Subject | German | Russian |
gen. | Alkohol setzt die Empfindlichkeit der Sinnesorgane herab | алкоголь понижает восприимчивость органов чувств |
fig. | alles auf ein Blatt setzen | рискнуть всем |
fig. | alles auf ein Blatt setzen | поставить на карту все |
fig. | alles auf eine Farbe setzen | поставить всё на одну карту |
fig. | alles auf eine Karte setzen | поставить всё на одну карту |
inf., fig. | alles auf eine Karte setzen | рисковать всем |
fig. | alles auf eine Karte setzen | всё поставить на карту |
gen. | alles auf eine Karte setzen | поставить всё на карту |
gen. | Alles auf einen Wurf setzen | поставить всё на одну карту |
gen. | etwas an die oberste Stelle setzen | считать что-либо самым главным |
gen. | etwas an die oberste Stelle setzen | считать что-либо главным |
gen. | Anführungsstriche setzen | ставить кавычки |
gen. | etwas auf das Programm setzen | включить что-либо в программу |
gen. | auf dem Boden der Flasche setzte sich ein Niederschlag ab | на дне бутылки осел осадок |
gen. | auf den Aussterbeetat setzen | сажать на голодный паёк |
gen. | auf den Aussterbeetat setzen | сводить на нет |
gen. | auf den Aussterbeetat setzen | лишать ассигнований |
gen. | auf die falsche Karte setzen | ставить не на ту карту |
inf., fig. | auf die falsche Karte setzen | дать маху |
inf., fig. | auf die falsche Karte setzen | просчитываться |
inf., fig. | auf die falsche Karte setzen | поставить не на ту лошадь |
gen. | auf die falsche Karte setzen | поставить не на ту карту (тж. перен.) |
gen. | auf die Karte setzen | включить в меню |
gen. | etwas auf die Speisekarte setzen | вписать что-либо в меню |
gen. | etwas auf die Speisekarte setzen | занести что-либо в меню |
gen. | auf die Straße setzen | уволить |
gen. | etwas auf die Tagesordnung setzen | включить что-либо в повестку дня |
gen. | auf ein Pferd setzen | по ставить на лошадь (в тотализаторе) |
gen. | auf freien Fuß setzen | освободить (из-под ареста) |
gen. | auf freien Fuß setzen | освободить (из заключения) |
gen. | auf halben Sold setzen | посадить на половинный оклад |
gen. | auf halben Sold setzen | снизить жалованье наполовину |
gen. | auf illegalen Fuß setzen | перевести на нелегальное положение |
gen. | auf den Kriegsfuß setzen | перевести на военное положение |
gen. | jemandem etwas aufs Konto setzen | ставить что-либо в заслугу (кому-либо) |
gen. | aufs Pflaster setzen | выбросить на улицу (уволить; кого-либо) |
gen. | etwas aufs Spiel setzen | рисковать (чем-либо) |
gen. | etwas aufs Spiel setzen | ставить на карту (что-либо) |
gen. | aufs trockene setzen | бойкотировать (кого-либо) |
gen. | außer Beschäftigung setzen | снимать (с работы) |
gen. | außer Beschäftigung setzen | увольнять |
gen. | außer Betrieb setzen | выводить из строя (предприятие) |
gen. | außer Betrieb setzen | остановить |
gen. | außer Betrieb setzen | выключить (напр., мотор) |
gen. | außer Betrieb setzen | закрывать |
weld. | außer Eingriff setzen | вывести из зацепления |
gear.tr. | außer Eingriff setzten | выводить из зацепления (Александр Рыжов) |
avia. | außer Gang setzen | выключить двигатель |
avia. | außer Gang setzen | остановить двигатель |
avia. | außer Gang setzen | отключать |
avia. | außer Gang setzen | выключать (двигатель) |
gen. | außer Gang setzen | остановить (машину) |
gen. | etwas außer Gebrauch setzen | изъять что-либо из употребления |
fig. | außer Gefecht setzen | лишить кого-либо возможности действовать |
gen. | außer Gefecht setzen | сделать небоеспособным |
gen. | außer Gefecht setzen | вывести из строя |
gen. | außer Kraft setzen | аннулировать |
gen. | außer Kraft setzen | отменять |
gen. | außer Kurs setzen | изъять из обращения (деньги) |
gen. | etwas außer Tätigkeit setzen | выключить (напр., машину) |
gen. | außer Umlauf setzen | изъять из обращения |
gen. | etwas außer Wirksamkeit setzen | вывести из строя |
gen. | etwas außer Wirksamkeit setzen | прекратить действие (чего-либо) |
gen. | bei diesen Worten setzte die Musik ein | при этих словах заиграла музыка |
gen. | das Bier setzt Hefe ab | в пиве образуется дрожжевой осадок |
gen. | das Flugzeug setzte beim Landen hart auf | самолёт приземлился с толчком |
gen. | das Getreide in Mandeln setzen | складывать снопы в копны |
gen. | das Getreide in Puppen setzen | складывать снопы в копны |
gen. | das Kind auf den Schoß setzen | взять ребёнка на руки |
gen. | das Kind auf den Schoß setzen | усадить ребёнка к себе на колени |
fig. | jemandem das Messer an die Kehle setzen | припереть кого-либо к стенке |
fig. | jemandem das Messer an die Kehle setzen | взять кого-либо за горло |
fig. | jemandem das Messer an die Kehle setzen | приставить кому-либо нож к горлу |
inf. | jemandem das Messer an die Kehle setzen | взять за горло кого-либо припереть кого-либо к стене |
inf. | jemandem das Messer an die Kehle setzen | взять за горло кого-либо припереть кого-либо к стенке |
inf. | jemandem das Messer an die Kehle setzen | принудить (кого-либо; к чему-либо) |
inf. | jemandem das Messer an die Kehle setzen | поставить кого-либо в безвыходное положение |
gen. | das Neue setzt sich durch | новое пробивает себе дорогу |
gen. | das Pferd in Trab setzen | пустить лошадь рысью |
gen. | das Pferd setzte den Reiter in den Sand | лошадь сбросила наездника |
gen. | das Pferd setzte über den Gräben | лошадь перепрыгнула через ров |
gen. | das Pferd setzte über einen Graben | лошадь перепрыгнула через ров |
gen. | das Schiff setzt Dampf auf | пароход стоит под парами |
inf. | das setzt allem die Krone auf! | это уже слишком! |
inf. | das setzt allem die Krone auf! | это превышает всякую меру! |
gen. | das setzt allem die Krone auf! | это уж слишком! |
gen. | das setzt unweigerlich voraus, dass | это неизбежно предполагает, что |
gen. | das setzt unweigerlich voraus, dass | это обязательно предполагает, что |
gen. | das setzte ihn dem Zugriff der Polizei aus | он рисковал из-за этого быть схваченным полицией |
gen. | das Tüpfelchen aufs i setzen | ставить точку над и (ср. тж. I-Tüpfelchen; над i nastya_master) |
gen. | das Tüpfelchen aufs i setzen | поставить точку над и (ср. тж. I-Tüpfelchen; над i nastya_master) |
med. | das Virus setzt ihnen zu | их поражает вирус (Viola4482) |
gen. | das wird ja einen schönen Tanz setzen | начнётся катавасия |
gen. | den Fleck neben das Loch setzen | небрежно работать |
gen. | jemandem den Fuß auf den Nacken setzen | дать почувствовать кому-либо свою власть |
gen. | jemandem den Fuß in den Nacken setzen | дать почувствовать кому-либо свою власть |
gen. | jemandem den röten Hahn aufs Dach setzen | пустить кому-либо красного петуха (поджечь дом) |
inf. | jemandem den Stuhl vor die Tür setzen | выпроводить (за дверь; кого-либо) |
inf. | jemandem den Stuhl vor die Tür setzen | выставить (за дверь; кого-либо) |
inf. | jemandem den Stuhl vor die Tür setzen | выгнать (за дверь; кого-либо) |
gen. | der Fahrer setzte uns am Bahnhof ab | водитель высадил нас у вокзала |
gen. | der Fluss setzt Schlamm ab | в реке осаждается ил |
gen. | der Frost setzte ein | начался мороз |
gen. | der Frost setzte ein | ударил мороз |
gen. | der Geruch setzt sich in die Kleider | запах пропитывает одежду |
gen. | der Geruch setzt sich in die Sachen | запах пропитывает одежду |
gen. | der Herzschlag setzt aus | сердце останавливается |
gen. | der Hochofen setzt täglich zweihundert Zentner Erz durch | через домну проходит ежедневно двести центнеров руды |
gen. | der Husten setzte ein | начался кашель |
gen. | der Junge lernte das Abc, er setzte sich vor das Fensterbrett in der Küche, weil ihm der Lehrer gefiel und weil er, wenn ihm die Aufgabe glückte, ein Bild. | Мальчик садился к подоконнику в кухне и учил азбуку, потому что ему нравился учитель и потому что он получал от него в подарок ... картинку, если задание ему удавалось |
gen. | der Kesselstein setzt sich an | нарастает накипь |
gen. | der Kutscher setzt sich auf den Bock | возница садится на козлы |
gen. | der Puls setzt aus | пульс с перебоями |
gen. | der Regen setzte schlagartig ein | дождь полил как-то сразу |
gen. | der Sturm setzte eine Weile aus | буря на некоторое время прекратилась |
gen. | der Tiger setzte zum Sprung an | тигр приготовился к прыжку |
gen. | der Vorstand setzt sich aus sieben Mitgliedern zusammen | правление состоит из семи членов |
gen. | der Zug setzte sich mit einem leichten Ruck in Bewegung | поезд тронулся с места с лёгким рывком |
gen. | die Aktiengesellschaft setzte dieses Jahr eine hohe Dividende fest | акционерное общество установило в этом году высокий дивиденд |
gen. | die Bewegung setzt sich in Wärme um | энергия движения переходит в теплоту |
gen. | die Delegation setzt sich aus Angehörigen verschiedenster Berufe zusammen | делегация состоит из представителей самых различных профессий |
gen. | die Fahne auf halbmast setzen | приспустить знамёна (в знак траура) |
gen. | die Fahne auf halbmast setzen | приспустить флаг в знак траура |
nautic. | die Flagge auf Halbmast setzen | приспускать флаг |
gen. | die Flagge auf halbmast setzen | приспустить флаг (в знак траура) |
nautic. | die Flagge setzen | поднимать флаг |
gen. | die Flagge setzen | водрузить флаг |
gen. | die Garben in Puppe setzen | складывать снопы в копны |
gen. | die Garben in Puppen setzen | складывать снопы в копны |
gen. | die Geschwulst setzt sich | опухоль опадает |
gen. | die Geschwulst setzt sich | опухоль уменьшается |
gen. | die Gesellschaft setzte sich aus Männern und jungen Damen zusammen | общество состояло из мужчин и молодых женщин |
gen. | die Kapelle setzte mit einem Marsch ein | оркестр грянул марш |
gen. | die Maschine in Betrieb setzen | пустить машину |
gen. | die Maschine in Gang setzen | пустить машину |
gen. | die Mutter setzt das Kind auf den Stuhl | мать сажает ребёнка на стул |
gen. | die Neuerung setzt sich allmählich durch | новшество постепенно завоёвывает признание |
gen. | die Notenpresse in Tätigkeit setzen | пустить в ход печатный станок (для инфляционной эмиссии бумажных денег) |
inf. | jemandem die Pistole auf die Brust setzen | брать кого-либо за горло |
inf. | jemandem die Pistole auf die Brust setzen | принуждать кого-либо силой (к чему-либо) |
gen. | die Polizei setzte dem ausgebrochenen Gefangenen nach | полиция преследовала сбежавшего заключённого |
gen. | die Regenzeit setzte ein | начался период дождей |
gen. | die Segel setzen | поднимать паруса |
gen. | die Segel setzen | ставить паруса |
gen. | die Segel setzen | поднять паруса |
gen. | die Tasse an den Mund setzen | поднести чашку ко рту |
gen. | die Wahrheit setzt sichImmer durch | правда всегда возьмёт верх |
gen. | die Wahrheit setzt sichImmer durch | правда всегда победит |
gen. | diese Arznei setzt das Fieber herab | это лекарство понижает температуру |
gen. | dieses Bild setzt dem Schaffen des Malers die Krone auf | эта картина является лучшим произведением художника |
gen. | dieses Pferd setzt jeden Reiter ab | эта лошадь сбросит любого всадника |
gen. | drei Kreuze unter ein Schriftstück setzen | поставить три креста вместо подписи на документе |
gen. | ein Buch auf den Index setzen | запретить какую-либо книгу |
gen. | ein Denkmal setzen | воздвигнуть памятник (кому-либо, тж. перен.) |
gen. | ein Denkmal setzen | воздвигнуть памятник |
gen. | ein Ende setzen | положить конец (AlexandraM) |
gen. | ein Gedicht in Musik setzen | положить стихотворение на музыку |
gen. | ein Gedicht in Musik setzen | переложить стихотворение на музыку |
gen. | ein Gerücht in die Welt setzen | пустить слух |
gen. | ein Gesetz außer Kraft setzen | объявлять закон утратившим силу |
gen. | ein großes Fragezeichen hinter jemandes Worte setzen | отнестись недоверчиво к чьим-либо словам |
gen. | ein Hund setzt dem Hasen nach | собака гонится за зайцем |
gen. | ein Inserat in die Zeitung setzen | поместить в газете объявление (Franka_LV) |
gen. | ein Komma setzen | поставить запятую |
gen. | ein Pferd auf die Hanken setzen | осадить лошадь |
gen. | ein Schiff auf Strand setzen | выброситься на берег (о корабле) |
gen. | ein setzen | сажать (растения) |
nautic. | ein Signal setzen | поднимать сигнал |
gen. | ein Vogel setzte sich auf den Zaun | птичка села на забор |
gen. | ein wahrer Ansturm auf die Billetts setzte ein | все ринулись за билетами |
gen. | eine Frist setzen | установить срок |
gen. | eine Münze außer Kurs setzen | изъять монету из обращения |
med. | eine Naht setzen | накладывать шов |
gen. | eine Tatsache ins falsche Licht setzen | неправильно осветить факт |
gen. | eine Tatsache ins volle Licht setzen | ярко осветить какой-либо факт |
gen. | einen Artikel in die Zeitung setzen | поместить статью в газете |
gen. | jemandem einen Betrag auf die Rechnung setzen | отнести сумму за чей-либо счёт |
gen. | einen Hund auf die Fährte setzen | пустить собаку по следу |
gen. | einen Hund auf die Fährte setzen | пускать собаку по следу |
gen. | einen Ofen setzen | поставить печь |
gen. | einen Ofen setzen | класть печь |
gen. | jemandem einen Stein setzen | поставить кому-либо надгробный памятник |
gen. | einen Text in Musik setzen | положить текст на музыку |
gen. | einen Vertrag außer Kraft setzen | объявлять договор утратившим силу |
gen. | einen Öfen setzen | поставить печь |
gen. | einen Öfen setzen | класть печь |
gen. | einer Sache ein Ende setzen | покончить (с чем-либо) |
gen. | einer Sache ein Ende setzen | положить конец (чему-либо) |
gen. | einer Sache Grenzen setzen | ограничивать что-либо |
gen. | einer Sache Grenzen setzen | ограничить (что-либо) |
gen. | er opferte alles seiner Karriere und setzte seine Familie hintan | он пожертвовал всем для своей карьеры и даже свою семью отодвинул на задний план |
gen. | er schwieg, setzte aber dann hinzu | он замолчал, а затем добавил ... |
gen. | er setzt es darauf an | он того и добивается |
gen. | er setzt es darauf an | он на то и бьёт |
gen. | er setzt sich über die Vorurteile hinweg | он выше предрассудков |
gen. | er setzte das Gepäck nieder | он поставил багаж (на землю) |
gen. | er setzte das Kind auf die Schaukel und schaukelte es | он посадил ребёнка на качели и качал его |
gen. | er setzte das Werk seines Vaters fort | он продолжил дело своего отца |
gen. | er setzte den Koffer auf den Boden | он поставил чемодан на пол |
gen. | er setzte die Tasse nieder und stand auf | он поставил чашку на своё место и встал |
gen. | er setzte die Treppe hinab | он помчался вниз по лестнице |
gen. | er setzte eine ernsthafte Miene auf | он придал своему лицу серьёзное выражение |
gen. | er setzte einen Fuß auf die Treppe und blieb stehen | он поставил одну ногу на ступеньку и остановился |
gen. | er setzte einen Posten Strümpfe ab | он продал партию чулок |
gen. | er setzte Kartoffeln und Fleisch auf | он поставил картофель и мясо зариться |
gen. | er setzte leichtfertig sein Glück aufs Spiel | он легкомысленно поставил на карту своё счастье |
gen. | er setzte leichtsinnig sein Leben aufs Spiel | он легкомысленно поставил на карту свою жизнь |
gen. | er setzte mit Erleichterung seine Last ab | он с облегчением поставил на минутку свою ношу |
gen. | er setzte mitten in der Rede ab | он вдруг прервал свою речь на полуслове |
gen. | er setzte mitten in der Rede ab | он вдруг прервал свою речь на середине |
gen. | er setzte sein Glas an den Mund | он поднёс стакан ко рту |
gen. | er setzte seine Forschungen auf breiter Basis fort | он продолжил свои исследования на более широкой основе |
gen. | er setzte seine ruhelose Wanderung durch die Zimmer fort | он продолжал своё беспокойное хождение по комнатам |
gen. | er setzte seinen höchsten Stolz daran | он задался целью |
gen. | er setzte seinen höchsten Stolz darein | он считал самой большой гордостью для себя, что он особенно гордился тем, что |
gen. | er setzte sich bequem auf das Sofa | он уютно уселся на софу |
gen. | er setzte sich dicht neben mich hin | он сел вплотную ко мне |
gen. | er setzte sich opferbereit für sie ein | он вступился за неё, готовый на жертвы |
gen. | er setzte sich selbstlos für den Jungen ein | он самоотверженно вступился за мальчика |
gen. | er setzte sich unter die Zuschauer | он занял место среди зрителей |
gen. | er setzte sie an meine Seite | он посадил её рядом со мной |
gen. | er setzte umständlich die Brille auf | он не спеша надел очки |
gen. | er setzte über den Zaun | он одним прыжком перескочил через забор |
gen. | er setzte über den Zaun | он одним прыжком перемахнул через забор |
geol. | Erz setzt ab | рудное тело сходит на нет |
geol. | Erz setzt ab | рудное тело выклинивается |
gen. | es setzt sich nichts an | нет никакого осадка |
gen. | es setzt et was! | ну, держись! (угроза) |
gen. | es setzte Nüsse | затрещины сыпались градом |
gen. | es setzte Nüsse | удары сыпались градом |
gen. | es setzte Prügel | дело дошло до побоев |
gen. | es setzte Prügel | дело дошло до порки |
gen. | es setzte Schmisse | посыпались тумаки |
inf. | es wird Hiebe setzen | будет трёпка |
gen. | es wird Hiebe setzen | будет драка |
gen. | es wird Püffe setzen | будет драка |
gen. | es wird Wichse setzen | предстоит взбучка |
gen. | es wird Wichse setzen | предстоит трёпка |
gen. | Fahnen/Flaggen auf Halbmast setzen | приспустить флаги в знак траура (Gajka) |
gen. | falsche Münzen in Umlauf setzen | пустить в обращение фальшивые деньги |
gen. | Fischbrut in einen Teich setzen | выпускать мальков в пруд |
gen. | Flaggen setzen | поднять флаги |
inf. | jemandem einen Floh ins Ohr setzen | внушить кому-либо глупую мысль |
inf. | jemandem einen Floh ins Ohr setzen | взволновать |
inf. | jemandem einen Floh ins Ohr setzen | взбудоражить (кого-либо) |
inf. | jemandem einen Floh ins Ohr setzen | внушить кому-либо нелепую мысль |
nautic. | Flut setzt | прилив кончается |
geol. | Gang setzt einen Bart | жила разветвляется с образованием структуры "конского хвоста" |
gen. | gefangen setzen | посадить под стражу (AlexandraM) |
gen. | Geld setzen | делать ставку |
gen. | Geld setzen | ставить .деньги |
gen. | Getreide in Mandeln setzen | складывать снопы в копны (по 15-16 снопов) |
nautic. | Gezeitenstrom setzt auf Land zu | прилив начинается |
nautic. | Gezeitenstrom setzt von Land ab | отлив начинается |
geol. | Grenze setzen | проводить контакт |
geol. | Grenze setzen | устанавливать геологическую границу |
geol. | Grenze setzen | оконтуривать |
gen. | Grenzen setzen | установить границы |
gen. | Gurken in Essig setzen | мариновать огурцы |
inf. | in Gänsefüßchen setzen | поставить в кавычки |
gen. | Gänsefüßchen setzen | поставить в кавычки |
gen. | hier setzt seine Erinnerung aus | дальше он уже ничего не помнит |
gen. | hier setzt seine Erinnerung aus | здесь его память отказывает |
gen. | Himmel und Erde in Bewegung setzen | пустить в ход все средства |
gen. | Himmel und Hölle in Bewegung setzen | пустить в ход все средства |
gen. | hohe Maßstäbe setzen | предъявлять высокие требования (busska) |
gen. | Huhn setzen | посадить курицу на яйца |
gen. | Huhn setzen | посадить наседку |
gen. | ich befestigte die Kerzen am Tannenbaum und setzte goldene Fäden an | я укреплял свечи на ёлке и прилаживал золотые нити |
gen. | ich setze meinen Kopf zum Pfand | я ручаюсь головой |
gen. | ich setze mich lieber eine Reihe weiter zurück | я лучше сяду на один ряд подальше |
gen. | ich setze voraus, dass | я предполагаю, что |
gen. | ich setzte mich zwischen ihn und seinen Väter | я сёл между ним и его отцом |
gen. | im Januar setzte starker Frost ein | в январе начались сильные морозы |
gen. | im Toto setzen | играть в тотализатор |
gen. | etwas in Anführungszeichen setzen | брать что-либо в кавычки |
gen. | in Angst setzen | напугать |
gen. | etwas in Bereitschaft setzen | наладить (что-либо) |
gen. | etwas in Bereitschaft setzen | привести что-либо в готовность |
gen. | in Betrieb setzen | сдавать в эксплуатацию |
gen. | in Betrieb setzen | приводить в движение |
gen. | in Betrieb setzen | пускать в ход |
gen. | in Betrieb setzen | приводить в действие |
gen. | in Betrieb setzen | ввести в эксплуатацию |
gen. | in Bewegung geraten sich in Bewegung setzen | трогаться |
gen. | in Bewegung geraten sich in Bewegung setzen | приходить в движение |
gen. | in Bewegung kommen sich in Bewegung setzen | трогаться |
gen. | in Bewegung kommen sich in Bewegung setzen | приходить в движение |
gen. | etwas in Bewegung setzen | пускать в ход (тж. перен.; что-либо) |
gen. | etwas in Bewegung setzen | приводить в движение |
gen. | in den vorigen Stand setzen | привести в прежнее состояние |
gen. | etwas in die Zeitung setzen | помещать что-либо в газете |
gen. | in eins setzen | ставить на одну доску |
gen. | in eins setzen | приравнивать |
gen. | jemanden in Erstaunen setzen | повергать кого-либо в изумление |
gen. | jemanden in Erstaunen setzen | изумлять кого-либо |
gen. | in Flammen setzen | зажигать |
gen. | in Flammen setzen | поджигать |
gen. | jemanden in Furcht und Schrecken setzen | приводить кого-либо в ужас |
gen. | jemanden in Furcht und Schrecken setzen | нагонять страх на кого-либо |
gen. | in Galopp setzen | пускать лошадь галопом |
gen. | in Galopp setzen | пускать лошадь вскачь |
gen. | in Gang setzen | завязать напр., разговор |
gen. | in Gang setzen | пустить в ход |
gen. | in Gang setzen | привести в движение |
gen. | in Gang setzen | завести |
gen. | in Gang setzen | приводить в движение |
gen. | in Gang setzen | начать |
gen. | in Gang setzen | открыть (напр., кампанию) |
gen. | in Gewahrsam setzen | посадить под стражу (AlexandraM) |
gen. | in Haft setzen | арестовать |
gen. | in Kenntnis setzen | поставить в известность (YuriDDD) |
gen. | in Klammern setzen | заключить в скобки |
gen. | in Klammern setzen | поставить в скобки |
gen. | in Kraft setzen | утвердить (напр., закон) |
gen. | in Kraft setzen | утвердить (закон и т. п.) |
gen. | in Kraft setzen | ввести |
gen. | in Marsch setzen | направить |
gen. | in Marsch setzen | откомандировать |
gen. | in Mieten setzen | буртовать |
gen. | in Mieten setzen | ссыпать в бурты |
gen. | in Musik setzen | положить на музыку |
gen. | in Parenthese setzen | заключить в скобки |
gen. | in Petit setzen | набрать петитом |
gen. | etwas in Szene setzen | предпринять |
gen. | etwas in Szene setzen | организовать (что-либо) |
gen. | etwas in Szene setzen | инсценировать (что-либо) |
gen. | etwas in Szene setzen | устраивать |
gen. | in Szene setzen | ставить (пьесу) |
gen. | in Szene setzen | инсценировать |
gen. | etwas in Tätigkeit setzen | пустить в ход (что-либо) |
gen. | etwas in Tätigkeit setzen | привести в действие |
gen. | etwas in Töne setzen | сочинить музыку (к чему-либо) |
gen. | in Umlauf setzen | распространять |
gen. | in Umlauf setzen | пускать в оборот |
gen. | in Verlegenheit setzen | повергнуть в смущение |
gen. | in Verlegenheit setzen | смутить |
gen. | etwas in Verse setzen | переложить в стихи |
gen. | etwas in Verse setzen | облечь что-либо в стихотворную форму |
gen. | in Versuchung setzen | искушать |
gen. | in Versuchung setzen | вводить в искушение |
gen. | etwas in Verzug setzen | затянуть (дело) |
gen. | in Wirkung setzen | вводить в действие |
gen. | ins Kühle setzen | поставить на холод |
gen. | etwas ins rechte Licht setzen | представить что-либо в выгодном освещении |
gen. | etwas ins rechte Licht setzen | правильно осветить (что-либо) |
gen. | etwas ins rechte Licht setzen | показать что-либо в правильном свете |
gen. | etwas ins rechte Licht setzen | представить что-либо в правильном освещении |
gen. | etwas ins Werk setzen | осуществлять |
gen. | etwas ins Werk setzen | приводить в исполнение |
gen. | instand setzen | чинить |
gen. | instand setzen | приводить в исправность |
gen. | instand setzen | восстанавливать |
gen. | instand setzen | исправлять |
gen. | instand setzen | ремонтировать |
gen. | keinen Fuß vor die Tür setzen | не выходить из дому |
gen. | keinen Fuß über jemandes Schwelle setzen | не переступать порога чьего-либо дома |
gen. | Korn in Hocken setzen | скирдовать хлеб |
inf. | jemandem Läuse in den Pelz setzen | насолить кому-либо наделать хлопот кому-либо посеять в ком-либо недоверие |
inf. | jemandem Läuse in den Pelz setzen | насолить кому-либо наделать хлопот кому-либо посеять в ком-либо подозрение |
inf. | jemandem Läuse in den Pelz setzen | причинить кому-либо неприятность |
gen. | man setzte den Dieb fest | вор был посажен в тюрьму |
gen. | man setzte den Kranken auf | больному помогли сесть (в постели) |
gen. | jem. {A} matt setzen | объявить кому-либо мат (Franka_LV) |
gen. | Maßstäbe setzen | задавать тон (refusenik) |
gen. | Maßstäbe setzen | лидировать (refusenik) |
gen. | Maßstäbe setzen | править бал (refusenik) |
gen. | Maßstäbe setzen | служить примером (refusenik) |
gen. | Maßstäbe setzen | устанавливать планку (platon) |
gen. | Maßstäbe setzen | предъявлять требования (busska) |
inf. | jemandem das Messer an die Kehle setzen | взять за горло (кого-либо) |
gen. | jemandem das Messer an die Kehle setzen | пристать к кому-либо с ножом к горлу |
inf. | jemandem das Messer an die Kehle setzen | поставить кого-либо в безвыходное положение |
gen. | jemandem das Messer an die Kehle setzen | приставить кому-либо нож к горлу |
gen. | Milch setzt leicht an | молоко легко пригорает |
gen. | missmutig setzten wir unseren Weg fort | мы продолжали свой путь в плохом настроении |
gen. | mit einem kräftigen Schubs setzte er das Fahrzeug in Bewegung | сильным толчком он сдвинул машину с места |
gen. | etwas mit etwas in Beziehung setzen | устанавливать связь (с чем-либо; чего-либо) |
gen. | mit spielerischer Leichtigkeit über ein Hindernis setzen | шутя взять препятствие |
gen. | nach den Ferien setzte er seine Studien fort | после каникул он продолжил свои занятия |
gen. | nach der Begrüßung setzten sich die Schüler hin | поздоровавшись, ученики сели (на свои места) |
gen. | neue Akzente setzen | ставить новые акценты |
gen. | neue Akzente setzen | акцентировать по-новому |
gen. | neue Münzen in Umlauf setzen | пустить в обращение новые монеты |
gen. | Nöten außer Kurs setzen | нуллифицировать бумажные деньги |
gen. | Pflanzen in Töpfe setzen | рассаживать растения в горшки |
gen. | Pflanzen in Töpfe setzen | сажать растения в горшки |
inf. | jemandem die Pistole auf die Brust setzen | заставлять кого-либо принять определённое решение |
gen. | Präparate in Spiritus setzen | заспиртовать препараты |
gen. | jemandem Schranken setzen | налагать на кого-либо ограничения |
gen. | jemandem Schranken setzen | ограничивать чьи-либо действия |
gen. | Schranken setzen | ограничивать |
gen. | Schritt vor Schritt setzen | медленно переступать |
gen. | jemandem Schröpfköpfe setzen | ставить кому-либо банки |
gen. | sein Leben nutzlos aufs Spiel setzen | бессмысленно рисковать своей жизнью |
gen. | sein Puls setzt zeitweilig aus | у него порой пропадает пульс |
gen. | seine Ehre darein setzen | считать для себя делом чести |
gen. | seine Ehre in etwas setzen | сделать что-либо делом своей чести |
gen. | seine Hoffnung auf jemanden setzen | возлагать надежду (на кого-либо) |
gen. | seine Zuversicht auf jemanden setzen | возлагать свои надежды (на кого-либо) |
gen. | seine Zuversicht in jemanden setzen | возлагать свои надежды (на кого-либо) |
gen. | seinen Namen unter ein Schriftstück setzen | подписаться под документом |
gen. | seinen Namen unter ein Schriftstück setzen | поставить своё имя под документом |
gen. | setz der Reissuppe etwas Milch zu | добавь к рисовому супу молока |
inf. | setz dich auf dein fünf Buchstaben! | сядь на место! (досл.: сядь на свои пять букв: "Arsch") |
gen. | setz dich hin und arbeite! | садись и работай! |
gen. | setz die Kasserolle auf kleines Feuer | поставь кастрюлю на маленький огонь |
gen. | setze dich bitte ins Licht, ich möchte dich besser sehen | сядь, пожалуйста, к свету, я хочу тебя лучше видеть |
gen. | setze dich neben mich! | сядь рядом со мной! |
gen. | setze die Gläser bitte hier hin! | поставь, пожалуйста, стаканы сюда! |
gen. | setze endlich den Koffer ab! | опусти же наконец чемодан и передохни! |
gen. | setzen auf | рассчитывать на кого-то (Unc) |
gen. | setzen auf | делать ставку (Vas Kusiv) |
gen. | setzen auf | нацеливаться (AlexandraM) |
gen. | setzen auf | стремиться (AlexandraM) |
gen. | setzen auf | брать что-то в расчёт (Unc) |
gen. | setzen auf | ориентироваться на кого-то (Unc) |
gen. | setzen auf | делать ставку на (Ewgescha) |
gen. | setzen lassen | дать улечься (о еде Ин.яз) |
gen. | setzen sich mit jemandem telefonisch in Verbindung wegen etwas | связаться по телефону с кем-либо по поводу чего-либо (SKY) |
gen. | bei jm. setzt es völlig, komplett aus | у кого-либо совсем сносит крышу (человек / группа людей утрачивает самоконтроль в опред. ситуации; дуреет, становится невменяемым Abete) |
gen. | sich an den Tisch setzen | сесть к столу |
inf. | sich auf die Bahn setzen | сесть на поезд |
inf. | sich auf die Hosen setzen | засесть за учение |
gen. | sich auf sein Altenheim setzen | удалиться от дел |
gen. | sich auf sein Altenheim setzen | уйти на покой |
gen. | sich ein Ziel setzen | поставить перед собой цель |
gen. | sich ein Ziel setzen | задаться целью |
gen. | sich ein Ziel setzen | поставить себе цель |
gen. | sich in Bereitschaft setzen | готовиться (к чему-либо) |
gen. | sich in Bewegung setzen | трогаться |
gen. | sich in Bewegung setzen | приходить в движение |
gen. | sich in den Sessel setzen | сесть в кресло |
gen. | sich in die Brennesseln setzen | попасть впросак |
gen. | sich in die Nesseln setzen | оскандалиться |
inf. | sich in die Nesseln setzen | нажить себе неприятности |
gen. | sich in die Nesseln setzen | сесть в лужу |
inf. | sich in die Tinte setzen | сесть в лужу |
gen. | sich in einem Halbring setzen | сесть полукругом |
gen. | sich in Gang setzen | зашагать |
gen. | sich in Gang setzen | тронуться (с места) |
gen. | sich in Gunst setzen | приобрести расположение (bei + D. = чьё-либо Abete) |
gen. | sich in Marsch setzen | двинуться в путь |
gen. | sich in Marsch setzen | двинуться в поход |
gen. | sich in Positur setzen | принять позу |
gen. | sich in Positur setzen | стать в позу |
gen. | sich in Szene setzen | выставлять себя с выгодной стороны |
gen. | sich in Szene setzen | показать товар лицом |
gen. | sich in Szene setzen | эффектно подавать себя |
inf. | sich in Trab setzen | двинуться в путь |
gen. | sich mit Hörnern und Klauen zur Wehr setzen | отбиваться руками и ногами |
gen. | sich mit jemandem ins Einvernehmen setzen | сговариваться (с кем-либо) |
gen. | sich mit jemandem ins Einvernehmen setzen | договариваться с кем-либо вступать в переговоры (с кем-либо) |
gen. | sich mit jemandem ins Vernehmen setzen | установить контакт (с кем-либо) |
gen. | sich setzen | отстаиваться |
gen. | sich setzen | опадать |
gen. | sich setzen | спадать |
gen. | sich setzen | осаждаться |
gen. | sich setzen | осесть (о грунте) |
gen. | sich setzen | садиться |
gen. | sich warm setzen | найти себе выгодное местечко |
gen. | sich warm setzen | найти себе тёпленькое местечко |
gen. | sich zu Tisch setzen | сесть за обеденный стол |
gen. | sich zur Ruhe setzen | отойти от дел |
gen. | sich zur Ruhe setzen | уходить на покой |
gen. | sich zur Ruhe setzen | уйти на пенсию |
gen. | sich zur Ruhe setzen | выйти в отставку |
gen. | sich zur Ruhe setzen | удалиться на покой |
gen. | sich zur Wehr setzen | обороняться |
gen. | sich zur Wehr setzen | оказывать сопротивление |
gen. | sich zur Wehr setzen | защищаться |
fig. | sich zwischen zwei Stühle setzen | сесть между двух стульев |
inf. | sich zwischen zwei Stühle setzen | оказаться между двух стульев |
gen. | sie sah in der Dunkelheit nicht, wohin sie ihre Füße setzte | в темноте она не видела, куда ставила ноги |
gen. | sie setzt das Frühstück, Tassen und Teller auf den Tisch | она ставит завтрак, чашки и тарелки на стол |
gen. | sie setzt jeden Frühling Blumen in den Garten | каждую весну она сажает цветы в саду |
gen. | sie setzte das Kind auf die Bank nieder | она посадила ребёнка на скамейку |
gen. | sie setzte das Tablett auf den Tisch nieder | она поставила поднос на стол |
gen. | sie setzte für den Gast einen Teller hinzu | она поставила добавила тарелку для гостя |
gen. | sie setzte für den Gast einen Teller hinzu | она поставила дополнительно тарелку для гостя |
gen. | sie setzte ihm das Kind auf den Schoß | она посадила ребёнка ему на колени |
gen. | sie setzte sich in einen Sessel nieder | она опустилась в кресло |
gen. | sie setzte sich in einen Sessel nieder | она села в кресло |
gen. | sie setzte sich unbefangen neben mich | она, нисколько не стесняясь, села около меня |
gen. | sie setzte sich zu mir | она подсела ко мне |
gen. | Staub setzt sich in die Ritzen | пыль проникает в щели |
inf. | jemandem den Stuhl vor die Tür setzen | выгнать (кого-либо) |
gen. | stärker Schneefall setzte ein | пошёл сильный снег |
gen. | trotz der drohenden Gefahr setzte er halsstarrig seinen Willen durch und es kam zu einer Katastrophe | несмотря на угрожавшую опасность, он упрямо настоял на своём, и это привело к катастрофе |
gen. | Truppen in Bewegung setzen | начать движение войск |
gen. | Truppen in Bewegung setzen | начать передвижение войск |
gen. | Truppen in Bewegung setzen | двинуть войска |
gen. | jemanden unter Druck setzen | оказать давление на кого-либо |
gen. | unter Hausarrest setzen | посадить под домашний арест (AlexandraM) |
gen. | etwas unter Wasser setzen | затопить (местность и т. п.) |
inf. | jemandem jemanden vor die Nase setzen | поставить кого-либо начальником (над кем-либо) |
gen. | wir setzten uns zum Abendbrot nieder | мы сели ужинать |
gen. | wohin die Eroberer auch ihren Fuß setzten, vernichteten sie die einheimische Kultur | куда бы ни вторгались завоеватели, они уничтожали исконную культуру |
gen. | Zeichen setzen | ставить знаки препинания |
gen. | über einen Zaun setzen | одним прыжком перемахнуть через забор |