Subject | German | Russian |
gen. | Abendkleid mit freiem Rücken | вечернее платье с глубоким вырезом на спине |
sport, bask. | Abgabe hinter dem Rücken | передача за спиной |
meat. | abgedeckter Rücken | кусок хребтовой части говяжьей туши примыкающий к горловой части отруба (пригоден для гуляша, рагу, тушения и медленной варки в бульоне RDavydova) |
med. | am Rücken | на спине (Лорина) |
fenc. | am Rücken! | "Спина!" |
gen. | an die Wand rücken | придвинуть к стене |
gen. | an jemandes Stelle rücken | занять чьё-либо место (продвинувшись по службе) |
mil. | Angriff gegen Flanke und Rücken | удар во фланг и тыл |
mil. | Angriff gegen Flanke und Rücken | атака во фланг и тыл |
cyc.sport | Angriff im Rücken | атака сзади |
tech. | auf dem Rücken | навзничь |
inf. | auf dem Rücken | на закорках на плечах |
avia. | auf dem Rücken fliegen | совершать перевёрнутый полёт |
aerodyn. | auf dem Rücken fliegen | выполнять полёт "на спине" |
aerodyn. | auf dem Rücken fliegen | выполнять перевёрнутый полёт |
avia. | auf dem Rücken fliegen | лететь на спине |
fig. | auf dem Rücken hinaustragen | выносить ногами вперёд (мёртвого) |
fig. | auf dem Rücken liegen | бездельничать |
fig. | auf dem Rücken liegen | бить баклуши |
gen. | auf dem Rücken liegen | лежать на спине |
gen. | auf dem Rücken tragen | носить на спине |
avunc. | auf dem Rücken zur Messe gehen | сыграть в ящик |
avunc. | auf dem Rücken zur Messe gehen | отправиться на тот свет |
inf. | jemandem auf den Balg rücken | наседать (на кого-либо) |
inf. | jemandem auf den Balg rücken | напирать |
gen. | jemandem auf den Leib rücken | прижать кого-либо к стенке |
gen. | jemandem auf den Leib rücken | приставать к кому-либо наседать (на кого-либо) |
gen. | jemandem auf den Pelz rücken | взяться за кого-либо взять в оборот (кого-либо) |
gen. | jemandem auf den Pelz rücken | наседать (на кого-либо) |
gen. | jemandem auf den Pelz rücken | приставать (к кому-либо) |
tech. | auf den Rücken | навзничь |
inf. | auf den Rücken fallen | остолбенеть от изумления |
gen. | jemandem auf die Bude rücken | взять в оборот |
gen. | auf meinen Rücken geht viel | мне всё нипочём |
gen. | auf meinen Rücken geht viel | я всё снёс |
food.ind. | Aufziehen durch den Rücken | нанизывание через спинку |
avia. | Außenschleife im Rücken | обратная петля в полёте "на спине" |
avia. | Außenschleife im Rücken | обратная петля в перевёрнутом полёте |
wood. | baumweises Rücken | трелёвка деревьев |
gen. | bei diesem Anblick lief es mir kalt den Rücken herunter | при виде этого у меня по спине забегали холодные мурашки |
gen. | beiseite rücken | отодвинуться |
avia. | Beschleunigung in Richtung Brust Beschleunigung Rücken | ускорение в направлении грудь-спина |
med., obs. | Brustkorb-Rücken- | грудно-спинной |
med., obs. | Brustkorb- und Rücken- | грудно-спинной |
wood. | chokerloses Rücken | бесчокерная трелёвка (леса) |
gen. | da bin ich beinahe auf den Rücken gefallen | я чуть не потерял дар речи (от удивления) |
fig. | das haben wir schon im Rücken | это для нас уже пройденный этап |
fig. | das haben wir schön im Rücken | это для нас ужи позади |
inf. | das ruckt und rührt sich nicht | это не сдвинешь с места |
gen. | dem Feind in den Rücken fallen | напасть на противника с тыла |
gen. | dem Feind in den Rücken fällen | напасть на противника с тыла |
inf. | dem Feinde den Rücken zeigen | обратиться в бегство перед врагом |
gen. | den Feind im Rücken angreifen | атаковать противника с тыла |
gen. | den Feind im Rücken fassen | напасть на противника с тыла |
wrest. | den Gegner auf den Rücken wälzen | перевернуть противника на спину |
gen. | den Rücken aufrichten | распрямить спину |
fig. | jemandem den Rücken beugen | сделать кого-либо покорным |
gen. | den Rücken beugen | согнуть спину |
prop.&figur. | jemandem den Rücken bieten | повернуться спиной к |
mil. | den Rücken decken | обеспечивать тыл |
mil. | den Rücken decken | прикрывать с тыла |
fig. | jemandem den Rücken decken | оказывать кому-либо поддержку |
fig. | jemandem den Rücken decken | страховать (кого-либо) |
gen. | den Rücken decken | прикрывать тыл |
prop.&figur. | jemandem den Rücken drehen | повернуться спиной к (тж. перен.; к кому-либо) |
gen. | den Rücken einkrümmen | сутулиться |
gen. | den Rücken einkrümmen | горбить спину |
inf. | jemandem den Rücken einsalben- | дать взбучку (кому-либо) |
inf. | jemandem den Rücken einsalben- | отдубасить (по спине; кого-либо) |
gen. | den Rücken freihaben | иметь свободу действий |
gen. | den Rücken freihalten | подстраховать (norbek rakhimov) |
gen. | den Rücken freihalten | прикрыть спину (norbek rakhimov) |
prop.&figur. | jemandem den Rücken kehren | повернуться спиной к |
prop.&figur. | jemandem den Rücken kehren | повернуться спиной к (к кому-либо) |
fig. | jemandem den Rücken kehren | отвернуться (от кого-либо) |
gen. | den Rücken krümmen | скрючивать спину |
gen. | den Rücken krümmen | горбить спину |
gen. | jemandem den Rücken steifen | поддерживать |
gen. | jemandem den Rücken steifen | ободрить (кого-либо) |
gen. | jemandem den Rücken steifen | укреплять чью-либо волю к сопротивлению |
idiom. | den Rücken stärken | оказывать поддержку (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Rücken stärken | оказать содействие (Andrey Truhachev) |
idiom. | jemandem den Rücken stärken | ободрить (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Rücken stärken | поддержать (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Rücken stärken | оказать поддержку (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Rücken stärken | подставить плечо (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Rücken stärken | протянуть руку (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Rücken stärken | прийти на помощь (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Rücken stärken | подать руку помощи (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Rücken stärken | протянуть руку помощи (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Rücken stärken | прийти на выручку (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Rücken stärken | подать руку (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Rücken stärken | подставлять плечо (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Rücken stärken | прийти на подмогу (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Rücken stärken | послужить подспорьем (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Rücken stärken | посодействовать (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Rücken stärken | оказать помощь (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Rücken stärken | подсобить (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Rücken stärken | придать бодрости (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Rücken stärken | поддерживать (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem den Rücken tätscheln | потрепать кого-л.по спине |
mil. | den Rücken umfassen | обходить с тыла |
mil. | den Rücken und die Seiten freihalten | обеспечивать с тыла и с флангов |
prop.&figur. | jemandem den Rücken zudrehen | повернуться спиной к (кому-либо; тж. перен.: Und wie er mir den Rücken zugedreht hat, bin ich kurz entschlossen vom Auto runter gesprungen und um die nächste Ecke gerannt.) |
prop.&figur. | jemandem den Rücken zukehren | повернуться спиной к (к кому-либо) |
fig. | jemandem den Rücken zukehren | отвернуться (от кого-либо) |
prop.&figur. | jemandem den Rücken zuwenden | повернуться спиной к (к кому-либо) |
nautic. | den Wind im Rücken haben | успешно двигаться вперёд |
nautic. | den Wind im Rücken haben | преуспевать |
nautic. | den Wind im Rücken haben | идти с попутным ветром |
gen. | der Feind rückte immer näher heran | враг подступал всё ближе |
gen. | der Sack scheuerte ihm den Rücken wund | мешок натёр ему спину до крови |
fin. | der Zahlungstermin rückt heran | приближается срок платежа |
gen. | der Zug setzte sich mit einem leichten Ruck in Bewegung | поезд тронулся с места с лёгким рывком |
gen. | der äußerste Termin für die Abgabe der Arbeit rückt heran | подходит крайний срок сдачи работы |
gen. | jemandem die Arme auf den Rücken drehen | скрутить руки за спину (Гевар) |
idiom. | die Dinge ins rechte / richtige Licht rücken | расставить все точки над "i" (Andrey Truhachev) |
idiom. | die Dinge ins rechte / richtige Licht rücken | внести полную ясность (Andrey Truhachev) |
gen. | die Feuerwehr rückt an | пожарная команда прибывает |
gen. | die ganze Arbeit liegt auf seinem Rücken | вся работа держится на нём |
gen. | die ganze Arbeit liegt auf seinem Rücken | вся работа лежит на нём |
gen. | die Hände auf dem Rücken verschränken | заложить руки за спину |
gen. | jemandem die Hände auf den Rücken biegen | скрутить кому-либо руки за спиной |
gen. | jemandem die Hände auf den Rücken binden | связывать кому-либо руки за спиной |
gen. | jemandem die Hände auf den Rücken schnüren | скручивать кому-либо руки за спину |
gen. | die Kompanie rückte in das Dorf ein | рота вступила в деревню |
humor. | die Stirn wächst ihm in den Rücken hinein | лысина у него всё растёт |
mining. | Drehbereich ohne Gleisunterbrechen beim Rücken | веерообразное перемещение фронта работ из одного поворотного пункта в другой с непрерывной передвижкой рельсовых путей |
waterski. | Drehung 180° "Gesicht-Rücken" | поворот на 180° "лицо-спина" |
water.suppl. | 1/2 Drehung, Gesicht-Rücken | фигура "180° лицо - спина" |
water.suppl. | 1/2 Drehung mit Halten der Leine mit dem Fuß am Glattwasser, Gesicht-Rücken | фигура "С удержанием фала ногой 180° лицо - спина на гладкой воде" |
water.suppl. | 1/2 Drehung mit Halten der Leine mit dem Fuß am Glattwasser, Rücken-Gesicht | фигура "С удержанием фала ногой 180° спина - лицо на гладкой воде" |
water.suppl. | 1/2 Drehung mit Übertreten, Gesicht-Rücken | фигура "180° лицо - спина с перешагиванием" |
water.suppl. | 1/2 Drehung mit Übertreten, Rücken-Gesicht | фигура "180° спина - лицо с перешагиванием" |
waterski. | Drehung 180° "Rücken-Gesicht" | поворот на 180° "спина-лицо" |
water.suppl. | 1/2 Drehung, Rücken-Gesicht | фигура "180° спина - лицо" |
geol., loc.name. | edler Rücken | рудный столб (в Мансфельде) |
gen. | ein Dolchstoß in den Rücken | удар ножом в спину |
gen. | ein Dolchstoß in den Rücken | нож в спину |
gen. | ein heftiger Ruck | сильный рывок |
gen. | ein kräftiger Ruck | сильный рывок |
gen. | ein Offizier rückte mit einem Trupp Soldaten in die Ortschaft ein | отряд солдат с офицером во главе вступил в местечко |
gen. | ein starker Ruck | сильный рывок |
inf. | einen breiten Rücken haben | быть двужильным |
gen. | einen breiten Rücken haben | иметь широкую спину |
obs. | einen faulen Schelm im Rücken haben | не любить трудиться |
obs. | einen faulen Schelm im Rücken haben | быть лентяем |
gen. | einen krummen Rücken vor jemandem machen | низкопоклонничать (перед кем-либо) |
gen. | einen krummen Rücken vor jemandem machen | гнуть спину (перед кем-либо) |
fig. | einen krümmen Rücken machen | гнуть спину |
fig. | einen krümmen Rücken machen | раболепствовать |
gen. | einen krümmen Rücken vor jemandem machen | низкопоклонничать перед (кем-либо) |
fig. | einen krümmen Rücken machen | низкопоклонствовать |
gen. | einen krümmen Rücken vor jemandem machen | гнуть спину перед (кем-либо) |
idiom. | einen Ruck geben | встряхнуть (Andrey Truhachev) |
idiom. | einen Ruck geben | ускоритьдело (Andrey Truhachev) |
idiom. | einen Ruck geben | придать ускорение (Andrey Truhachev) |
fig. | einen Ruck geben | дать пинка (Andrey Truhachev) |
gen. | einer Sache auf den Leib rücken | брать быка за рога |
gen. | einer Sache auf den Leib rücken | энергично взяться (за что-либо) |
agric. | eingefallener Rücken | впалая спина |
meat. | Entknochen des Rückens | обвалка спинной части (туши) |
meat. | Entknochung des Rückens | обвалка спинной части (туши) |
food.ind. | Entweiden ohne Köpfen durch Spalten vom Rücken | удаление внутренностей рыбы через разрез вдоль спинки без отсекания головы |
gen. | er bekam einen Stoß in den Rücken | он получил толчок в спину |
gen. | er bekam einen Stoß in den Rücken | его толкнули в спину |
gen. | er dachte an seinen Vater, und es lief ihm heiß und kalt über den Rücken | он думал об отце, и у него по спине мурашки бегали |
gen. | er dachte an seinen Vater, und es lief ihm heiß über den Rücken | он думал об отце, и у него по спине мурашки бегали |
gen. | er erfrechte sich, hinter dem Rücken des Lehrers Grimassen zu schneiden | он имел наглость строить за спиной учителя гримасы |
inf. | er hat achtzig Jahre auf dem Rücken | ему стукнуло восемьдесят |
inf. | er hat ein kribbeliges Gefühl auf dem Rücken | у него мурашки бегают по спине |
fig. | er hat einen breiten Rücken | он всё потянет |
fig. | er hat einen breiten Rücken | он двужильный |
inf. | er hat siebzig Jahre auf dem Rücken | ему уже стукнуло семьдесят |
gen. | er ist auf den Rücken gefallen | он упал на спину |
gen. | er kehrte seinem Verein den Rücken | он вышел из союза |
gen. | er kehrte seinem Verein den Rücken | он вышел из общества |
gen. | er ließ das Kind auf seinem Rücken reiten | он катал ребёнка на спине |
gen. | er rückte dicht zum Fenster | он придвинулся вплотную к окну |
gen. | er rückte dicht zum Fenster | он придвинулся к самому окну |
gen. | er stand mit einem Ruck auf | он резко поднялся |
med. | Erkrankungen des Rückens und der Wirbelsäule | заболевания спины и позвоночника (Andrey Truhachev) |
gen. | es juckt mich am Rücken | у меня чешется спина |
gen. | es juckte ihn auf dem Rücken | у него чесалась спина |
gen. | es lief mir eiskalt über den Rücken | у меня холод ужаса пробежал по спине |
gen. | es lief mir heiß über den Rücken | меня даже в жар бросило |
gen. | es lief mir kalt den Rücken hinunter | у меня холодок пробежал по спине (Viola4482) |
gen. | es läuft mir eiskalt über den Rücken | мурашки бегают у меня по спине |
gen. | es läuft mir heiß und kalt über den Rücken | то в холод |
gen. | es läuft mir heiß und kalt über den Rücken | меня бросает то в жар |
gen. | es sticht mich im Rücken | у меня колотьё в спине |
gen. | es sticht mich im Rücken | у меня колет спину |
gen. | es sticht mir im Rücken | у меня колотьё в спине |
gen. | es sticht mir im Rücken | у меня колет спину |
gen. | es wurde hinter ihrem Rücken gelästert | о ней злословили за её спиной |
idiom. | etwas Dat. auf den Leib rücken | брать взять быка за рога (Anna Berlin) |
sport. | Fallen auf den Rücken | падение на спину |
mil., inf. | Feinde den Rücken wenden | уклоняться от боя |
mil., inf. | Feinde den Rücken wenden | удирать |
meat. | Fett von Rücken | спинной жир |
food.ind. | Fischeinpacken mit dem Rücken nach unten | укладка рыбы спинкой вниз |
gen. | flach auf dem Rücken liegen | лежать плашмя на спине |
gen. | flach auf dem Rücken liegen | лежать распластавшись на спине |
energ.ind. | fortlaufendes Rücken | передвижка за каждый проход (экскаватора поперечного копания) |
wood. | Fuchsschwanz mit Rücken | ножовка с обушком (Rückensäge marinik) |
mil. | Gefahr aus dem Rücken | угроза с тыла (Andrey Truhachev) |
mil. | Gegenstoß in den Rücken | контрудар в тыл (Andrey Truhachev) |
mil. | Gegenstoß in den Rücken | контрудар в тыл (Andrey Truhachev) |
mining. | geschlossen rücken | передвигать без разборки (напр., конвейер) |
waterski. | Gesicht-Rücken 1/2 Drehung mit Halten der Leine mit dem Fuß am Glattwasser | поворот на 180° с удержанием фала ногой, "лицо-спина" на гладкой воде |
waterski. | Gesicht-Rücken 1/2 Drehung mit Übertreten | поворот на 180° "лицо-спина" с перешагиванием |
sport. | Gesicht-Rücken 1/2 Sprungdrehung von der Welle | поворот на 180° лицо-спина в прыжке с волны |
sport. | Gesicht-Rücken Sprungdrehung von der Welle mit Halten der Leine mit dem Fuß | поворот на 180° лицо-спина в прыжке с волны с удержанием фала ногой |
sport. | Gesicht-Rücken Sprungdrehung von der Welle mit Übertreten | поворот на 180° лицо-спина в прыжке с волны с перешагиванием |
mil. | Gewehr auf den Rücken! | За спину! |
wood. | großörtiges Rücken | трелёвка комлем вперёд |
wood. | halbschwebendes Rücken | полуподвесная трелёвка (леса) |
construct. | Handsäge mit Rücken | ножовка с обушком |
gen. | hau ruck | взяли! (команда при подъёме тяжести) |
mil., navy | Hau-ruck! | Раз-два |
gen. | hau ruck! | раз, два, взяли! |
law | Hau-Ruck-Aktion | штурмовщина |
gen. | Heim und Herd den Rücken kehren | покинуть отчий дом |
gen. | Heim und Herd den Rücken kehren | покинуть родной дом |
gen. | jemandem heiß und kalt den Rücken herunter laufen | у кого-либо по спине бегают холодные мурашки (употр. в безл. конструкции с es, субъект действия выражен дополнением в Dativ) |
gen. | heiß und kalt den Rücken herunter laufen | у кого-либо по спине бегают холодные мурашки |
gen. | heiß und kalt über den Rücken laufen | у кого-либо по спине бегают холодные мурашки |
gen. | hinter dem Rücken | за спиной (тж. перен.) |
fig. | hinter dem Rücken | за глаза |
gen. | hinter dem Rücken | за спиной |
fig. | hinter jemandes Rücken | за чьей-либо спиной |
fig. | hinter jemandes Rücken | тайком (от кого-либо) |
gen. | hinter jemandes Rücken | за спиной кого-либо |
idiom. | hinter jemandes Rücken reden | говорить за глаза (Andrey Truhachev) |
gen. | hinter meinem Rücken | за моей спиной |
gen. | hinter jemandes Rücken lästern | злословить за чьей-либо спиной |
gen. | etwas hinter seinem Rucken verbergen | спрятать что-либо у себя за спиной |
gen. | hinter seinem Rücken | без его ведома |
gen. | hinter seinem Rücken | не поставив его в известность |
gen. | hinter seinem Rücken | за его спиной |
gen. | ho ruck! | взяли! (команда при подъёме тяжестей) |
gen. | ho ruck! | два |
gen. | ho ruck | взяли! (команда при подъеме тяжести) |
gen. | ho ruck! | раз |
med. | hohler Rücken | паталогический лордоз |
gen. | jemandem die Hände auf den Rücken biegen | заломить кому-либо руки за спину |
gen. | im Hau-Ruck-Verfahren | в авральном порядке |
gen. | im Hau-Ruck-Verfahren | в пожарном порядке |
gen. | im Hau-Ruck-Verfahren | методом штурмовщины |
gen. | im Hau-Ruck-Verfahren | авралом |
gen. | im Rücken | в тылу (боевых порядков) |
gen. | im Rücken | в ближнем тылу |
el. | im Rücken abgeschnittene Welle | волна, срезанная на хвосте |
mil., navy | im Rücken angreifen | нападать с тыла |
mil. | im Rücken angreifen | атаковать с тыла |
gen. | im Rücken des Feindes | в тылу противника |
mil. | im Rücken des Feindes | в тактическом тылу противника |
gen. | im Rücken des Feindes | в тылу врага |
gen. | im Rücken des Gegners | в тылу противника |
gen. | im Rücken des Gegners | в тылу врага |
mil. | im Rücken fassen | охватывать с тыла |
gen. | im Rücken fassen | охватить с тыла |
gen. | etwas im Rücken haben | пройти через (что-либо) |
mil. | im Rücken haben | иметь у себя в тылу |
gen. | etwas im Rücken haben | стоять спиной (к чему-либо) |
gen. | in den Fokus rücken | ставить во главу угла (levmoris) |
gen. | in den Fokus rücken | ставить в центр внимания (levmoris) |
gen. | in den Hintergrund rücken | отодвигать на второй план (Лорина) |
hist. | in den Hintergrund rücken | отойти на задний план |
gen. | in den Mittelpunkt rücken | поставить в центр внимания |
gen. | in den Mittelpunkt rücken, zum Hauptprinzip machen | ставить во главу угла (Vas Kusiv) |
mil. | in den Rücken | с тыла (Andrey Truhachev) |
mil. | in den Rücken | в тыл (Andrey Truhachev) |
mil. | in den Rücken des Gegners vordringen | выходить в тыл противника |
mil. | in den Rücken des Gegners vordringen | проникать в тыл противника |
mil. | in den Rücken des Gegners vorstoßen | атаковать противника с тыла (Andrey Truhachev) |
mil. | in den Rücken des Gegners vorstoßen | выходить в тыл противника |
mil. | in den Rücken des Gegners vorstoßen | пробиваться в тыл противника |
inf. | in den Rücken fahren | вступить в спину (Ин.яз) |
inf. | in den Rücken fahren | скрутить спину про боли в спине (Ин.яз) |
inf. | in den Rücken fahren | прострелить спину (Es ist mir in den Rücken gefahren; Stress am Arbeitsplatz, Unzufriedenheit oder Streit mit dem Partner kann in den Rücken fahren. Ин.яз) |
mil. | in den Rücken fallen | наносить удар с тыла |
mil. | in den Rücken fallen | наносить атаковать с тыла |
gen. | jemandem in den Rücken fallen | нанести кому-либо удар в спину |
mil. | in den Rücken fallen | нападать с тыла |
gen. | jemandem in den Rücken fallen | предать (Vas Kusiv) |
fig. | jemandem in den Rücken fällen | нанести кому-либо удар в спину |
fig. | jemandem in den Rücken fällen | нападать на кого-либо с тыла |
mil. | in den Rücken gehen | заходить в тыл |
mil. | in den Rücken kommen | выходить в тыл |
sec.sys. | in den Rücken schießen | выстрелить в спину (Andrey Truhachev) |
sec.sys. | in den Rücken schießen | стрелять в спину (Andrey Truhachev) |
fig. | in den Vordergrund rücken | выступить на передний план |
gen. | in den Vordergrund rücken | выступать на передний план (Andrey Truhachev) |
gen. | in den Vordergrund rücken | выдвинуться на передний план (Andrey Truhachev) |
gen. | in den Vordergrund rücken | выйти на передний план (Andrey Truhachev) |
gen. | in den Vordergrund rücken | выходить на передний план (Andrey Truhachev) |
ed. | in den Vordergrund rücken | выйти на авансцену (Andrey Truhachev) |
ed. | in den Vordergrund rücken | выступать на авансцену (Andrey Truhachev) |
ed. | in den Vordergrund rücken | выступить на авансцену (Andrey Truhachev) |
ed. | in den Vordergrund rücken | выходить на авансцену (Andrey Truhachev) |
hist. | in den Vordergrund rücken | выдвигаться на передний план |
ed. | in ein schlechtes Licht rücken | выставить в плохом свете (SGurgant) |
gen. | in ein schlechtes Licht rücken | представить в плохом свете (Schumacher) |
gen. | ins Feld rücken | отправиться на фронт |
gen. | ins Feld rücken | выступить в поход |
gen. | etwas ins rechte Licht rücken | представить что-либо в правильном свете |
gen. | etwas ins rechte Licht rücken | показать что-либо в правильном свете |
gen. | etwas ins rechte Licht rücken | правильно осветить (что-либо) |
gen. | ins rechte Licht rücken | выставить в лучшем свете (Aleksandra Pisareva) |
gen. | ins richtige Licht rücken | представлять в верном свете (massana) |
gen. | ins richtige Licht rücken | выставлять в верном свете (massana) |
gen. | ins richtige Licht rücken | представлять в правильном свете (massana) |
gen. | ins richtige Licht rücken | выставлять в правильном свете (massana) |
gen. | ins Visier rücken | попадать в поле зрения (geheimnisspur) |
hist. | ins Zentrum rücken | переместиться в центр |
fig. | jemanden auf den Rücken legen | положить кого-либо на обе лопатки |
gen. | kalt den Rücken herunter laufen | у кого-либо по спине бегают холодные мурашки |
gen. | jemandem kalt über den Rücken laufen | у кого-либо по спине бегают холодные мурашки (употр. в безл. конструкции с es, субъект действия выражен дополнением в Dativ) |
gen. | kalt über den Rücken laufen | у кого-либо по спине бегают холодные мурашки |
forestr. | Kurzholz rücken | расстояние вывозки |
forestr. | Kurzholz rücken | вывозка |
gen. | jem. läuft lief es kalt über den Rücken | мурашки по коже (Vas Kusiv) |
gen. | jem. läuft lief es kalt über den Rücken | мурашки бегают у меня по спине (Vas Kusiv) |
gen. | jem. läuft lief es kalt über den Rücken | мороз по коже пробежал (Vas Kusiv) |
gen. | jem. läuft lief es kalt über den Rücken | испугаться (Vas Kusiv) |
gen. | jem. läuft lief es kalt über den Rücken | мороз по спине пробежал (Vas Kusiv) |
gen. | jem. läuft lief es kalt über den Rücken | мороз по коже подирает (Vas Kusiv) |
gen. | man schnürte ihm die Hände auf den Rücken | ему связали руки за спиной |
mil. | Maschinenpistole auf den Rücken! | Автомат за спину! |
speed.skat. | mit auf dem Rücken gehaltenen Armen laufen | бежать с руками за спиной |
gen. | mit dem Rücken gegeneinander | спиной к спине |
gen. | mit dem Rücken zu mir | спиной ко мне (Гевар) |
gen. | mit dem Rücken zu etwas Dativ stehen | стоять спиной к чем-либо (shamraeva) |
transp. | mit dem Rücken zur Fahrtrichtung | лицом против движения (Andrey Truhachev) |
transp. | mit dem Rücken zur Fahrtrichtung | спиной вперёд (Andrey Truhachev) |
transp. | mit dem Rücken zur Fahrtrichtung | лицом против хода движения (Andrey Truhachev) |
idiom. | mit dem Rücken zur Wand stehen | переживать бедственное положение (finita) |
gen. | mit der Sonne im Rücken | спиной к солнцу |
gen. | mit einem Ruck | разом |
gen. | mit einem Ruck | толчком |
gen. | mit einem Ruck | вдруг |
gen. | mit einem Ruck | одним рывком |
gen. | mit einem Ruck | рывком |
gen. | mit einem Ruck | одним движением |
inf. | mit Ruck und Zuck | решительно и ловко |
inf. | mit Ruck und Zuck | со сноровкой |
inf. | mit Ruck und Zuck | с ловкостью |
inf. | mit Ruck und Zuck | быстро |
inf. | mit Ruck und Zuck | ловко |
geogr. | Mittelatlantischer Rücken | Срединно-Атлантический хребет (Pib 03) |
gen. | näher rücken | становиться ближе (AlexandraM) |
med. | offener Rücken | незаращение дужки позвонка (marinik) |
med. | offener Rücken | расщепление позвоночника (marinik) |
gen. | ohne Rück | плавно |
sport. | Parallel-Rücken-Rollsprung | прыжок способом "перекат" с переходом планки спиной |
mining. | paralleles Rücken | параллельное подвигание (фронта работ при разработке карьерного поля) |
sport. | Pass in den Rücken des Gegners | передача за спину соперника |
sport. | Pass in den Rücken des Gegners | пас за спину соперника |
sport. | Paß in den Rücken | пас за спину |
gen. | Pioniere rückten an und sprengten die Brücke | прибыли сапёры и взорвали мост |
gen. | plötzlich gab es einen Ruck | вдруг – рывок |
inf. | Probleme) zu Leibe rücken | разрешить что-либо; проблемы (Dinara Makarova) |
construct. | PVC-Schaum-Rücken | тыльная сторона покрытия пола из пенополивинилхлорида |
gen. | Ruck durch Deutschland | импульс к обновлению Германии (из высказывания бывшего президента ФРГ Романа Герцога: ein Ruck muss durch Deutschland gehen) |
inf. | ruck, zuck | ловко (два слова через запятую или дефис AlexandraM) |
gen. | Rück- und Ausblick | итоги и задачи |
gen. | rücke ein wenig! | подвинься немножко! |
sport. | Rücken-Armbewegung | движение рук в плавании на спине |
food.ind. | Rücken auf Rücken | спинка по спинке (положение рифлей парноработающих вальцов) |
food.ind. | Rücken auf Rücken | тупое по тупому (положение рифлей парноработающих вальцов) |
food.ind. | Rücken auf Schneide | спинка по острию (положение рифлей парноработающих вальцов) |
food.ind. | Rücken auf Schneide | тупое по острию (положение рифлей парноработающих вальцов) |
sport. | Rücken-Beinbewegung | движение ног в плавании на спине |
gen. | jemandem den Rücken decken | оказывать кому-либо поддержку |
mil. | Rücken der Gruppierung | тыл группировки |
railw. | Rücken der Lokomotive | подёргивание локомотива |
railw. | Rücken der Lokomotive | движение локомотива тендером вперёд |
railw. | Rücken der Lokomotive | передвижение локомотива рывками (толчками) |
tech. | Rücken der Lokomotive | подёргивание локомотива на ходу |
polygr. | Rücken der Papierlage | сгиб стопы |
polygr. | Rücken der Papierlage | корешок стопы |
metrol. | Rücken der Zyklone | тыл циклона |
railw. | Rücken des Berges | горб сортировочной горки |
railw. | Rücken des Bogens | наружная поверхность арки |
meteorol. | Rücken des Druckes | гребень давления |
energ.ind. | Rücken des Förderers | переноска транспортёра |
energ.ind. | Rücken des Förderers | передвижка транспортёра |
geol. | Rücken des Gebirges округлый | гребень горного хребта |
railw. | Rücken des Gleises | сдвижка пути |
railw. | Rücken des Gleises | передвижка пути |
forestr. | Rücken des Holzes | трелёвка |
forestr. | Rücken des Holzes | вывозка леса с лесосеки |
wood. | Rücken des Holzes | трелёвка леса |
construct. | Rücken des Holzes | трелёвка (Porst) |
wood. | Rücken durch Schleppen | трелёвка леса волоком |
road.wrk. | Rücken eines Bogens | наружное очертание арки |
road.wrk. | Rücken eines Bogens | наружная поверхность арки |
food.ind. | Rücken gegen Rücken | спинка по спинке (положение рифлей парноработающих вальцов) |
food.ind. | Rücken gegen Rücken | тупое по тупому (положение рифлей парноработающих вальцов) |
food.ind. | Rücken gegen Schneide | спинка по острию (положение рифлей парноработающих вальцов) |
food.ind. | Rücken gegen Schneide | тупое по острию (положение рифлей парноработающих вальцов) |
waterski. | Rücken-Gesicht 1/2 Drehung mit Übertreten | поворот на 180° "спина-лицо" с перешагиванием |
sport. | Rücken-Gesicht 1/2 Sprungdrehung von der Welle | поворот на 180° спина-лицо в прыжке с волны |
sport. | Rücken-Gesicht 1/2 Sprungdrehung von der Welle mit Halten der Leine mit dem Fuß | поворот на 180° спина-лицо в прыжке с волны с удержанием фала ногой |
sport. | Rücken-Gesicht 1/2 Sprungdrehung von der Welle mit Übertreten | поворот на 180° спина-лицо в прыжке с волны с перешагиванием |
hydrol. | Rücken hohen Druckes | гребень высокого давления |
metrol. | Rücken hohen Drucks | гребень высокого давления |
judo. | Rücken-Hüftwurf | ответный бросок от броска через бедро |
judo. | Rücken-Hüftwurf | бросок через бедро |
textile | Rücken im Fleiß | хребтовая часть руна |
textile | Rücken im Fleiß | крестец |
forestr. | Rücken m. Zugseil u. Seilwinde | трелёвка |
wood. | Rücken mit Gespannen | гужевая трелёвка (леса) |
forestr. | Rücken mit Rückeschlitten | трелёвка до временного склада |
forestr. | Rücken mit Seilwinde | механизированная канатная трелёвка |
wood. | Rücken mit Seilzug | канатная трелёвка (леса) |
wood. | Rücken mit Winde | лебёдочная трелёвка (леса) |
vet.med. | Rücken- od. Knochenmarkentzündung | миэлит |
gen. | Rücken oder Schneide? | орёл или решка? |
cyc.sport | Rücken-Seitenwind | попутный-боковой ветер |
gen. | jemandem den Rücken steifen | подбадривать (кого-либо) |
gen. | jemandem den Rücken steifen | оказывать поддержку (кому-либо) |
inf. | jemandem den Rücken stärken | оказывать поддержку (кому-либо) |
avia. | Rücken-Trudeln | штопор в положении "на спине" (фигура пилотажа) |
avia. | Rücken-Trudeln | штопорение в положении "на спине" (фигура пилотажа) |
avia. | Rücken-Trudeln | перевёрнутый штопор |
energ.ind. | Rücken von Hand | ручная переноска |
wood. | Rücken von Stämmen | трелёвка хлыстов |
weightlift. | rücken während des Drückens | делать жим толчком |
gen. | jemandem den Rücken zudrehen | повернуться к кому-либо спиной (тж. перен.) |
fig. | jemandem den Rücken zukehren | отвернуться (от кого-либо) |
prop.&figur. | jemandem den Rücken zukehren | повернуться спиной к (к кому-либо) |
gen. | rückt näher | приближается день, дата (Andrey Truhachev) |
wood. | schaftweises Rücken | трелёвка хлыстов |
food.ind. | Schneide auf Rücken | остриё по спинке (положение рифлей парноработающих вальцов) |
food.ind. | Schneide gegen Rücken | остриё по спинке (положение рифлей парноработающих вальцов) |
gen. | seinen Rücken aufrichten | выпрямить спину |
gen. | seinen Rücken vor jemandem beugen | покориться (кому-либо) |
gen. | seinen Rücken vor jemandem beugen | подчиниться |
gen. | seiner Stadt den Rücken kehren | покинуть родной город |
gen. | sich aufplustern, dick auftragen, die große Schau abziehen, sich großtun, sich herausstreichen, sich in Szene setzen, sich in den Vordergrund drängen /rücken/schieben/spielen, sich wichtigmachen, sich wichtigtun, sich wichtig vorkommen, viel Qualm/Wind machen | корчить из себя сильную личность (Vas Kusiv) |
inf. | sich den Rücken aufliegen sich aufliegen | належать пролежни на спине |
gen. | sich den Rücken decken | обеспечить себе возможность отступления |
mil. | sich den Rücken freihalten | обеспечивать себе возможность отхода |
gen. | sich den Rücken freihalten | обеспечить себе возможность отступления |
gen. | sich die Mütze in die Stirn rücken | надвинуть шапку на глаза |
gen. | sich die Sonne auf den Rücken brennen lassen | подставить спину солнцу |
inf. | sich Dat. einen Ruck geben | переступить через себя (marawina) |
inf. | sich Dat. einen Ruck geben | сделать усилие над собой (Honigwabe) |
inf. | sich Dat. einen Ruck geben | преодолеть себя (marawina) |
gen. | sich einen innerlichen Rück geben | собраться с духом |
gen. | sich einen innerlichen Rück geben | взять себя в руки |
gen. | sich Füße auf den Rücken schnallen | убегать |
gen. | sich Füße auf den Rücken schnallen | делать ноги |
gen. | sich inwendig einen Ruck geben | собраться с духом |
gen. | sich inwendig einen Ruck geben | встряхнуться |
gen. | sich inwendig einen Rück geben | собраться с духом |
gen. | sich inwendig einen Rück geben | взять себя в руки |
gen. | sich inwendig einen Rück geben | воспрянуть |
gen. | sich näher rücken | придвинуться ближе (друг к другу) |
gen. | sie hat ihn im Rücken | он стоит у неё за спиной (он оказывает ей поддержку) |
el. | Spannungszusammenbruch auf dem Rücken | провал напряжения на ниспадающей части кривой |
water.suppl. | 1/2 Sprungdrehung von der Welle, Gesicht-Rücken | фигура "180° лицо - спина в прыжке с волны" |
water.suppl. | 1/2 Sprungdrehung von der Welle mit Halten der Leine mit dem Fuß, Gesicht-Rücken | фигура "С удержанием фала ногой 180° лицо - спина в прыжке с волны" |
water.suppl. | 1/2 Sprungdrehung von der Welle mit Übertreten, Gesicht-Rücken | фигура "180° лицо - спина с перешагиванием в прыжке с волны" |
water.suppl. | 1/2 Sprungdrehung von der Welle mit Übertreten, Rücken-Gesicht | фигура "180° спина - лицо с перешагиванием в прыжке с волны" |
water.suppl. | 1/2 Sprungdrehung von der Welle, Rücken-Gesicht | фигура "180° спина - лицо в прыжке с волны" |
idiom. | Stich in den Rücken | удар в спину (Andrey Truhachev) |
engin. | Stoß auf den Rücken der Schaufel | удар в спинку лопатки |
idiom. | Stoß in den Rücken | удар в спину (Andrey Truhachev) |
mil. | Stoß in den Rücken | удар в тыл |
energ.ind. | stufenweises Rücken | передвижка через несколько проходов (экскаватора поперечного копания) |
geol. | submariner Rücken | подводный хребет |
geol. | untermeerischer Rücken | подводный горный хребет |
geol. | untermeerischer Rücken | подводный хребет |
ocean. | unterseeischer Rücken | подводный хребет |
gymn. | Unterstützung am Rücken | страховка подталкиванием под спину |
tech. | vom Platz rücken | сдвинуть |
arts. | vom Rücken dargestellt | изображённый со спины |
arts. | vom Rücken darstellen | изображать со спины |
gen. | wir müssen den Schrank an die Wand rücken | нам нужно шкаф подвинуть к стене |
gen. | wir müssen den Schrank zur Seite rücken | нам нужно отодвинуть шкаф в сторону |
handb. | Wurf hinter dem Rücken | задний бросок (за телом) |
wrest. | Wurf nach vorn über den Rücken | бросок через спину вперёд |
wrest. | Wurf nach vorn über den Rücken mit Fassen eines ungleichnamigen Armes und des Nackens | бросок через спину вперёд с захватом разноимённой руки и шеи |
judo. | Wurf über den Rücken | бросок через спину |
el. | Zellenaufstellung Rücken an Rücken | установка шкафов спиной к спине |
el. | Zellenaufstellung Rücken an Rücken | установка ячеек спиной к спине |
gen. | zu Leibe rücken | заняться вплотную каким-либо вопросом (z.B.: Generell rücken dem Verbrauch darüber hinaus zu Leibe: ein abschaltbarer Kompressor, ein neues Management für den lüfter u s.w. Dinara Makarova) |
gen. | zu Leibe rücken | решительно взяться за что-либо (Dinara Makarova) |
inf. | zu Leibe rücken | избавиться от чего-либо (John und Julie kennen jeden [...] Winkel an Bord, wissen wie man empfindliche Oberflächen reinigt und schützt, und wie man starkem Schmutz zu Leibe rückt. Dinara Makarova) |
inf. | zu Leibe rücken | устранить что-либо (Dinara Makarova) |
inf. | zu Leibe rücken | разделаться с чем-либо (Dinara Makarova) |
inf. | Probleme zu Leibe rücken | справиться с чем-либо (Dinara Makarova) |
med., obs. | Zurückbringen Abschleppen eines Verwundeten auf dem Rücken des Sanitäters | оттаскивание раненого "на спине" (санитара, der Sanitäter wälzt sich den Verwundeten auf den Rücken und kriecht mit ihm in Deckung) |
textile | über den Rücken gefaltet | сложенный вдоль хребта (о коже) |
wrest. | über den Rücken werfen | бросать через спину |
hydrol. | Überfall mit abgerundetem Rücken | водослив с закруглённым гребнем |
water.suppl. | Überfall mit abgerundetem Rücken | водослив с плавнозакруглённым водоскатом |