Subject | German | Russian |
law | Absicherung des Schutzes | обеспечение защиты (Лорина) |
el.chem. | «alkalischer Schutz» | «щелочная защита» (опрыскивание стенок танкеров раствором щёлочи и повышение щелочности баластной воды) |
gen. | etwas als heiliges Gut schützen | хранить что-либо как святыню |
proverb | Alter schützt vor Torheit nicht | Седина в бороду, бес в ребро (Wird der Bart grau, stößt der Teufel in die Rippe В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, 2000 Alexandra Tolmatschowa) |
proverb | Alter schützt vor Torheit nicht | и на старуху бывает проруха |
construct. | anodischer Schutz | анодная защита |
patents. | Ausdehnung des Schutzes | расширение объёма охраны |
nat.res. | Basis-Schutz-Niveau | уровень основной защиты |
weld. | CO2-Schutz | защита углекислым газом |
law | den Frieden schützen | сохранять мир |
patents. | die Grenzen des beanspruchten Schutzes festlegen | определять объём испрашиваемой патентной охраны |
gen. | die Grenzen schützen | охранять рубежи |
gen. | die Grenzen schützen | охранять границы |
patents. | die Wirkung des einstweiligen Schutzes | действие временной охраны |
patents. | die Wirkung des Schutzes gilt als nicht eingetreten | права охраны считаются не вступившими в действие |
law | durch ein Patent schützen | охранять патентом |
law | durch Patent schützen | запатентовать |
fin. | Eigentum schützen | защищать собственность |
gen. | ein treuer Schützer | верный защитник |
f.trade. | eine Ladung vor etwas schützen | предохранять груз (от чего-либо) |
f.trade. | eine Ladung vor etwas schützen | защищать груз (от чего-либо) |
zoot. | eingezäunter Weideplatz für Fütterung, Ruhe und Schutz des Viehes | стойбище |
zoot. | eingezäunter Weideplatz für Fütterung, Ruhe und Schutz des Viehes | летовка |
zoot. | eingezäunter Weideplatz für Fütterung, Ruhe und Schutz des Viehes | стоянка |
zoot. | eingezäunter Weideplatz für Fütterung, Ruhe und Schutz des Viehes | тырло |
law | EU-Richtlinie über den vorübergehenden Schutz | Директива ЕС о временной защите (2001/55/EG golowko) |
gen. | föderale Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Menschenwohllebens | Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (Roten) |
health. | Föderale haushaltsplangebundene Einrichtung für Gesundheitswesen "Föderales Zentrum für Hygiene und Epidemiologie" des Föderalen Dienstes für Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Wohlergehens des Menschen | ФБУЗ ФЦГиЭ Роспотребнадзора (Лорина) |
health. | Föderale haushaltsplangebundene Einrichtung für Gesundheitswesen "Föderales Zentrum für Hygiene und Epidemiologie" des Föderalen Dienstes für Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Wohlergehens des Menschen | Федеральное бюджетное учреждение здравоохранения "Федеральный центр гигиены и эпидемиологии" Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (Лорина) |
law | Föderaler Dienst für Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Wohlergehens des Menschen | Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (Лорина) |
cultur. | Föderaler Dienst für Aufsicht im Bereich der Massenkommunikationen, des Post- und Fernmeldewesens und des Schutzes des Kulturerbes | Россвязьохранкультуры (Лорина) |
cultur. | Föderaler Dienst für Aufsicht im Bereich der Massenkommunikationen, des Post- und Fernmeldewesens und des Schutzes des Kulturerbes | Федеральная служба по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия (Лорина) |
law | Föderaler Dienst für die Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Wohlergehens des Menschen | Роспотребнадзор (Лорина) |
construct. | Gebäude schützen | охранять здание |
patents. | Gesetz betreffend den Schutz von Erfindungen, Mustern und Warenzeichen auf Ausstellungen | Закон, касающийся охраны изобретений, полезных моделей и товарных знаков на выставках |
patents. | Gesetz betreffend den Schutz von Erfindungen, Mustern und Warenzeichen auf Ausstellungen | закон об охране изобретений, полезных моделей и товарных знаков на выставках |
patents. | Gesetz des Landes, in dem der Schutz beansprucht wird | закон страны, где испрашивается охрана |
law | Gewährleistung des Schutzes | обеспечение защиты (Лорина) |
idiom. | Gott schütze den König! | Боже, храни Короля! (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
idiom. | Gott schütze den König! | Боже, храни Короля! (Andrey Truhachev) |
idiom. | Gott schütze den König | Боже, царя храни (Andrey Truhachev) |
idiom. | Gott schütze die Königin! | Боже, храни Королеву! (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
idiom. | Gott schütze die Königin | Боже, храни Королеву! (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
gen. | Hier im Schutz der Berge wehte kein Wind, aber das Meer tobte | Здесь под защитой гор не было ветра, но море бушевало. (Penn, "Zu Fuß zum Orient") |
tech. | in Schutz nehmen | оградить |
inf. | jemanden in Schutz nehmen | крышевать (Andrey Truhachev) |
comp., MS | Junk-E-Mail-Schutz, Schutz vor Junk-E-Mail | защита от нежелательной почты |
el.chem. | katodischer Schutz | катодная защита |
sport. | Kommission zum Schutz des Olympischen Emblems | комиссия по защите олимпийской эмблемы |
nucl.pow. | Kühlsystem des biologischen Schutzes | система охлаждения биологической защиты |
gen. | Lebensmittel vor dem Verderb schützen | предохранять продукты питания от порчи |
nucl.phys., law | materieller Schutz | физическая защита |
law, hist., crim.law. | Maßnahme des sozialen Schutzes | мера социальной защиты |
nucl.pow. | Mess-, Schutz- und Meldeeinrichtungen | измерительные, защитные и сигнальные устройства |
met. | Mittel zum Schutz gegen störende Bestandteile pZ. der Trübe | регулятор для нейтрализации вредного действия шлама |
pack. | Papier zum Schutz gegen Trübung | антикоррозийная бумага (для завёртки металлических изделий, glänzender Metalloberflächen) |
bank. | Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums | Парижская международная конвенция об охране прав на промышленную собственность (PVü) |
patents. | Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des Gewerblicher Rechtsschutz 1883 | Парижская конвенция по охране промышленной собственности (Olga_german) |
missil. | physiologischer Schutz | физиологическая защита (космонавта) |
nucl.phys., law | physischer Schutz | физическая защита |
patents. | Prinzip des automatischen Schutzes | принцип автоматической охраны |
law | Prinzip des gemeinsamen Schutzes der Souveränität | принцип всеобщей защиты суверенитета стран |
law | Probleme der Ausübung und des Schutzes der Umweltrechte | проблемы реализации и защиты экологических прав (dolmetscherr) |
shipb. | Schema des Schutzes | схема защиты |
chem. | Schutz durch Korrosionsinhibitoren | ингибиторная защита |
gen. | Schutz leisten | защищать |
tech. | bei jemandem Schutz suchen | прибегнуть |
leath. | Schutz- undSchmuckanstrich | защитно- декоративное покрытие |
med., obs. | Schutz vor biologischen Kampfmitteln | биологическая защита |
law | seine Heimat schützen | защитить свою родину |
gen. | sich schützen | остерегаться (чего-либо) |
gen. | sich schützen | ограждать себя (от чего-либо) |
gen. | sich schützen vor D, gegen A | защищаться (от кого-либо, чего-либо) |
gen. | sich schützen | защищаться (от чего-либо; vor D, gegen A) |
gen. | sich schützen | оберегаться |
gen. | sich vor dem Regen schützen | укрыться от дождя |
gen. | sich vor Gefahr schützen | остерегаться опасности |
gen. | sie hatte keinen Schützer: | у неё не было защитников |
gen. | Sie sind mein Schützer, ich bin Ihnen sehr verbunden | вы мой защитник, я вам очень признательна |
law | sozialer und rechtlicher Schutz der Bevölkerung | социально-правовая защита населения (dolmetscherr) |
nucl.pow. | System der Steuerung und des Schutzes | СУЗ (реактора) |
nucl.pow. | System der Steuerung und des Schutzes | система управления и защиты |
social. | System des sozialen Schutzes | система социальной защиты населения (dolmetscherr) |
construct. | säurebeständiger Schutz | кислотостойкая защита |
opt. | T-Schutz | просветление всех оптических поверхностей системы, граничащих с воздухом |
comp. | thermischer Schutz | тепловая защита |
patents. | Umfang des beantragten Schutzes | объём испрашиваемой охраны |
med. | unter antibiotischem Schutz | под антибактериальным прикрытием (jurist-vent) |
mil. | unter dem Schutz der Steilfeuerwaffen | под прикрытием огня минометов (golowko) |
tech. | unter Schutz nehmen | покровительствовать |
el.chem. | vollständiger kathodischer Schutz | полная катодная защита |
f.trade. | vor Beschädigung schützen | предохранять от повреждения |
construct. | vor Feuchte schützen | изолировать от сырости |
food.ind. | Vor Feuchtigkeit schützen | Беречь от сырости |
f.trade. | vor Feuchtigkeit schützen | предохранять от влажности |
fin. | vor finanziellen Risiken schützen | защищать от финансовых рисков |
fin. | vor finanziellen Risiken schützen | защитить от финансовых рисков |
gen. | vor Nässe schützen! | беречь от сырости! |
food.ind. | vor Nässe zu schützen! | хранить в сухом месте! |
food.ind. | vor Nässe zu schützen! | беречь от сырости! |
gen. | vor etwas schützen | защищать (от чего-либо) |
fin. | vor gegen Valutarisiken schützen | защищать от валютных рисков |
med. | vorgeburtlicher Schutz des Nasciturus | антенатальная охрана плода (lora_p_b) |
gen. | zum Schutz der Privatsphäre | в целях защиты тайны личной жизни (Ремедиос_П) |
gen. | zum Schutz der Privatsphäre | в целях защиты персональных данных (Ремедиос_П) |