Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Terms
containing
Schlange
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Russian
gen.
Anti-
Schling
-Napf
кормушка с защитой от заглатывания
(
dolmetscherr
)
gen.
auf der Erde kroch eine
Schlange
по земле ползла змея
reptil.
Bolyer-
Schlangen
маскаренские удавы
(Bolyeridae)
reptil.
Bolyer-
Schlangen
болиериды
(Bolyeridae)
gen.
das Tau um
etwas
schlingen
обмотать канат вокруг
(чего-либо)
bible.term.
die alte
Schlange
змей-искуситель
bible.term.
die alte
Schlange
дьявол
gen.
die listige
Schlange
Змий-искуситель
idiom.
die
Schlange
beißt sich in den Schwanz
это порочный круг
(
Midnight_Lady
)
gen.
die
Schlange
streift die Haut ab
змея меняет кожу
(
Dominator_Salvator
)
gen.
die
Schlange
windet sich
змея извивается
gen.
die
Schlange
züngelt nach der Beute
змея выбрасывает и убирает свой язык, стараясь достать добычу
reptil.
Efa-
Schlange
песчаная эфа
(Echis Carinatogecko)
gen.
Efeu
schlingt
sich um den Baum
плющ обвивает дерево
gen.
ein einigendes Bänd
schlingt
sich um alle
единые узы связывают всех
gen.
ein Halstuch um den Hals
schlingen
повязать шею косынкой
gen.
ein Tau um etwas
schlingen
обмотать канат вокруг
(чего-либо)
gen.
eine junge
Schlange
змеёныш
(тж. перен.)
pomp.
eine
Schlange
am Busen nähren
отогреть змею на
своей
груди
pomp.
eine
Schlange
am Busen nähren
пригреть змею на
своей
груди
poetic
eine
Schlange
am Busen nähren
пригреть змею на своей груди
gen.
eine
Schlange
an seinem Busen nähren
согреть змею на своей груди
gen.
eine
Schlange
an seinem Busen nähren
Змею на груди согреть
gen.
eine
Schlange
an seinem Busen nähren
Змею на груди пригреть
gen.
eine
Schlange
an seinem Busen nähren
Змею на груди отогреть
gen.
eine
Schlange
nach Theaterkarten
очередь за билетами в театр
gen.
eine
Schlange
zischt
змея шипит
gen.
einen Knoten
schlingen
завязывать узел
chem.
eingegossene
Schlange
змеевик, залитый в стенку аппарата
reptil.
Elefantenrüssel-
Schlange
яванская бородавчатая змея
(Acrochordus javanicus)
gen.
falsch wie eine
Schlange
коварный как змея
gen.
falsch wie eine
Schlange
коварный как змей
reptil.
Fidschi-
Schlange
фиджийский аспид
(Ogmodon vitianus)
reptil.
Fidschi-
Schlangen
огмодоны
(Ogmodon)
reptil.
Fidschi-
Schlangen
фиджийские аспиды
(Ogmodon)
comp.
FIFO-
Schlange
очередь
comp.
FIFO-
Schlange
обратный стек
comp.
FIFO-
Schlange
список обратного магазинного типа
reptil.
Habu-
Schlange
хабу
(Trimeresurus flavovirides)
reptil.
Habu-
Schlange
жёлто-зелёная куфия
(Trimeresurus flavovirides)
gen.
hinten in der
Schlange
в конце очереди
(
VeraS90
)
gymn.
horizontale
Schlange
горизонтальная змейка
gen.
ihn hat eine
Schlange
ins Bein gebissen
змея укусила его в ногу
judo.
in dem man ein Bein um das Bein des Gegners
schlingt
кавадзугакэ
(бросок обвивом)
gen.
junge
Schlange
змеёныш
gen.
listig wie eine
Schlange
коварный как змея
gen.
listig wie eine
Schlange
коварный как змей
reptil.
Lyra-
Schlangen
лирообразные ужи
(Trimorphodon)
fin.
Mini-
Schlange
мини-змея
gen.
reich an
Schlangen
змеистый
(
franzik
)
op.syst.
Schlange
der aktiven Aufrufblöcke
очередь фиктивных запросов
op.syst.
Schlange
der inaktiven Programme
очередь пассивных программ
IMF.
Schlange
im Tunnel
"змея в туннеле"
IMF.
Schlange
im Tunnel
мультивалютная интервенция
IMF.
Schlange
im Tunnel
соглашение стран Европы об ограничении колебаний валютных курсов
gen.
Schlange
stehen
стоять в очереди
gen.
Schlange
stehen
стоять в длинной очереди
med.
Schlangen
serum
сыворотка против змеиного яда
reptil.
Schweinnasen-
Schlangen
крючконосые ужи
(Heterodon)
reptil.
Schweinnasen-
Schlangen
свиноносые змеи
(Heterodon)
hi.energ.
"sibirische
Schlange
"
сибирская змейка
inf.
sich in einer
Schlange
vordrängen
протиснуться без очереди
(
Andrey Truhachev
)
inf.
sich in einer
Schlange
vordrängen
протискиваться без очереди
(
Andrey Truhachev
)
inf.
sich in einer
Schlange
vordrängen
протиснуться вне очереди
(
Andrey Truhachev
)
inf.
sich in einer
Schlange
vordrängen
влезать без очереди
(
Andrey Truhachev
)
inf.
sich in einer
Schlange
vordrängen
влезть без очереди
(
Andrey Truhachev
)
inf.
sich in einer
Schlange
vordrängen
протискиваться вне очереди
(
Andrey Truhachev
)
inf.
sich in einer
Schlange
vordrängen
пролезть вне очереди
(
Andrey Truhachev
)
inf.
sich in einer
Schlange
vordrängen
пройти без очереди
(
Andrey Truhachev
)
inf.
sich in einer
Schlange
vordrängen
проходить без очереди
(
Andrey Truhachev
)
inf.
sich in einer
Schlange
vordrängen
пролезть без очереди
(
Andrey Truhachev
)
inf.
sich in einer
Schlange
vordrängen
лезть без очереди
(
Andrey Truhachev
)
fig.
sich krümmen wie eine
Schlange
извиваться как змей
fig.
sich krümmen wie eine
Schlange
изворачиваться
gen.
sich
schlingen
обвивать
(о растении; ся)
gen.
sich
schlingen
обвиваться
gen.
sich
schlingen
виться
fig.
sich winden wie eine
Schlange
извиваться как змей
fig.
sich winden wie eine
Schlange
изворачиваться
gen.
sie graute sich vor
Schlangen
змеи повергли её в ужас
gen.
sie
schlang
die Arme um ihre Knie
она обхватила руками
свои
колени
gen.
sie
schlang
die Arme um seinen Hals
она обвила руками его шею
reptil.
Sonnenglanz-
Schlange
лучистая змея
(Xenopeltis Ungaliophis)
reptil.
Sonnenglanz-
Schlangen
лучистые змеи
(Xenopeltis)
automat.
Steuerung der
Schlange
von Fahrzeugen
управление очередью транспортных средств
reptil.
Tentakel-
Schlange
щупальценосная змея
(Erpeton tentaculatum)
reptil.
Tentakel-
Schlange
герпетон
(Erpeton tentaculatum)
reptil.
Tentakel-
Schlangen
щупальценосные змеи
(Erpeton)
reptil.
Tentakel-
Schlangen
герпетоны
(Erpeton)
gymn.
vertikale
Schlange
вертикальная змейка
gen.
vor der Ladentür stand schon am Morgen eine
Schlange
перед дверью лавки уже с утра стояла длинная очередь
gen.
vor der Latrine stand eine lange
Schlange
перед уборной стояла длинная очередь
(Wartender, ожидающих)
judo.
Werfen, in dem man ein Bein um das Bein des Gegners
schlingt
бросок обвивом
gen.
wir mussten uns in einer endlosen
Schlange
anstellen
нам пришлось встать в бесконечно длинную очередь
Get short URL