Subject | German | Russian |
mil. | automatische Schranke | автоматический шлагбаум |
construct. | begehbarer Schrank | шкаф, в котором можно ходить (Donia) |
gen. | begehbarer Schrank | гардеробная (limay) |
math. | Bhattacharyya-Schranken | пределы Бхаттачарииа |
med. | Blut-Gehirn-Schranke | ГЭБ (Лорина) |
med. | Blut-Gehirn-Schranke | гемато-энцефалический барьер (Лорина) |
med. | Blut-Gewebe-Schranke | гистогематический барьер (ingwer) |
psychol. | Blut-Hirn-Schranke | гематоэнцефалический барьер |
med. | Blut-Hirn-Schranke | ГЭБ (Лорина) |
med. | Blut-Hirn-Schranke | гемато-энцефалический барьер (Лорина) |
med. | Blut-Hoden-Schranke | гематотестикулярный барьер (klipka) |
med. | Blut-Kammerwasser-Schranke | гематоофтальмический барьер |
med. | Blut-Luft-Schranke | аэрогематический барьер (dolmetscherr) |
dentist. | Blut-Speichel-Schranke | гематосаливарный барьер (Dagwood) |
gen. | Bücher liegen und stehen in den Schränken | книги лежат и стоят в шкафах |
gen. | Cheuletus eruditus Schrank | хищный клещ (Vorratsschädling) |
math. | Cramer-Rao-Schranke | ограничение Крамера-Рао |
stat. | Cramér-Rao-Schranke | ограничение Крамера-Рао |
gen. | da steht ein Schrank und daneben ein Stuhl | там стоит шкаф, а рядом с ним стул |
gen. | das Geschirr steht im Schrank | посуда стоит в шкафу |
gen. | das Kleid gehört in den Schrank | платье надо повесить в шкаф |
gen. | den Anzug aus dem Schrank herausnehmen | вынимать костюм из шкафа |
gen. | den Schrank aufschließen | отпирать шкаф |
gen. | den Schrank aufschließen | открывать шкаф |
gen. | den Schrank ausmisten | навести в шкафу порядок |
gen. | den Schrank ausmisten | навести порядок в шкафу |
gen. | den Schrank ausmisten | освободить шкаф от хлама |
gen. | den Schrank ausräumen | опорожнять шкаф |
gen. | den Schrank einräumen | разложить вещи в шкафу |
gen. | den Schrank einräumen | убирать что-либо в шкаф |
gen. | den Schrank einräumen | расставить вещи в шкафу |
gen. | den Schrank kann man hier nicht durchbringen | шкаф здесь не пройдёт |
gen. | den Schrank schließen | закрывать шкаф |
gen. | den Schrank öffnen | открывать шкаф |
gen. | der Ball kugelte unter den Schrank | мяч покатился под шкаф |
idiom. | der Neugier sind keine Schranken gesezt | Любопытство не знает границ (Julia_vrn) |
gen. | der Schrank geht hier nicht durch | шкаф здесь не пройдёт (в дверь) |
gen. | der Schrank geht nicht durch die Tür | шкаф не проходит через дверь |
gen. | der Schrank hat drei Fächer | в шкафу три полки |
gen. | der Schrank ist für dieses Zimmer zu wuchtig | шкаф слишком тяжёл и громоздок для этой комнаты |
gen. | der Schrank ist gut gearbeitet | шкаф хорошо сработан |
gen. | der Schrank ist mit Büchern angefüllt | шкаф заполнен книгами |
inf. | der Schrank quillt über | ломится шкаф (Viola4482) |
gen. | der Schrank rührte sich nicht von der Stelle | шкаф невозможно было сдвинуть с места |
gen. | der Schrank steht neben der Tür | шкаф стоит возле двери |
gen. | der Schrank steht neben der Tür | шкаф стоит около двери |
gen. | der Schrank steht offen | шкаф открыт |
gen. | der Schrank steht zu weit von der Wand ab | шкаф стоит слишком далеко от стены |
gen. | der Schrank wankte und drohte zu fallen | шкаф покачнулся и, казалось, упадёт |
gen. | der weiße Schrank war schwarz abgesetzt | белый шкаф был отделан по краям чёрной каймой |
gen. | die Billardkugel rollt unter den Schrank | бильярдный шарик катится под шкаф |
gen. | die Billardkugel rollt unter den Schrank | бильярдный шар катится под шкаф |
gen. | die Bücher im Schrank ordnen | расставлять книги в шкафу (в определённом порядке) |
gen. | die Bücher in den Schrank ordnen | ставить книги в шкаф (в определённом порядке) |
gen. | die Bücher in den Schrank ordnen | поставить книги в шкаф (на место) |
gen. | die Bücher in den Schrank ordnen | поставить книги в шкаф (в определённом порядке) |
gen. | die Bücher in den Schrank ordnen | ставить книги в шкаф (на место) |
gen. | die Diebe haben alle Schränke durchgewühlt | воры перерыли все шкафы |
gen. | die Frau sortierte die Wäsche in den Schrank | женщина разобрала и уложила белье в шкаф |
gen. | die letzten Schranken fielen | пали последние преграды |
gen. | die Schranke aufziehen | поднять шлагбаум |
gen. | die Schranke hochziehen | поднять шлагбаум |
automat. | die Schranke unterschreiten | выходить за нижний предел (о регулируемой величине) |
transp. | die Schranke öffnen | открыть шлагбаум (jurist-vent) |
law | die Schranken der Sachprüfung durch die Berufungsinstanz | пределы рассмотрения дела кассационной инстанцией |
gen. | die Schranken durchbrechen | переступить границы |
fig. | die Schranken niederreißen | снести все преграды |
fig. | die Schranken niederreißen | убрать все преграды |
fig. | die Schranken niederreißen | опрокинуть барьеры |
gen. | die Schranken niederreißen | снести барьеры |
gen. | die Schranken überschreiten | переходить границы (дозволенного) |
gen. | die Schranken überschreiten | переходить границы |
gen. | die Schranken übersteigen | переходить границы (дозволенного) |
gen. | die Schranken übersteigen | переходить границы |
gen. | die Schranken übertreten | переходить границы (дозволенного) |
gen. | die Schränke aufzlehen | поднять шлагбаум |
gen. | die Schränke hochziehen | поднять шлагбаум |
gen. | die Säge schränken | развести пилу |
agric. | die Säge schränken | разводить пилу |
gen. | die Wäsche in den Schrank hineinlegen | положить белье в шкаф |
inf. | diesen Schrank kann man hier nicht durchbringen | этот шкаф здесь не пройдёт |
gen. | dieser Betrieb schränkte seine Produktion auf 5000 Autos jährlich ein | этот завод ограничил своё производство пятью тысячами автомобилей в год |
gen. | dieser Schrank hat es in sich | этот шкаф тяжелее, чем может показаться на первый взгляд |
gen. | dieses Buch kommt in den Schrank | этой книге место в шкафу |
gen. | dreitüriger Schrank | трёхстворчатый шкаф (ich_bin) |
gen. | du hast nicht das Recht, in meinem Schrank alle meine Sachen zu befingern | ты не имеешь права трогать мои вещи в моём шкафу |
gen. | E-Schrank | электрошкаф (Александр Рыжов) |
gen. | ein alter Schrank | старый шкаф |
gen. | ein eingebauter Schrank | стенной шкаф |
gen. | ein eingebauter Schrank | встроенный шкаф |
gen. | ein eingelassener Schrank | стенной шкаф |
gen. | ein feuerfester Schrank | несгораемый шкаф |
gen. | ein großer Schrank | большой шкаф |
gen. | ein neuer Schrank | новый шкаф |
inf. | ein Schrank von einem Mann | амбал (Andrey Truhachev) |
inf. | ein Schrank von einem Mann | здоровяк (Andrey Truhachev) |
inf. | ein Schrank von einem Mann | бычара (Andrey Truhachev) |
inf. | ein Schrank von einem Mann | геркулес (Andrey Truhachev) |
inf. | ein Schrank von einem Mann | бугай (Andrey Truhachev) |
inf. | ein Schrank von einem Mann | верзила (Andrey Truhachev) |
inf. | ein Schrank von einem Mann | шкаф крупный, широкоплечий мужчина (Andrey Truhachev) |
inf. | ein Schrank von einem Mann | косая сажень (Andrey Truhachev) |
inf. | ein Schrank von einem Mann | шкафина (два на два (метра) marinik) |
inf. | ein Schrank von einem Mann | великан (Andrey Truhachev) |
inf. | ein Schrank von einem Mann | здоровый детина (Andrey Truhachev) |
gen. | ein voller Schrank | полный шкаф |
gen. | ein Zimmer mit einem Schrank und einem Bett darin | комната, в которой находятся шкаф и кровать |
gen. | eine Schranke niederreißen | ломать барьер (Andrey Truhachev) |
gen. | eine Schranke niederreißen | сломать барьер (Andrey Truhachev) |
wood. | eine Säge schränken | разводить зубья пилы |
gen. | einen Schrank auf alt trimmen | отделать шкаф под старину |
gen. | einen Schrank ausräumen | вынуть всё из шкафа |
gen. | einen Schrank ausräumen | освободить шкаф |
gen. | einen Schrank verrücken | передвигать шкаф |
furn. | einflügeliger Schrank | одностворчатый шкаф (Лорина) |
railw. | elektrisch gesteuerte Schranke | шлагбаум с электрическим управлением |
railw. | elektrische Schranke | шлагбаум с электроприводом |
avunc. | er hat nicht alle Tassen im Schrank | у него не все дома |
med.appl. | Erste-Hilfe-Schrank | шкаф первой помощи |
pharm. | Erste-Hilfe-Schrank | аптечка первой медицинской помощи (dolmetscherr) |
pharm. | Erste-Hilfe-Schrank | аптечка для оказания первой помощи (dolmetscherr) |
fin. | faktische Schranken | фактические ограничения |
railw. | fernbediente Schranke | шлагбаум с дистанционным управлением |
tech. | feuerfester Schrank | несгораемый шкаф |
construct. | feuersicherer Schrank | несгораемый шкаф |
el. | freistehender Schrank | свободностоящий распределительный шкаф |
railw., road.wrk. | geschlossene Schranke | закрытый шлагбаум |
patents. | gesetzliche Schranke | законное ограничение |
math. | größte untere Schranke | наибольшая нижняя грань |
gen. | etwas hinter den Schrank stellen | поставить что-либо за шкаф |
gen. | hänge deine Sachen ordentlich in den Schrank! | повесь свои вещи как следует в шкаф! |
gen. | ich bringe den Schrank nicht von der Stelle | я не смогу сдвинуть шкаф с места |
gen. | ich bringe den Schrank nicht von der Stelle | я не могу сдвинуть шкаф с места |
gen. | ich habe den Schrank ausgekramt | я освободил шкаф |
gen. | ich habe den Schrank ausgekramt | я вытащил всё из шкафа |
gen. | ich konnte den Schrank nicht von der Stelle bewegen | я не мог сдвинуть шкаф с места |
gen. | im Schrank ausmisten | навести порядок в шкафу |
gen. | im Schrank hängen | висеть в шкафу |
oil | impermeable Schranke | непроницаемая граница |
gen. | in allen Schränken nachsuchen | искать по всем шкафам |
gen. | in dem kleinen Zimmer kann ich den Schrank nicht stellen | в маленькой комнате мне негде поставить шкаф |
gen. | in den Schrank hängen | повесить в шкаф |
gen. | etwas in den Schrank schließen | запирать что-либо в шкаф |
law | in den Schranken des Gesetzes | в рамках закона |
tech. | in die Schranke weisen | осадить |
gen. | jemanden in die Schranken fördern | бросить вызов (Лорина) |
gen. | in die Schranken reiten | выступать в турнире |
gen. | in die Schranken reiten | участвовать в турнире |
gen. | in die Schranken reiten | участвовать в поединке |
gen. | in die Schranken reiten | выступать в поединке |
gen. | in die Schranken treten | выступить на арену |
gen. | jemanden in die Schranken weisen | поставить на место (кого-либо) |
gen. | jemanden in die Schranken weisen | осадить (кого-либо) |
railw., road.wrk. | in Grundstellung geschlossene Schranke | нормально-закрытый шлагбаум |
gen. | in konventionellen Schranken | в рамках условностей |
gen. | in konventionellen Schranken | в рамках традиций |
gen. | in konventionellen Schranken | в традиционных границах |
gen. | in konventionellen Schranken | в традиционных рамках |
gen. | in konventionellen Schranken | в обычных рамках |
idiom. | jemanden in Schranken halten | удерживать в рамках (Andrey Truhachev) |
idiom. | in seine Schranken verweisen | ставить на место (Andrey Truhachev) |
idiom. | in seine Schranken verweisen | осаживать (Andrey Truhachev) |
idiom. | in seine Schranken verweisen | держать в рамках кого-либо (Andrey Truhachev) |
idiom. | in seine Schranken verweisen | поставить кого-либо на место (Andrey Truhachev) |
idiom. | in seine Schranken verweisen | осадить кого-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | in seine Schranken verweisen | ограничивать (Sebas) |
idiom. | jemanden in seine Schranken weisen | осадить (Vas Kusiv) |
gen. | jemanden in seine Schranken weisen | образумить (Vas Kusiv) |
idiom. | jemanden in seine Schranken weisen | сбить спесь (Vas Kusiv) |
gen. | jemanden in seine Schranken weisen | поставить на место (Vas Kusiv) |
gen. | in seinem Schrank bewahrte er verschiedenartige Werkzeuge auf | он хранил в своём шкафу разнообразные инструменты |
law | innerhalb der gesetzlichen Schranken | в рамках закона (Юрий Павленко) |
fin. | innerhalb der Schranken | в пределах |
gen. | innerhalb der Schranken der staatlichen Gesetze | в рамках государственных законов |
law | innerhalb der Schranken des Gesetzes | в рамках закона |
gen. | innerhalb der Schranken des Gesetzes | не преступая закона |
gen. | jemanden in die Schranken fördern | бросать вызов (кому-либо) |
gen. | jemanden in die Schranken weisen | поставить кого-либо на место |
gen. | jemanden in Schranken halten | держать кого-либо в определённых границах |
gen. | jemanden in Schranken halten | сдерживать (кого-либо) |
gen. | jemanden in seine Schranken weisen | поставить на место (кого-либо) |
gen. | jemanden in seine Schranken weisen | поставить кого-либо на место (Sharonka) |
gen. | jemanden in seine Schranken weisen | одёрнуть |
gen. | jemanden vor die Schranken des Gerichts ziehen | привлечь кого-либо к судебной ответственности |
fig. | keine Schranken kennen | не чувствовать меры (Andrey Truhachev) |
fig. | keine Schranken kennen | не знать пределов (Andrey Truhachev) |
gen. | keine Schranken kennen | не знать границ (в чём-либо) |
gen. | keine Schranken kennen | быть безудержным |
fig. | keine Schranken kennen | не знать меры (Andrey Truhachev) |
gen. | keine Schranken kennen | не знать границ (в чём-либо) |
math. | kleinste obere Schranke | наименьшая верхняя грань |
cinema.equip. | Kopf des Schrankes | верхняя часть шкафа (напр., загрузочного магазина проявочной машины) |
cinema.equip. | Kopf des Schranks | верхняя часть шкафа (напр., загрузочного магазина проявочной машины) |
gen. | man stellte den Schrank zwischen die Fenster | шкаф поставили между окнами |
railw., road.wrk. | mechanische Schranke | механизированный шлагбаум |
med.appl. | medizinischer Schrank | медицинский шкаф |
gen. | mobiler Schrank | мобильная тумба (Fesh de Jour) |
tech. | MSR-Schrank | шкаф КИПиА (Штейнке А.) |
gen. | neben dem Schrank steht eine Lade für Wäsche | около шкафа стоит старинный деревянный сундук для белья |
slang | nicht alle Tassen im Schrank haben | с приветом (Лорина) |
saying. | nicht alle Tassen im Schrank haben | у кого-либо не все дома (markovka) |
gen. | nicht mehr alle Tassen im Schrank haben | спятить (Andrey Truhachev) |
gen. | nicht mehr alle Tassen im Schrank haben | не дружить с головой (Andrey Truhachev) |
inf. | nicht alle Tassen im Schrank haben | быть с приветом (Andrey Truhachev) |
inf. | nicht alle Tassen im Schrank haben | у него не все дома (Andrey Truhachev) |
inf. | nicht alle Tassen im Schrank haben | быть с присвистом (Andrey Truhachev) |
idiom. | nicht alle Tassen im Schrank haben | шарики за ролики зашли (Alex Lilo) |
idiom. | nicht alle Tassen im Schrank haben | не все дома (Alex Lilo) |
gen. | nicht mehr alle Tassen im Schrank haben | рехнуться (Andrey Truhachev) |
slang | nicht alle Tassen im Schrank haben | не дружить с головой (Лорина) |
gen. | nicht mehr alle Tassen im Schrank haben | быть не в своём уме (Andrey Truhachev) |
railw., road.wrk. | nicht geschlossene Schranke | открытый шлагбаум |
comp. | obere Schranke | верхняя граница (напр., индекса) |
math. | obere Schranke | верхняя граница |
comp. | obere Schranke | верхний предел |
law | ohne Schranken | свободный |
railw. | ortsbediente Schranke | шлагбаум с местным управлением |
hi.energ. | Parker-Schranke | предел Паркера |
construct. | persönlicher Schrank | индивидуальный шкафчик |
fin. | rechtliche Schranken | законодательные ограничения |
math. | reflektierende Schranke | отражающий экран |
gen. | Schmuck in einem Schrank einschließen | запирать драгоценные украшения в шкафу |
gen. | Schmuck in einen Schrank einschließen | запирать драгоценные украшения в шкаф |
mining. | Schrank bei der Zimmerung | крепёжный костёр |
pulp.n.paper | Schrank der Säge | ширина развода зубьев пилы |
food.ind. | Schrank des Saugschlauchfilters | шкаф всасывающего рукавного фильтра |
el. | Schrank für Mauereinbau | распределительный шкаф для монтажа в нише |
el. | Schrank für Wandmontage | распределительный шкаф прислонного типа |
furn. | Schrank mit Schiebetüren | шкаф-купе (snowtrex) |
railw., road.wrk. | Schranke in Grundstellung geöffnet | нормально открытый шлагбаум |
gen. | jemandem Schranken auferlegen | налагать на кого-либо ограничения |
gen. | jemandem Schranken auferlegen | ограничивать чьи-либо действия |
gen. | jemandem Schranken auferlegen | не преступать ограничения |
gen. | jemandem Schranken auferlegen | налагать на кого-либо ограничения |
fin. | Schranken durch die Gesetze bestimmen | определять пределы законом |
fig. | Schranken errichten | ставить рогатки |
fig. | Schranken errichten | чинить препятствия |
fig. | Schranken errichten | ставить преграды |
fig. | Schranken errichten | чинить преграды |
gen. | Schranken errichten | поставить барьеры |
railw., road.wrk. | Schranken schließen | опускать шлагбаумы (закрывать переезд) |
railw., road.wrk. | Schranken schließen | закрывать переезд (опускать шлагбаум) |
gen. | jemandem Schranken setzen | ограничивать чьи-либо действия |
gen. | jemandem Schranken setzen | налагать на кого-либо ограничения |
gen. | Schranken setzen | ограничивать |
railw. | schranken- und signalabhängige Alarmeinrichtung | устройство аварийной сигнализации на переезде |
mil. | schranken- und signalabhängige Alarmeinrichtungen | устройства тревожной сигнализации системы шлагбаумов |
law | Schranken überschreiten | переходить границы (дозволенного) |
law | Schranken übertreten | переходить границы (дозволенного) |
gen. | jemandes Schränke durchstöbern | перерыть шкафы (у кого-либо) |
gen. | jemandes Schränke durchstöbern | обшарить шкафы (у кого-либо) |
comp. | Schwenkrahmen-Schrank | стойка с поворотными рамами |
gen. | sich in den Schranken des Gesetzes halten | быть в рамках закона не преступать закон |
law | sich in den Schranken des Gesetzes halten | не переступать закон |
law | sich in den Schranken des Gesetzes halten | следовать букве закона |
gen. | sich in den Schranken des Gesetzes halten | оставаться в рамках закона не преступать закон |
gen. | sich in den Schranken des Gesetzes halten | не выходить из рамок закона |
gen. | sich in Schranken halten | быть сдержанным |
gen. | sich in Schranken halten | быть воздержанным |
gen. | sich in Schranken halten | не выходить за рамки (чего-либо) |
gen. | sich in Schranken halten | быть выдержанным |
gen. | sich in Schranken halten | воздерживаться (от чего-либо) |
gen. | sich innerhalb der Schranken des Gesetzes halten | не нарушать закона |
gen. | sich innerhalb der Schranken des Gesetzes halten | быть в рамках закона не преступать закон |
gen. | sich innerhalb der Schranken des Gesetzes halten | оставаться в рамках закона не преступать закон |
gen. | sich innerhalb der Schranken des Gesetzes halten | не преступать закона |
gen. | sich innerhalb der Schranken des Gesetzes halten | не выходить за рамки закона |
law | sich vor den Schranken des Gerichts verantworten | стоять перед судом |
law | sich vor den Schranken des Gerichts verantworten | отвечать перед судом |
gen. | sie hat Brot im Schrank liegen | у неё в шкафу лежит хлеб |
gen. | sie hängt Kleider in den Schrank | она вешает платья в шкаф |
gen. | sie stellte die Bücher in das Regal und die Vase in den Schrank | она поставила книги на полку, а вазу в шкаф |
gen. | sie stellte sorgsam das Geschirr in den Schrank | она осторожно и аккуратно ставила посуду в шкаф |
railw., road.wrk. | Taste zum Öffnen einer Schranke | кнопка открытия шлагбаума |
lit., obs. | teurer, hochverehrter Schrank | многоуважаемый шкап (Из пьесы "Вишневый сад" (1903) Антона Павловича Чехова) |
gen. | tu den Koffer auf den Schrank | поставь чемодан на шкаф |
gen. | tu den Koffer auf den Schrank | положи чемодан на шкаф |
IT | untere Schranke | нижний предел |
math. | untere Schranke | нижняя граница |
comp. | untere Schranke | нижняя граница (напр., индекса) |
construct. | Verteiler schrank | распределительный бокс |
electr.eng. | Verteiler schrank | распределительный шкаф |
law | vor den Schranken des Gerichts stehen | стоять перед судом |
law | vor den Schranken des Gerichts stehen | отвечать перед судом |
patents. | vor die Schranken des Gerichts zitieren | вызвать в суд |
automat. | vorgegebene Schranken einhalten | поддерживать заданные пределы |
shipb. | wasserdichter Schrank | водонепроницаемый ящик (спасательной шлюпки) |
gen. | wir müssen den Schrank an die Wand rücken | нам нужно шкаф подвинуть к стене |
gen. | wir müssen den Schrank zur Seite rücken | нам нужно отодвинуть шкаф в сторону |
railw. | wärterbediente Schranke | шлагбаум ручного обслуживания |
railw., road.wrk. | zugbediente Schranke | автошлагбаум |
railw. | zugbediente Schranke | автоматический шлагбаум, управляемый поездом |
gen. | zwischen den Fenstern steht ein Schrank | между окнами стоит шкаф |
railw. | Öffnungsbewegung der Schranke | открытие шлагбаума |