Handschriften spürenразыскивать старые рукописи
gen.nach einem Wild spürenидти по следам зверя
gen.nach einem Wilde spürenидти по следам зверя
cyc.sportnicht ernstgemeinter Spurtложный рывок
gen.seit Wochen spürt die Polizei der Bande nachвот уже несколько недель полиция идёт по следам банды
fig.Spuren hinterlassenналожить свой отпечаток (Ремедиос_П)
fig.Spuren hinterlassenнакладывать свой отпечаток (Ремедиос_П)
sport.Spurt mit dem Ballрывок с мячом
sport.Spurt-Positionпосадка велосипедиста для спурта
sport.Spurt-Positionпосадка велосипедиста для рывка
sport.taktischer Spurtтактический спурт
gen.Tod nahen spürenпочувствовать приближение смерти (AlexandraM)
sport.zu einem Spurt ansetzenспуртовать
inf.zu spüren bekommenузнать (на себе Bedrin)
inf.zu spüren bekommenпочувствовать (Bedrin)
gen.zu spüren sein, sich bemerkbar machenдать себя знать (Vas Kusiv)
sport.zum Spurt ansetzenначать спурт