DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Schützer | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
lawAbsicherung des Schutzesобеспечение защиты (Лорина)
el.chem.«alkalischer Schutz»«щелочная защита» (опрыскивание стенок танкеров раствором щёлочи и повышение щелочности баластной воды)
gen.etwas als heiliges Gut schützenхранить что-либо как святыню
proverbAlter schützt vor Torheit nichtСедина в бороду, бес в ребро (Wird der Bart grau, stößt der Teufel in die Rippe В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, 2000 Alexandra Tolmatschowa)
proverbAlter schützt vor Torheit nichtи на старуху бывает проруха
construct.anodischer Schutzанодная защита
patents.Ausdehnung des Schutzesрасширение объёма охраны
nat.res.Basis-Schutz-Niveauуровень основной защиты
weld.CO2-Schutzзащита углекислым газом
lawden Frieden schützenсохранять мир
patents.die Grenzen des beanspruchten Schutzes festlegenопределять объём испрашиваемой патентной охраны
gen.die Grenzen schützenохранять рубежи
gen.die Grenzen schützenохранять границы
patents.die Wirkung des einstweiligen Schutzesдействие временной охраны
patents.die Wirkung des Schutzes gilt als nicht eingetretenправа охраны считаются не вступившими в действие
lawdurch ein Patent schützenохранять патентом
lawdurch Patent schützenзапатентовать
fin.Eigentum schützenзащищать собственность
gen.ein treuer Schützerверный защитник
f.trade.eine Ladung vor etwas schützenпредохранять груз (от чего-либо)
f.trade.eine Ladung vor etwas schützenзащищать груз (от чего-либо)
zoot.eingezäunter Weideplatz für Fütterung, Ruhe und Schutz des Viehesстойбище
zoot.eingezäunter Weideplatz für Fütterung, Ruhe und Schutz des Viehesлетовка
zoot.eingezäunter Weideplatz für Fütterung, Ruhe und Schutz des Viehesстоянка
zoot.eingezäunter Weideplatz für Fütterung, Ruhe und Schutz des Viehesтырло
lawEU-Richtlinie über den vorübergehenden SchutzДиректива ЕС о временной защите (2001/55/EG golowko)
gen.föderale Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des MenschenwohllebensФедеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (Roten)
health.Föderale haushaltsplangebundene Einrichtung für Gesundheitswesen "Föderales Zentrum für Hygiene und Epidemiologie" des Föderalen Dienstes für Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Wohlergehens des MenschenФБУЗ ФЦГиЭ Роспотребнадзора (Лорина)
health.Föderale haushaltsplangebundene Einrichtung für Gesundheitswesen "Föderales Zentrum für Hygiene und Epidemiologie" des Föderalen Dienstes für Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Wohlergehens des MenschenФедеральное бюджетное учреждение здравоохранения "Федеральный центр гигиены и эпидемиологии" Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (Лорина)
lawFöderaler Dienst für Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Wohlergehens des MenschenФедеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (Лорина)
cultur.Föderaler Dienst für Aufsicht im Bereich der Massenkommunikationen, des Post- und Fernmeldewesens und des Schutzes des KulturerbesРоссвязьохранкультуры (Лорина)
cultur.Föderaler Dienst für Aufsicht im Bereich der Massenkommunikationen, des Post- und Fernmeldewesens und des Schutzes des KulturerbesФедеральная служба по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия (Лорина)
lawFöderaler Dienst für die Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Wohlergehens des MenschenРоспотребнадзор (Лорина)
construct.Gebäude schützenохранять здание
patents.Gesetz betreffend den Schutz von Erfindungen, Mustern und Warenzeichen auf AusstellungenЗакон, касающийся охраны изобретений, полезных моделей и товарных знаков на выставках
patents.Gesetz betreffend den Schutz von Erfindungen, Mustern und Warenzeichen auf Ausstellungenзакон об охране изобретений, полезных моделей и товарных знаков на выставках
patents.Gesetz des Landes, in dem der Schutz beansprucht wirdзакон страны, где испрашивается охрана
lawGewährleistung des Schutzesобеспечение защиты (Лорина)
idiom.Gott schütze den König!Боже, храни Короля! (wikipedia.org Andrey Truhachev)
idiom.Gott schütze den König!Боже, храни Короля! (Andrey Truhachev)
idiom.Gott schütze den KönigБоже, царя храни (Andrey Truhachev)
idiom.Gott schütze die Königin!Боже, храни Королеву! (wikipedia.org Andrey Truhachev)
idiom.Gott schütze die KöniginБоже, храни Королеву! (wikipedia.org Andrey Truhachev)
gen.Hier im Schutz der Berge wehte kein Wind, aber das Meer tobteЗдесь под защитой гор не было ветра, но море бушевало. (Penn, "Zu Fuß zum Orient")
tech.in Schutz nehmenоградить
inf.jemanden in Schutz nehmenкрышевать (Andrey Truhachev)
comp., MSJunk-E-Mail-Schutz, Schutz vor Junk-E-Mailзащита от нежелательной почты
el.chem.katodischer Schutzкатодная защита
sport.Kommission zum Schutz des Olympischen Emblemsкомиссия по защите олимпийской эмблемы
nucl.pow.Kühlsystem des biologischen Schutzesсистема охлаждения биологической защиты
gen.Lebensmittel vor dem Verderb schützenпредохранять продукты питания от порчи
nucl.phys., lawmaterieller Schutzфизическая защита
law, hist., crim.law.Maßnahme des sozialen Schutzesмера социальной защиты
nucl.pow.Mess-, Schutz- und Meldeeinrichtungenизмерительные, защитные и сигнальные устройства
met.Mittel zum Schutz gegen störende Bestandteile pZ. der Trübeрегулятор для нейтрализации вредного действия шлама
pack.Papier zum Schutz gegen Trübungантикоррозийная бумага (для завёртки металлических изделий, glänzender Metalloberflächen)
bank.Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen EigentumsПарижская международная конвенция об охране прав на промышленную собственность (PVü)
patents.Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des Gewerblicher Rechtsschutz 1883Парижская конвенция по охране промышленной собственности (Olga_german)
missil.physiologischer Schutzфизиологическая защита (космонавта)
nucl.phys., lawphysischer Schutzфизическая защита
patents.Prinzip des automatischen Schutzesпринцип автоматической охраны
lawPrinzip des gemeinsamen Schutzes der Souveränitätпринцип всеобщей защиты суверенитета стран
lawProbleme der Ausübung und des Schutzes der Umweltrechteпроблемы реализации и защиты экологических прав (dolmetscherr)
shipb.Schema des Schutzesсхема защиты
chem.Schutz durch Korrosionsinhibitorenингибиторная защита
gen.Schutz leistenзащищать
tech.bei jemandem Schutz suchenприбегнуть
leath.Schutz- undSchmuckanstrichзащитно- декоративное покрытие
med., obs.Schutz vor biologischen Kampfmittelnбиологическая защита
lawseine Heimat schützenзащитить свою родину
gen.sich schützenостерегаться (чего-либо)
gen.sich schützenограждать себя (от чего-либо)
gen.sich schützen vor D, gegen Aзащищаться (от кого-либо, чего-либо)
gen.sich schützenзащищаться (от чего-либо; vor D, gegen A)
gen.sich schützenоберегаться
gen.sich vor dem Regen schützenукрыться от дождя
gen.sich vor Gefahr schützenостерегаться опасности
gen.sie hatte keinen Schützer:у неё не было защитников
gen.Sie sind mein Schützer, ich bin Ihnen sehr verbundenвы мой защитник, я вам очень признательна
lawsozialer und rechtlicher Schutz der Bevölkerungсоциально-правовая защита населения (dolmetscherr)
nucl.pow.System der Steuerung und des SchutzesСУЗ (реактора)
nucl.pow.System der Steuerung und des Schutzesсистема управления и защиты
social.System des sozialen Schutzesсистема социальной защиты населения (dolmetscherr)
construct.säurebeständiger Schutzкислотостойкая защита
opt.T-Schutzпросветление всех оптических поверхностей системы, граничащих с воздухом
comp.thermischer Schutzтепловая защита
patents.Umfang des beantragten Schutzesобъём испрашиваемой охраны
med.unter antibiotischem Schutzпод антибактериальным прикрытием (jurist-vent)
mil.unter dem Schutz der Steilfeuerwaffenпод прикрытием огня минометов (golowko)
tech.unter Schutz nehmenпокровительствовать
el.chem.vollständiger kathodischer Schutzполная катодная защита
f.trade.vor Beschädigung schützenпредохранять от повреждения
construct.vor Feuchte schützenизолировать от сырости
food.ind.Vor Feuchtigkeit schützenБеречь от сырости
f.trade.vor Feuchtigkeit schützenпредохранять от влажности
fin.vor finanziellen Risiken schützenзащищать от финансовых рисков
fin.vor finanziellen Risiken schützenзащитить от финансовых рисков
gen.vor Nässe schützen!беречь от сырости!
food.ind.vor Nässe zu schützen!хранить в сухом месте!
food.ind.vor Nässe zu schützen!беречь от сырости!
gen.vor etwas schützenзащищать (от чего-либо)
fin.vor gegen Valutarisiken schützenзащищать от валютных рисков
med.vorgeburtlicher Schutz des Nasciturusантенатальная охрана плода (lora_p_b)
gen.zum Schutz der Privatsphäreв целях защиты тайны личной жизни (Ремедиос_П)
gen.zum Schutz der Privatsphäreв целях защиты персональных данных (Ремедиос_П)