DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Setz | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.Alkohol setzt die Empfindlichkeit der Sinnesorgane herabалкоголь понижает восприимчивость органов чувств
fig.alles auf ein Blatt setzenрискнуть всем
fig.alles auf ein Blatt setzenпоставить на карту все
fig.alles auf eine Farbe setzenпоставить всё на одну карту
fig.alles auf eine Karte setzenпоставить всё на одну карту
inf., fig.alles auf eine Karte setzenрисковать всем
fig.alles auf eine Karte setzenвсё поставить на карту
gen.alles auf eine Karte setzenпоставить всё на карту
gen.Alles auf einen Wurf setzenпоставить всё на одну карту
gen.etwas an die oberste Stelle setzenсчитать что-либо самым главным
gen.etwas an die oberste Stelle setzenсчитать что-либо главным
gen.Anführungsstriche setzenставить кавычки
gen.etwas auf das Programm setzenвключить что-либо в программу
gen.auf dem Boden der Flasche setzte sich ein Niederschlag abна дне бутылки осел осадок
gen.auf den Aussterbeetat setzenсажать на голодный паёк
gen.auf den Aussterbeetat setzenсводить на нет
gen.auf den Aussterbeetat setzenлишать ассигнований
gen.auf die falsche Karte setzenставить не на ту карту
inf., fig.auf die falsche Karte setzenдать маху
inf., fig.auf die falsche Karte setzenпросчитываться
inf., fig.auf die falsche Karte setzenпоставить не на ту лошадь
gen.auf die falsche Karte setzenпоставить не на ту карту (тж. перен.)
gen.auf die Karte setzenвключить в меню
gen.etwas auf die Speisekarte setzenвписать что-либо в меню
gen.etwas auf die Speisekarte setzenзанести что-либо в меню
gen.auf die Straße setzenуволить
gen.etwas auf die Tagesordnung setzenвключить что-либо в повестку дня
gen.auf ein Pferd setzenпо ставить на лошадь (в тотализаторе)
gen.auf freien Fuß setzenосвободить (из-под ареста)
gen.auf freien Fuß setzenосвободить (из заключения)
gen.auf halben Sold setzenпосадить на половинный оклад
gen.auf halben Sold setzenснизить жалованье наполовину
gen.auf illegalen Fuß setzenперевести на нелегальное положение
gen.auf den Kriegsfuß setzenперевести на военное положение
gen.jemandem etwas aufs Konto setzenставить что-либо в заслугу (кому-либо)
gen.aufs Pflaster setzenвыбросить на улицу (уволить; кого-либо)
gen.etwas aufs Spiel setzenрисковать (чем-либо)
gen.etwas aufs Spiel setzenставить на карту (что-либо)
gen.aufs trockene setzenбойкотировать (кого-либо)
gen.außer Beschäftigung setzenснимать (с работы)
gen.außer Beschäftigung setzenувольнять
gen.außer Betrieb setzenвыводить из строя (предприятие)
gen.außer Betrieb setzenостановить
gen.außer Betrieb setzenвыключить (напр., мотор)
gen.außer Betrieb setzenзакрывать
weld.außer Eingriff setzenвывести из зацепления
gear.tr.außer Eingriff setztenвыводить из зацепления (Александр Рыжов)
avia.außer Gang setzenвыключить двигатель
avia.außer Gang setzenостановить двигатель
avia.außer Gang setzenотключать
avia.außer Gang setzenвыключать (двигатель)
gen.außer Gang setzenостановить (машину)
gen.etwas außer Gebrauch setzenизъять что-либо из употребления
fig.außer Gefecht setzenлишить кого-либо возможности действовать
gen.außer Gefecht setzenсделать небоеспособным
gen.außer Gefecht setzenвывести из строя
gen.außer Kraft setzenаннулировать
gen.außer Kraft setzenотменять
gen.außer Kurs setzenизъять из обращения (деньги)
gen.etwas außer Tätigkeit setzenвыключить (напр., машину)
gen.außer Umlauf setzenизъять из обращения
gen.etwas außer Wirksamkeit setzenвывести из строя
gen.etwas außer Wirksamkeit setzenпрекратить действие (чего-либо)
gen.bei diesen Worten setzte die Musik einпри этих словах заиграла музыка
gen.das Bier setzt Hefe abв пиве образуется дрожжевой осадок
gen.das Flugzeug setzte beim Landen hart aufсамолёт приземлился с толчком
gen.das Getreide in Mandeln setzenскладывать снопы в копны
gen.das Getreide in Puppen setzenскладывать снопы в копны
gen.das Kind auf den Schoß setzenвзять ребёнка на руки
gen.das Kind auf den Schoß setzenусадить ребёнка к себе на колени
fig.jemandem das Messer an die Kehle setzenприпереть кого-либо к стенке
fig.jemandem das Messer an die Kehle setzenвзять кого-либо за горло
fig.jemandem das Messer an die Kehle setzenприставить кому-либо нож к горлу
inf.jemandem das Messer an die Kehle setzenвзять за горло кого-либо припереть кого-либо к стене
inf.jemandem das Messer an die Kehle setzenвзять за горло кого-либо припереть кого-либо к стенке
inf.jemandem das Messer an die Kehle setzenпринудить (кого-либо; к чему-либо)
inf.jemandem das Messer an die Kehle setzenпоставить кого-либо в безвыходное положение
gen.das Neue setzt sich durchновое пробивает себе дорогу
gen.das Pferd in Trab setzenпустить лошадь рысью
gen.das Pferd setzte den Reiter in den Sandлошадь сбросила наездника
gen.das Pferd setzte über den Gräbenлошадь перепрыгнула через ров
gen.das Pferd setzte über einen Grabenлошадь перепрыгнула через ров
gen.das Schiff setzt Dampf aufпароход стоит под парами
inf.das setzt allem die Krone auf!это уже слишком!
inf.das setzt allem die Krone auf!это превышает всякую меру!
gen.das setzt allem die Krone auf!это уж слишком!
gen.das setzt unweigerlich voraus, dassэто неизбежно предполагает, что
gen.das setzt unweigerlich voraus, dassэто обязательно предполагает, что
gen.das setzte ihn dem Zugriff der Polizei ausон рисковал из-за этого быть схваченным полицией
gen.das Tüpfelchen aufs i setzenставить точку над и (ср. тж. I-Tüpfelchen; над i nastya_master)
gen.das Tüpfelchen aufs i setzenпоставить точку над и (ср. тж. I-Tüpfelchen; над i nastya_master)
med.das Virus setzt ihnen zuих поражает вирус (Viola4482)
gen.das wird ja einen schönen Tanz setzenначнётся катавасия
gen.den Fleck neben das Loch setzenнебрежно работать
gen.jemandem den Fuß auf den Nacken setzenдать почувствовать кому-либо свою власть
gen.jemandem den Fuß in den Nacken setzenдать почувствовать кому-либо свою власть
gen.jemandem den röten Hahn aufs Dach setzenпустить кому-либо красного петуха (поджечь дом)
inf.jemandem den Stuhl vor die Tür setzenвыпроводить (за дверь; кого-либо)
inf.jemandem den Stuhl vor die Tür setzenвыставить (за дверь; кого-либо)
inf.jemandem den Stuhl vor die Tür setzenвыгнать (за дверь; кого-либо)
gen.der Fahrer setzte uns am Bahnhof abводитель высадил нас у вокзала
gen.der Fluss setzt Schlamm abв реке осаждается ил
gen.der Frost setzte einначался мороз
gen.der Frost setzte einударил мороз
gen.der Geruch setzt sich in die Kleiderзапах пропитывает одежду
gen.der Geruch setzt sich in die Sachenзапах пропитывает одежду
gen.der Herzschlag setzt ausсердце останавливается
gen.der Hochofen setzt täglich zweihundert Zentner Erz durchчерез домну проходит ежедневно двести центнеров руды
gen.der Husten setzte einначался кашель
gen.der Junge lernte das Abc, er setzte sich vor das Fensterbrett in der Küche, weil ihm der Lehrer gefiel und weil er, wenn ihm die Aufgabe glückte, ein Bild.Мальчик садился к подоконнику в кухне и учил азбуку, потому что ему нравился учитель и потому что он получал от него в подарок ... картинку, если задание ему удавалось
gen.der Kesselstein setzt sich anнарастает накипь
gen.der Kutscher setzt sich auf den Bockвозница садится на козлы
gen.der Puls setzt ausпульс с перебоями
gen.der Regen setzte schlagartig einдождь полил как-то сразу
gen.der Sturm setzte eine Weile ausбуря на некоторое время прекратилась
gen.der Tiger setzte zum Sprung anтигр приготовился к прыжку
gen.der Vorstand setzt sich aus sieben Mitgliedern zusammenправление состоит из семи членов
gen.der Zug setzte sich mit einem leichten Ruck in Bewegungпоезд тронулся с места с лёгким рывком
gen.die Aktiengesellschaft setzte dieses Jahr eine hohe Dividende festакционерное общество установило в этом году высокий дивиденд
gen.die Bewegung setzt sich in Wärme umэнергия движения переходит в теплоту
gen.die Delegation setzt sich aus Angehörigen verschiedenster Berufe zusammenделегация состоит из представителей самых различных профессий
gen.die Fahne auf halbmast setzenприспустить знамёна (в знак траура)
gen.die Fahne auf halbmast setzenприспустить флаг в знак траура
nautic.die Flagge auf Halbmast setzenприспускать флаг
gen.die Flagge auf halbmast setzenприспустить флаг (в знак траура)
nautic.die Flagge setzenподнимать флаг
gen.die Flagge setzenводрузить флаг
gen.die Garben in Puppe setzenскладывать снопы в копны
gen.die Garben in Puppen setzenскладывать снопы в копны
gen.die Geschwulst setzt sichопухоль опадает
gen.die Geschwulst setzt sichопухоль уменьшается
gen.die Gesellschaft setzte sich aus Männern und jungen Damen zusammenобщество состояло из мужчин и молодых женщин
gen.die Kapelle setzte mit einem Marsch einоркестр грянул марш
gen.die Maschine in Betrieb setzenпустить машину
gen.die Maschine in Gang setzenпустить машину
gen.die Mutter setzt das Kind auf den Stuhlмать сажает ребёнка на стул
gen.die Neuerung setzt sich allmählich durchновшество постепенно завоёвывает признание
gen.die Notenpresse in Tätigkeit setzenпустить в ход печатный станок (для инфляционной эмиссии бумажных денег)
inf.jemandem die Pistole auf die Brust setzenбрать кого-либо за горло
inf.jemandem die Pistole auf die Brust setzenпринуждать кого-либо силой (к чему-либо)
gen.die Polizei setzte dem ausgebrochenen Gefangenen nachполиция преследовала сбежавшего заключённого
gen.die Regenzeit setzte einначался период дождей
gen.die Segel setzenподнимать паруса
gen.die Segel setzenставить паруса
gen.die Segel setzenподнять паруса
gen.die Tasse an den Mund setzenподнести чашку ко рту
gen.die Wahrheit setzt sichImmer durchправда всегда возьмёт верх
gen.die Wahrheit setzt sichImmer durchправда всегда победит
gen.diese Arznei setzt das Fieber herabэто лекарство понижает температуру
gen.dieses Bild setzt dem Schaffen des Malers die Krone aufэта картина является лучшим произведением художника
gen.dieses Pferd setzt jeden Reiter abэта лошадь сбросит любого всадника
gen.drei Kreuze unter ein Schriftstück setzenпоставить три креста вместо подписи на документе
gen.ein Buch auf den Index setzenзапретить какую-либо книгу
gen.ein Denkmal setzenвоздвигнуть памятник (кому-либо, тж. перен.)
gen.ein Denkmal setzenвоздвигнуть памятник
gen.ein Ende setzenположить конец (AlexandraM)
gen.ein Gedicht in Musik setzenположить стихотворение на музыку
gen.ein Gedicht in Musik setzenпереложить стихотворение на музыку
gen.ein Gerücht in die Welt setzenпустить слух
gen.ein Gesetz außer Kraft setzenобъявлять закон утратившим силу
gen.ein großes Fragezeichen hinter jemandes Worte setzenотнестись недоверчиво к чьим-либо словам
gen.ein Hund setzt dem Hasen nachсобака гонится за зайцем
gen.ein Inserat in die Zeitung setzenпоместить в газете объявление (Franka_LV)
gen.ein Komma setzenпоставить запятую
gen.ein Pferd auf die Hanken setzenосадить лошадь
gen.ein Schiff auf Strand setzenвыброситься на берег (о корабле)
gen.ein setzenсажать (растения)
nautic.ein Signal setzenподнимать сигнал
gen.ein Vogel setzte sich auf den Zaunптичка села на забор
gen.ein wahrer Ansturm auf die Billetts setzte einвсе ринулись за билетами
gen.eine Frist setzenустановить срок
gen.eine Münze außer Kurs setzenизъять монету из обращения
med.eine Naht setzenнакладывать шов
gen.eine Tatsache ins falsche Licht setzenнеправильно осветить факт
gen.eine Tatsache ins volle Licht setzenярко осветить какой-либо факт
gen.einen Artikel in die Zeitung setzenпоместить статью в газете
gen.jemandem einen Betrag auf die Rechnung setzenотнести сумму за чей-либо счёт
gen.einen Hund auf die Fährte setzenпустить собаку по следу
gen.einen Hund auf die Fährte setzenпускать собаку по следу
gen.einen Ofen setzenпоставить печь
gen.einen Ofen setzenкласть печь
gen.jemandem einen Stein setzenпоставить кому-либо надгробный памятник
gen.einen Text in Musik setzenположить текст на музыку
gen.einen Vertrag außer Kraft setzenобъявлять договор утратившим силу
gen.einen Öfen setzenпоставить печь
gen.einen Öfen setzenкласть печь
gen.einer Sache ein Ende setzenпокончить (с чем-либо)
gen.einer Sache ein Ende setzenположить конец (чему-либо)
gen.einer Sache Grenzen setzenограничивать что-либо
gen.einer Sache Grenzen setzenограничить (что-либо)
gen.er opferte alles seiner Karriere und setzte seine Familie hintanон пожертвовал всем для своей карьеры и даже свою семью отодвинул на задний план
gen.er schwieg, setzte aber dann hinzuон замолчал, а затем добавил ...
gen.er setzt es darauf anон того и добивается
gen.er setzt es darauf anон на то и бьёт
gen.er setzt sich über die Vorurteile hinwegон выше предрассудков
gen.er setzte das Gepäck niederон поставил багаж (на землю)
gen.er setzte das Kind auf die Schaukel und schaukelte esон посадил ребёнка на качели и качал его
gen.er setzte das Werk seines Vaters fortон продолжил дело своего отца
gen.er setzte den Koffer auf den Bodenон поставил чемодан на пол
gen.er setzte die Tasse nieder und stand aufон поставил чашку на своё место и встал
gen.er setzte die Treppe hinabон помчался вниз по лестнице
gen.er setzte eine ernsthafte Miene aufон придал своему лицу серьёзное выражение
gen.er setzte einen Fuß auf die Treppe und blieb stehenон поставил одну ногу на ступеньку и остановился
gen.er setzte einen Posten Strümpfe abон продал партию чулок
gen.er setzte Kartoffeln und Fleisch aufон поставил картофель и мясо зариться
gen.er setzte leichtfertig sein Glück aufs Spielон легкомысленно поставил на карту своё счастье
gen.er setzte leichtsinnig sein Leben aufs Spielон легкомысленно поставил на карту свою жизнь
gen.er setzte mit Erleichterung seine Last abон с облегчением поставил на минутку свою ношу
gen.er setzte mitten in der Rede abон вдруг прервал свою речь на полуслове
gen.er setzte mitten in der Rede abон вдруг прервал свою речь на середине
gen.er setzte sein Glas an den Mundон поднёс стакан ко рту
gen.er setzte seine Forschungen auf breiter Basis fortон продолжил свои исследования на более широкой основе
gen.er setzte seine ruhelose Wanderung durch die Zimmer fortон продолжал своё беспокойное хождение по комнатам
gen.er setzte seinen höchsten Stolz daranон задался целью
gen.er setzte seinen höchsten Stolz dareinон считал самой большой гордостью для себя, что он особенно гордился тем, что
gen.er setzte sich bequem auf das Sofaон уютно уселся на софу
gen.er setzte sich dicht neben mich hinон сел вплотную ко мне
gen.er setzte sich opferbereit für sie einон вступился за неё, готовый на жертвы
gen.er setzte sich selbstlos für den Jungen einон самоотверженно вступился за мальчика
gen.er setzte sich unter die Zuschauerон занял место среди зрителей
gen.er setzte sie an meine Seiteон посадил её рядом со мной
gen.er setzte umständlich die Brille aufон не спеша надел очки
gen.er setzte über den Zaunон одним прыжком перескочил через забор
gen.er setzte über den Zaunон одним прыжком перемахнул через забор
geol.Erz setzt abрудное тело сходит на нет
geol.Erz setzt abрудное тело выклинивается
gen.es setzt sich nichts anнет никакого осадка
gen.es setzt et was!ну, держись! (угроза)
gen.es setzte Nüsseзатрещины сыпались градом
gen.es setzte Nüsseудары сыпались градом
gen.es setzte Prügelдело дошло до побоев
gen.es setzte Prügelдело дошло до порки
gen.es setzte Schmisseпосыпались тумаки
inf.es wird Hiebe setzenбудет трёпка
gen.es wird Hiebe setzenбудет драка
gen.es wird Püffe setzenбудет драка
gen.es wird Wichse setzenпредстоит взбучка
gen.es wird Wichse setzenпредстоит трёпка
gen.Fahnen/Flaggen auf Halbmast setzenприспустить флаги в знак траура (Gajka)
gen.falsche Münzen in Umlauf setzenпустить в обращение фальшивые деньги
gen.Fischbrut in einen Teich setzenвыпускать мальков в пруд
gen.Flaggen setzenподнять флаги
inf.jemandem einen Floh ins Ohr setzenвнушить кому-либо глупую мысль
inf.jemandem einen Floh ins Ohr setzenвзволновать
inf.jemandem einen Floh ins Ohr setzenвзбудоражить (кого-либо)
inf.jemandem einen Floh ins Ohr setzenвнушить кому-либо нелепую мысль
nautic.Flut setztприлив кончается
geol.Gang setzt einen Bartжила разветвляется с образованием структуры "конского хвоста"
gen.gefangen setzenпосадить под стражу (AlexandraM)
gen.Geld setzenделать ставку
gen.Geld setzenставить .деньги
gen.Getreide in Mandeln setzenскладывать снопы в копны (по 15-16 снопов)
nautic.Gezeitenstrom setzt auf Land zuприлив начинается
nautic.Gezeitenstrom setzt von Land abотлив начинается
geol.Grenze setzenпроводить контакт
geol.Grenze setzenустанавливать геологическую границу
geol.Grenze setzenоконтуривать
gen.Grenzen setzenустановить границы
gen.Gurken in Essig setzenмариновать огурцы
inf.in Gänsefüßchen setzenпоставить в кавычки
gen.Gänsefüßchen setzenпоставить в кавычки
gen.hier setzt seine Erinnerung ausдальше он уже ничего не помнит
gen.hier setzt seine Erinnerung ausздесь его память отказывает
gen.Himmel und Erde in Bewegung setzenпустить в ход все средства
gen.Himmel und Hölle in Bewegung setzenпустить в ход все средства
gen.hohe Maßstäbe setzenпредъявлять высокие требования (busska)
gen.Huhn setzenпосадить курицу на яйца
gen.Huhn setzenпосадить наседку
gen.ich befestigte die Kerzen am Tannenbaum und setzte goldene Fäden anя укреплял свечи на ёлке и прилаживал золотые нити
gen.ich setze meinen Kopf zum Pfandя ручаюсь головой
gen.ich setze mich lieber eine Reihe weiter zurückя лучше сяду на один ряд подальше
gen.ich setze voraus, dassя предполагаю, что
gen.ich setzte mich zwischen ihn und seinen Väterя сёл между ним и его отцом
gen.im Januar setzte starker Frost einв январе начались сильные морозы
gen.im Toto setzenиграть в тотализатор
gen.etwas in Anführungszeichen setzenбрать что-либо в кавычки
gen.in Angst setzenнапугать
gen.etwas in Bereitschaft setzenналадить (что-либо)
gen.etwas in Bereitschaft setzenпривести что-либо в готовность
gen.in Betrieb setzenсдавать в эксплуатацию
gen.in Betrieb setzenприводить в движение
gen.in Betrieb setzenпускать в ход
gen.in Betrieb setzenприводить в действие
gen.in Betrieb setzenввести в эксплуатацию
gen.in Bewegung geraten sich in Bewegung setzenтрогаться
gen.in Bewegung geraten sich in Bewegung setzenприходить в движение
gen.in Bewegung kommen sich in Bewegung setzenтрогаться
gen.in Bewegung kommen sich in Bewegung setzenприходить в движение
gen.etwas in Bewegung setzenпускать в ход (тж. перен.; что-либо)
gen.etwas in Bewegung setzenприводить в движение
gen.in den vorigen Stand setzenпривести в прежнее состояние
gen.etwas in die Zeitung setzenпомещать что-либо в газете
gen.in eins setzenставить на одну доску
gen.in eins setzenприравнивать
gen.jemanden in Erstaunen setzenповергать кого-либо в изумление
gen.jemanden in Erstaunen setzenизумлять кого-либо
gen.in Flammen setzenзажигать
gen.in Flammen setzenподжигать
gen.jemanden in Furcht und Schrecken setzenприводить кого-либо в ужас
gen.jemanden in Furcht und Schrecken setzenнагонять страх на кого-либо
gen.in Galopp setzenпускать лошадь галопом
gen.in Galopp setzenпускать лошадь вскачь
gen.in Gang setzenзавязать напр., разговор
gen.in Gang setzenпустить в ход
gen.in Gang setzenпривести в движение
gen.in Gang setzenзавести
gen.in Gang setzenприводить в движение
gen.in Gang setzenначать
gen.in Gang setzenоткрыть (напр., кампанию)
gen.in Gewahrsam setzenпосадить под стражу (AlexandraM)
gen.in Haft setzenарестовать
gen.in Kenntnis setzenпоставить в известность (YuriDDD)
gen.in Klammern setzenзаключить в скобки
gen.in Klammern setzenпоставить в скобки
gen.in Kraft setzenутвердить (напр., закон)
gen.in Kraft setzenутвердить (закон и т. п.)
gen.in Kraft setzenввести
gen.in Marsch setzenнаправить
gen.in Marsch setzenоткомандировать
gen.in Mieten setzenбуртовать
gen.in Mieten setzenссыпать в бурты
gen.in Musik setzenположить на музыку
gen.in Parenthese setzenзаключить в скобки
gen.in Petit setzenнабрать петитом
gen.etwas in Szene setzenпредпринять
gen.etwas in Szene setzenорганизовать (что-либо)
gen.etwas in Szene setzenинсценировать (что-либо)
gen.etwas in Szene setzenустраивать
gen.in Szene setzenставить (пьесу)
gen.in Szene setzenинсценировать
gen.etwas in Tätigkeit setzenпустить в ход (что-либо)
gen.etwas in Tätigkeit setzenпривести в действие
gen.etwas in Töne setzenсочинить музыку (к чему-либо)
gen.in Umlauf setzenраспространять
gen.in Umlauf setzenпускать в оборот
gen.in Verlegenheit setzenповергнуть в смущение
gen.in Verlegenheit setzenсмутить
gen.etwas in Verse setzenпереложить в стихи
gen.etwas in Verse setzenоблечь что-либо в стихотворную форму
gen.in Versuchung setzenискушать
gen.in Versuchung setzenвводить в искушение
gen.etwas in Verzug setzenзатянуть (дело)
gen.in Wirkung setzenвводить в действие
gen.ins Kühle setzenпоставить на холод
gen.etwas ins rechte Licht setzenпредставить что-либо в выгодном освещении
gen.etwas ins rechte Licht setzenправильно осветить (что-либо)
gen.etwas ins rechte Licht setzenпоказать что-либо в правильном свете
gen.etwas ins rechte Licht setzenпредставить что-либо в правильном освещении
gen.etwas ins Werk setzenосуществлять
gen.etwas ins Werk setzenприводить в исполнение
gen.instand setzenчинить
gen.instand setzenприводить в исправность
gen.instand setzenвосстанавливать
gen.instand setzenисправлять
gen.instand setzenремонтировать
gen.keinen Fuß vor die Tür setzenне выходить из дому
gen.keinen Fuß über jemandes Schwelle setzenне переступать порога чьего-либо дома
gen.Korn in Hocken setzenскирдовать хлеб
inf.jemandem Läuse in den Pelz setzenнасолить кому-либо наделать хлопот кому-либо посеять в ком-либо недоверие
inf.jemandem Läuse in den Pelz setzenнасолить кому-либо наделать хлопот кому-либо посеять в ком-либо подозрение
inf.jemandem Läuse in den Pelz setzenпричинить кому-либо неприятность
gen.man setzte den Dieb festвор был посажен в тюрьму
gen.man setzte den Kranken aufбольному помогли сесть (в постели)
gen.jem. {A} matt setzenобъявить кому-либо мат (Franka_LV)
gen.Maßstäbe setzenзадавать тон (refusenik)
gen.Maßstäbe setzenлидировать (refusenik)
gen.Maßstäbe setzenправить бал (refusenik)
gen.Maßstäbe setzenслужить примером (refusenik)
gen.Maßstäbe setzenустанавливать планку (platon)
gen.Maßstäbe setzenпредъявлять требования (busska)
inf.jemandem das Messer an die Kehle setzenвзять за горло (кого-либо)
gen.jemandem das Messer an die Kehle setzenпристать к кому-либо с ножом к горлу
inf.jemandem das Messer an die Kehle setzenпоставить кого-либо в безвыходное положение
gen.jemandem das Messer an die Kehle setzenприставить кому-либо нож к горлу
gen.Milch setzt leicht anмолоко легко пригорает
gen.missmutig setzten wir unseren Weg fortмы продолжали свой путь в плохом настроении
gen.mit einem kräftigen Schubs setzte er das Fahrzeug in Bewegungсильным толчком он сдвинул машину с места
gen.etwas mit etwas in Beziehung setzenустанавливать связь (с чем-либо; чего-либо)
gen.mit spielerischer Leichtigkeit über ein Hindernis setzenшутя взять препятствие
gen.nach den Ferien setzte er seine Studien fortпосле каникул он продолжил свои занятия
gen.nach der Begrüßung setzten sich die Schüler hinпоздоровавшись, ученики сели (на свои места)
gen.neue Akzente setzenставить новые акценты
gen.neue Akzente setzenакцентировать по-новому
gen.neue Münzen in Umlauf setzenпустить в обращение новые монеты
gen.Nöten außer Kurs setzenнуллифицировать бумажные деньги
gen.Pflanzen in Töpfe setzenрассаживать растения в горшки
gen.Pflanzen in Töpfe setzenсажать растения в горшки
inf.jemandem die Pistole auf die Brust setzenзаставлять кого-либо принять определённое решение
gen.Präparate in Spiritus setzenзаспиртовать препараты
gen.jemandem Schranken setzenналагать на кого-либо ограничения
gen.jemandem Schranken setzenограничивать чьи-либо действия
gen.Schranken setzenограничивать
gen.Schritt vor Schritt setzenмедленно переступать
gen.jemandem Schröpfköpfe setzenставить кому-либо банки
gen.sein Leben nutzlos aufs Spiel setzenбессмысленно рисковать своей жизнью
gen.sein Puls setzt zeitweilig ausу него порой пропадает пульс
gen.seine Ehre darein setzenсчитать для себя делом чести
gen.seine Ehre in etwas setzenсделать что-либо делом своей чести
gen.seine Hoffnung auf jemanden setzenвозлагать надежду (на кого-либо)
gen.seine Zuversicht auf jemanden setzenвозлагать свои надежды (на кого-либо)
gen.seine Zuversicht in jemanden setzenвозлагать свои надежды (на кого-либо)
gen.seinen Namen unter ein Schriftstück setzenподписаться под документом
gen.seinen Namen unter ein Schriftstück setzenпоставить своё имя под документом
gen.setz der Reissuppe etwas Milch zuдобавь к рисовому супу молока
inf.setz dich auf dein fünf Buchstaben!сядь на место! (досл.: сядь на свои пять букв: "Arsch")
gen.setz dich hin und arbeite!садись и работай!
gen.setz die Kasserolle auf kleines Feuerпоставь кастрюлю на маленький огонь
gen.setze dich bitte ins Licht, ich möchte dich besser sehenсядь, пожалуйста, к свету, я хочу тебя лучше видеть
gen.setze dich neben mich!сядь рядом со мной!
gen.setze die Gläser bitte hier hin!поставь, пожалуйста, стаканы сюда!
gen.setze endlich den Koffer ab!опусти же наконец чемодан и передохни!
gen.setzen aufрассчитывать на кого-то (Unc)
gen.setzen aufделать ставку (Vas Kusiv)
gen.setzen aufнацеливаться (AlexandraM)
gen.setzen aufстремиться (AlexandraM)
gen.setzen aufбрать что-то в расчёт (Unc)
gen.setzen aufориентироваться на кого-то (Unc)
gen.setzen aufделать ставку на (Ewgescha)
gen.setzen lassenдать улечься (о еде Ин.яз)
gen.setzen sich mit jemandem telefonisch in Verbindung wegen etwasсвязаться по телефону с кем-либо по поводу чего-либо (SKY)
gen.bei jm. setzt es völlig, komplett ausу кого-либо совсем сносит крышу (человек / группа людей утрачивает самоконтроль в опред. ситуации; дуреет, становится невменяемым Abete)
gen.sich an den Tisch setzenсесть к столу
inf.sich auf die Bahn setzenсесть на поезд
inf.sich auf die Hosen setzenзасесть за учение
gen.sich auf sein Altenheim setzenудалиться от дел
gen.sich auf sein Altenheim setzenуйти на покой
gen.sich ein Ziel setzenпоставить перед собой цель
gen.sich ein Ziel setzenзадаться целью
gen.sich ein Ziel setzenпоставить себе цель
gen.sich in Bereitschaft setzenготовиться (к чему-либо)
gen.sich in Bewegung setzenтрогаться
gen.sich in Bewegung setzenприходить в движение
gen.sich in den Sessel setzenсесть в кресло
gen.sich in die Brennesseln setzenпопасть впросак
gen.sich in die Nesseln setzenоскандалиться
inf.sich in die Nesseln setzenнажить себе неприятности
gen.sich in die Nesseln setzenсесть в лужу
inf.sich in die Tinte setzenсесть в лужу
gen.sich in einem Halbring setzenсесть полукругом
gen.sich in Gang setzenзашагать
gen.sich in Gang setzenтронуться (с места)
gen.sich in Gunst setzenприобрести расположение (bei + D. = чьё-либо Abete)
gen.sich in Marsch setzenдвинуться в путь
gen.sich in Marsch setzenдвинуться в поход
gen.sich in Positur setzenпринять позу
gen.sich in Positur setzenстать в позу
gen.sich in Szene setzenвыставлять себя с выгодной стороны
gen.sich in Szene setzenпоказать товар лицом
gen.sich in Szene setzenэффектно подавать себя
inf.sich in Trab setzenдвинуться в путь
gen.sich mit Hörnern und Klauen zur Wehr setzenотбиваться руками и ногами
gen.sich mit jemandem ins Einvernehmen setzenсговариваться (с кем-либо)
gen.sich mit jemandem ins Einvernehmen setzenдоговариваться с кем-либо вступать в переговоры (с кем-либо)
gen.sich mit jemandem ins Vernehmen setzenустановить контакт (с кем-либо)
gen.sich setzenотстаиваться
gen.sich setzenопадать
gen.sich setzenспадать
gen.sich setzenосаждаться
gen.sich setzenосесть (о грунте)
gen.sich setzenсадиться
gen.sich warm setzenнайти себе выгодное местечко
gen.sich warm setzenнайти себе тёпленькое местечко
gen.sich zu Tisch setzenсесть за обеденный стол
gen.sich zur Ruhe setzenотойти от дел
gen.sich zur Ruhe setzenуходить на покой
gen.sich zur Ruhe setzenуйти на пенсию
gen.sich zur Ruhe setzenвыйти в отставку
gen.sich zur Ruhe setzenудалиться на покой
gen.sich zur Wehr setzenобороняться
gen.sich zur Wehr setzenоказывать сопротивление
gen.sich zur Wehr setzenзащищаться
fig.sich zwischen zwei Stühle setzenсесть между двух стульев
inf.sich zwischen zwei Stühle setzenоказаться между двух стульев
gen.sie sah in der Dunkelheit nicht, wohin sie ihre Füße setzteв темноте она не видела, куда ставила ноги
gen.sie setzt das Frühstück, Tassen und Teller auf den Tischона ставит завтрак, чашки и тарелки на стол
gen.sie setzt jeden Frühling Blumen in den Gartenкаждую весну она сажает цветы в саду
gen.sie setzte das Kind auf die Bank niederона посадила ребёнка на скамейку
gen.sie setzte das Tablett auf den Tisch niederона поставила поднос на стол
gen.sie setzte für den Gast einen Teller hinzuона поставила добавила тарелку для гостя
gen.sie setzte für den Gast einen Teller hinzuона поставила дополнительно тарелку для гостя
gen.sie setzte ihm das Kind auf den Schoßона посадила ребёнка ему на колени
gen.sie setzte sich in einen Sessel niederона опустилась в кресло
gen.sie setzte sich in einen Sessel niederона села в кресло
gen.sie setzte sich unbefangen neben michона, нисколько не стесняясь, села около меня
gen.sie setzte sich zu mirона подсела ко мне
gen.Staub setzt sich in die Ritzenпыль проникает в щели
inf.jemandem den Stuhl vor die Tür setzenвыгнать (кого-либо)
gen.stärker Schneefall setzte einпошёл сильный снег
gen.trotz der drohenden Gefahr setzte er halsstarrig seinen Willen durch und es kam zu einer Katastropheнесмотря на угрожавшую опасность, он упрямо настоял на своём, и это привело к катастрофе
gen.Truppen in Bewegung setzenначать движение войск
gen.Truppen in Bewegung setzenначать передвижение войск
gen.Truppen in Bewegung setzenдвинуть войска
gen.jemanden unter Druck setzenоказать давление на кого-либо
gen.unter Hausarrest setzenпосадить под домашний арест (AlexandraM)
gen.etwas unter Wasser setzenзатопить (местность и т. п.)
inf.jemandem jemanden vor die Nase setzenпоставить кого-либо начальником (над кем-либо)
gen.wir setzten uns zum Abendbrot niederмы сели ужинать
gen.wohin die Eroberer auch ihren Fuß setzten, vernichteten sie die einheimische Kulturкуда бы ни вторгались завоеватели, они уничтожали исконную культуру
gen.Zeichen setzenставить знаки препинания
gen.über einen Zaun setzenодним прыжком перемахнуть через забор
Showing first 500 phrases