Subject | German | Russian |
med., obs. | Ab-Rechnung | отчёт |
econ. | abgehen von der Rechnung | списывать со счета |
econ. | Abrechnung der Rechnung | уплата по счёту |
econ. | Abrechnung der Rechnung | погашение счёта |
law | Abschluss der Rechnung | закрытие счёта |
econ. | Abschluss einer Rechnung | закрытие счёта |
math. | algebraische Rechnung | алгебраическое вычисление |
gen. | etwas als Faktor in Rechnung stellen | принимать во учитывать какое-либо обстоятельство |
gen. | etwas als Faktor in Rechnung stellen | принимать во внимание какое-либо обстоятельство |
gen. | alte Rechnungen begleichen | сводить счёты (Aleksandra Pisareva) |
gen. | alte Rechnungen begleichen | свести счёты (отомстить кому-либо Aleksandra Pisareva) |
comp. | analoge Rechnung | аналоговое вычисление |
comp. | analoge Rechnung | вычисление в аналоговой форме |
account. | analytische Rechnung | аналитический счёт |
math. | analytische Rechnung | аналитическое вычисление |
avia. | An-Bord-Rechnung | вычисление с помощью бортовых или автономных вычислительных устройств (на борту ЛА) |
missil. | An-Bord-Rechnung | определение положения на траектории с помощью автономных средств КЛА |
law | Anfechtung einer Rechnung | оспаривание счёта |
busin. | Annahme der Rechnung | принятие счёта к оплате |
busin. | Annahme der Rechnung | акцептование |
gen. | Annahme der Rechnung | акцептование счёта (к оплате) |
law | Annahme einer Rechnung | принятие счёта к оплате |
law | Annahme einer Rechnung | подтверждение правильности счёта плательщиком |
account. | auf die Rechnung setzen | отнести на счёт |
law | auf eigene Rechnung | к собственной выгоде (напр., действовать Mme Kalashnikoff) |
law | auf eigene Rechnung | в собственных интересах (напр., действовать Mme Kalashnikoff) |
construct. | auf eigene Rechnung | в свою пользу (Konkurrenzverbot: weder auf eigene noch auf fremde Rechnung Geschäfte im Geschäftszweig des Arbeitgebers zu machen. Т.е. ни в свою пользу, ни в пользу третьих лиц Андрей Клименко) |
gen. | auf eigene Rechnung | на свой страх и риск |
gen. | auf eigene Rechnung | за свой счёт |
gen. | auf eigene Rechnung | за собственный счёт (Andrey Truhachev; важно не за чей счёт (т.е. кто оплачивет издержки), а кто является выгодоприобретателем, т.е. в чью пользу совершается сделка Андрей Клименко) |
gen. | etwas auf eigene Rechnung anschaffen | приобрести что-либо за свой счёт |
law | auf eigene Rechnung handeln | действовать за свой счёт |
law | auf eigene Rechnung schreiben lassen | записывать на свой счёт |
law | auf eigene Rechnung und Gefahr | на свой страх и риск |
gen. | etwas auf eigene Rechnung unternehmen | предпринимать что-либо на свой страх и риск |
law | auf fremde Rechnung | к выгоде третьих лиц (Mme Kalashnikoff) |
law | auf fremde Rechnung | в интересах третьих лиц (Mme Kalashnikoff) |
law | auf fremde Rechnung | за чужой счёт (Лорина) |
law | auf Gefahr und Rechnung | на страх и риск (Лорина) |
gen. | auf Heller und Pfennig Rechnung ablegen | давать подробный отчёт |
gen. | auf Heller und Pfennig Rechnung ablegen | отчитаться до последней копейки |
gen. | auf Heller und Pfennig Rechnung ablegen | отчитаться за каждый грош |
account. | auf neue Rechnung vortragen | перенести на новый счёт (Лорина) |
account. | auf neue Rechnung vortragen | переносить на новый счёт (Лорина) |
gen. | auf meine Rechnung | на мой счёт |
law | auf Rechnung | за чей-либо счёт |
law, ADR | auf Rechnung | по безналичному расчёту (Andrey Truhachev) |
law | auf Rechnung | в кредит |
law, commer. | auf Rechnung | а-конто |
gen. | auf Rechnung | на чей-либо счёт |
gen. | auf Rechnung | за счёт |
law, ADR | auf Rechnung bestellen | заказывать товар без наличной оплаты (Andrey Truhachev) |
law, ADR | auf Rechnung bestellen | заказать с оплатой по безналичному расчёту (Andrey Truhachev) |
law, ADR | auf Rechnung bestellen | заказать в кредит (Andrey Truhachev) |
law | auf Rechnung bestellen | заказывать товары в кредит |
law | auf Rechnung des Fiskus | за счёт казны |
law | auf Rechnung kaufen | покупать в кредит |
gen. | auf jmds. Rechnung kommen | относить расходы на чей-либо счёт фин. |
law | auf Rechnung nehmen | брать в кредит |
law | auf Rechnung setzen | отнести на счёт |
law | auf Rechnung und Gefahr des Empfängers | на страх и риск получателя |
busin. | auf Rechnung und Gefahr des Käufers | за счёт и на риск покупателя |
fig. | auf seine Rechnung kommen | занять подобающее место |
fig. | auf seine Rechnung kommen | получить удовлетворение |
fig. | auf seine Rechnung kommen | получить причитающееся |
busin. | auf/für Rechnung | за счёт |
law | aufgrund der ausgestellten Rechnung | на основании выставленного счета (dolmetscherr) |
law | Aufmachung einer Rechnung | составление счёта |
fin. | Aufstellung einer Rechnung | составление счета |
fin. | Ausfertigung der Rechnungen | выставление счетов |
law | Ausfertigung einer Rechnung | составление счёта |
law | Ausgleich der Rechnung | покрытие счёта |
law | Ausgleich von Rechnungen | производство расчётов |
account. | ausstehende Rechnung | неоплаченный счёт (Лорина) |
law, commer. | Ausstellen einer Rechnung | фактурирование |
account. | Ausstellung der Rechnung | выписка счёта-фактуры (Лорина) |
econ. | Ausstellung einer Rechnung | выставление счёта |
econ. | Ausstellung einer Rechnung | выписывание счёта |
law | Ausstellung einer Rechnung | составление счёта |
gen. | etwas außer Rechnung lassen | не учитывать (чего-либо) |
law | Beanstandung einer Rechnung | оспаривание счёта |
law | Begleichung der Rechnung | покрытие счёта |
fin. | Begleichung der Rechnung | очистка счета |
law | Begleichung der Rechnung | уплата по счёту |
econ. | Begleichung der Rechnungen | производство расчётов |
law | Begleichung einer Rechnung | оплата счёта |
law | Begleichung von Rechnungen | производство расчётов |
econ. | beglichene Rechnung | оплаченный счёт (platon) |
busin. | bei Eingang Ihrer Rechnung | при получении вашего счета (Andrey Truhachev) |
bank. | Berichtigung einer Rechnung | оплата счёта |
railw., road.wrk. | Bezahlung der Rechnung | уплата по счёту |
law | Bezahlung einer Rechnung | оплата счёта |
econ. | Bezahlung von Rechnungen | оплата счетов (dolmetscherr) |
chem. | CNDO2-Rechnung | приближение полного нулевого дифференциального перекрывания |
chem. | CNDO2-Rechnung | ППДП2 вариант параметризации |
chem. | CNDO2-Rechnung | метод полного нулевого дифференциального перекрывания |
fig. | das geht auf meine Rechnung | это камешек в мой огород |
fig. | das geht auf meine Rechnung | это пойдёт за мой счёт |
gen. | das geht auf meine Rechnung | это я принимаю на свой счёт (тж. перен.) |
gen. | das geht auf meine Rechnung | это идёт на мой счёт |
gen. | das ist eine einfache Rechnung | это очень просто |
gen. | das ist eine einfache Rechnung | это простой расчёт |
gen. | das kommt auf seine Rechnung | это на его совести |
econ. | das muss von der Rechnung abgehen | это следует сбросить со счёта |
gen. | dem Bericht war eine Rechnung beigefügt | к отчёту был приложен счёт |
fin. | dem Risiko Rechnung tragen | учитывать риски |
gen. | den Erfordernissen Rechnung tragen | учитывать потребности (Лорина) |
gen. | den Qualitätswünschen der Kunden Rechnung tragen | учитывать пожелания покупателей относительно качества товаров |
gen. | den Schlussstrich unter eine Rechnung ziehen | подвести итог |
gen. | den Schlussstrich unter eine Rechnung ziehen | подвести черту под каким-либо счётом |
tax. | dem Steuerzahler den Steuerbetrag in Rechnung stellen | предъявить сумму налога налогоплательщику (wanderer1) |
gen. | den Umständen Rechnung tragen | считаться с обстоятельствами |
gen. | der Kellner bedient die Gäste und bringt die Rechnung | официант обслуживает посетителей и приносит счёт |
gen. | der Tatsache Rechnung tragen | учитывать факты |
gen. | der Tatsache Rechnung tragen | считаться с фактами |
patents. | der Zusammenfassung kann bei Bestimmung der Rechte nicht Rechnung getragen werden | краткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма прав |
law | die Annahme einer Rechnung verweigern | отказаться принять счёт к уплате |
gen. | die Berichtigung einer Rechnung | оплата счёта |
fin. | die Kreditkarte zur Zahlung von Rechnungen vorlegen | предъявлять кредитную карточку при оплате счетов |
gen. | die Probe auf eine Rechnung machen | сделать проверку задачи |
law | die Rechnung abschließen | закрыть счёт |
account. | die Rechnung begleichen | произвести расчёт (Лорина) |
fin. | die Rechnung begleichen | производить расчёт |
fin. | die Rechnung begleichen | оплачивать счёт |
busin. | die Rechnung begleichen | оплатить счёт |
gen. | die Rechnung beilegen | приложить счёт |
gen. | die Rechnung beläuft sich auf 20 Rubel | счёт составляет 20 рублей |
fin. | die Rechnung bezahlen | оплачивать счёт |
gen. | die Rechnung für Gas | счёт за газ |
gen. | die Rechnung für Gas bezahlen | оплатить счёт за газ |
gen. | die Rechnung geht auf | задача получается |
fig. | die Rechnung geht auf | расчёт оправдался |
gen. | die Rechnung geht auf | подсчёт сходится |
gen. | die Rechnung geht nicht auf | задача не получается |
fig. | die Rechnung ging auf | расчёт был верным (AlexandraM) |
inf. | die Rechnung hat ein Loch | счёт не сходится |
gen. | die Rechnung hinhalten | представить счёт (тж. перен.) |
fin. | die Rechnung im Betrage von. | счёт на сумму |
gen. | die Rechnung ist zu bezahlen | следует оплатить счёт |
gen. | die Rechnung ist zu bezahlen | счёт подлежит оплате |
gen. | die Rechnung ist zu bezahlen | необходимо оплатить счёт |
gen. | die Rechnung läutet auf 1000 Mark | счёт выписан на 1000 марок |
law | die Rechnung machen | рассчитаться |
gen. | die Rechnung macht zwanzig Mark | счёт составляет двадцать марок |
gen. | die Rechnung macht zwanzig Rubel | счёт составляет двадцать рублей |
gen. | die Rechnung ohne den Wirt machen | просчитаться |
gen. | die Rechnung ohne den Wirt machen | делить шкуру неубитого медведя |
gen. | die Rechnung ohne den Wirt machen | ошибиться в расчётах |
gen. | die Rechnung ohne den Wirt machen | упустить из виду решающее обстоятельство |
gen. | die Rechnung ohne den Wirt machen | упустить из виду решающее обстоятельство (букв. рассчитаться без хозяина) |
gen. | die Rechnung ohne den Wirt machen | упустить из виду главное препятствие |
idiom. | die Rechnung ohne den Wirt machen | решить что-то не уведомив главного человека (MagisterLudi) |
law | die Rechnung präsentieren | предъявлять счёт |
law | die Rechnung präsentieren | привлекать к ответственности |
gen. | jemandem die Rechnung präsentieren | предъявить кому-либо счёт (б.ч. перен.) |
law | die Rechnung quittieren | расписываться в получении счёта |
gen. | die Rechnung steht noch offen | счёт ещё не оплачен |
gen. | die Rechnung stimmt | счёт верен |
gen. | die Rechnung stimmt | счёт сходится |
fig. | die Rechnung stimmt nicht | расчёты не оправдываются |
fig. | die Rechnung stimmt nicht | счёт не сходится |
fig. | jemandem die Rechnung verderben | сорвать чьи-либо расчёты |
fig. | jemandem die Rechnung verderben | сорвать чьи-либо планы |
account. | die Rechnung wiedererstellen | перевыставлять счёт (Лорина) |
gen. | die Rechnungen noch einmal durchnehmen | проверить ещё раз счета |
account. | die Ware als geliefert in Rechnung stellen | фактурировать товар как отгруженный (Marina Bykowa) |
comp. | duplizierte Rechnung | двойной счёт |
comp. | duplizierte Rechnung | двойной расчёт |
chem. | EHT-Rechnung | расчёт расширенным методом Хюккеля |
gen. | eihe Rechnung überprüfen | проверить счёт |
gen. | eine fingierte Rechnung | фиктивный счёт |
gen. | eine gepfefferte Rechnung | внушительный счёт (напр., в ресторане) |
inf. | jemandem eine gepfefferte Rechnung vorlegen | предъявить кому-либо счёт на кругленькую сумму |
inf. | jemandem eine gesälzene Rechnung vorlegen | предъявить кому-либо счёт на кругленькую сумму |
gen. | eine glatte Rechnung | круглый счёт |
gen. | eine offene Rechnung | неоплаченный счёт |
gen. | eine offene Rechnung | открытый счёт |
gen. | jemandem eine ordentliche Rechnung aufmachen | предъявить кому-либо большой счёт |
gen. | jemandem eine ordentliche Rechnung aufmachen | представить кому-либо большой счёт |
busin. | eine Rechnung abschließen | закрыть счёт |
busin. | eine Rechnung abschließen | закрывать счёт |
law | eine Rechnung anfordern | затребовать счёт |
law | eine Rechnung aufmachen | составить счёт |
gen. | eine Rechnung aufstellen | составлять счёт |
gen. | eine Rechnung aufstellen | составить счёт |
gen. | eine Rechnung aufstellen | произвести расчёт |
law | eine Rechnung ausfertigen | составить счёт |
law | eine Rechnung ausfertigen | оформить счёт |
law | eine Rechnung ausgleichen | погасить счёт |
gen. | eine Rechnung ausgleichen | погашать счёт |
gen. | eine Rechnung ausgleichen | погашать задолженность по счёту |
law | eine Rechnung ausschreiben | выписать счёт |
gen. | eine Rechnung ausschreiben | выписывать счёт |
law | eine Rechnung ausstellen | выписать счёт |
law | eine Rechnung ausstellen | составить счёт |
law | eine Rechnung ausstellen | оформить счёт |
law | eine Rechnung ausstellen | выписать счёт-фактуру |
law | eine Rechnung ausstellen | выписывать счёт-фактуру (Andrey Truhachev) |
law | eine Rechnung ausstellen | выписывать фактуру (Andrey Truhachev) |
law | eine Rechnung ausstellen | выставлять счёт (Andrey Truhachev) |
law | eine Rechnung ausstellen | выписывать счёт (Andrey Truhachev) |
law | eine Rechnung ausstellen | выставлять счёт-фактуру (Andrey Truhachev) |
law, commer. | eine Rechnung ausstellen | фактурировать |
busin. | eine Rechnung ausstellen | выставить счёт (Andrey Truhachev) |
law | eine Rechnung beanstanden | опротестовывать счёт (Andrey Truhachev) |
law | eine Rechnung beanstanden | опротестовать счёт (Andrey Truhachev) |
law | eine Rechnung begleichen | погасить счёт |
law | eine Rechnung begleichen | заплатить по счёту |
law | eine Rechnung begleichen | покрыть счёт |
law | eine Rechnung begleichen | платить по счёту |
law | eine Rechnung begleichen | расплатиться по счёту |
busin. | eine Rechnung begleichen | оплатить счёт |
gen. | eine Rechnung begleichen | уплатить по счёту |
gen. | eine Rechnung bemängeln | находить счёт неверным |
gen. | eine Rechnung berein | оплатить счёт |
gen. | eine Rechnung berein | уплатить по счёту |
gen. | eine Rechnung bereinig | оплатить счёт |
gen. | eine Rechnung bereinig | уплатить по счёту |
obs. | eine Rechnung bereinigen | оплатить счёт |
obs. | eine Rechnung bereinigen | уплатить по счёту |
gen. | eine Rechnung berichtigen | оплачивать счёт |
gen. | eine Rechnung berichtigen | платить по счёту |
law | eine Rechnung bezahlen | заплатить по счёту |
busin. | eine Rechnung bezahlen | оплатить счёт |
gen. | eine Rechnung bezahlen | оплатить счёт |
law | eine Rechnung bezahlen | покрыть счёт |
gen. | eine Rechnung bezahlen | заплатить по счёту |
gen. | eine Rechnung ebnen | оплатить счёт |
gen. | eine Rechnung ebnen | платить по счёту |
law | eine Rechnung einlösen | покрыть счёт |
law | eine Rechnung fordern | требовать счёт |
gen. | eine Rechnung für etwas über etwas ausstellen, schreiben | выставить счёт (z.B. eine Rechnung für einen Kühlschrank über 100 Pantera) |
gen. | eine Rechnung honorieren | заплатить по счёту |
gen. | eine Rechnung honorieren | оплатить счёт |
fin. | eine Rechnung im Betrag von ... aussetzen | выписывать счёт на сумму |
gen. | eine Rechnung liquidieren | оплатить счёт |
gen. | eine Rechnung liquidieren | предъявить счёт к уплате |
fig. | eine Rechnung offen haben | иметь незавершенное дело (Гевар) |
gen. | eine Rechnung quittieren | подтвердить оплату счета (распиской) |
gen. | eine Rechnung richtigmachen | платить по счету |
gen. | eine Rechnung schreiben | составить инвойс (Katyushka) |
gen. | eine Rechnung schreiben | выписать счёт |
law | eine Rechnung verlangen | требовать счёт |
gen. | eine Rechnung zusammenstellen | выписать счёт |
gen. | eine Rechnung zusammenstellen | составить счёт |
gen. | eine Rechnung zählen | уплатить по счёту |
gen. | eine Rechnung zählen | платить по счёту |
gen. | eine Rechnung über gelieferte Waren | счёт за поставленные товары |
gen. | eine Rechnung über zehn Mark | счёт на сумму в 10 марок |
gen. | eine Rechnung noch einmal überrechnen | провернуть счёт |
inf. | eine saftige Rechnung | счёт на кругленькую сумму (OLGA P.) |
patents. | eine Vergütung für Rechnung des Patentinhabers an das Amt zahlen | уплатить вознаграждение за изобретение на счёт патентообладателя в Патентном ведомстве |
gen. | jemandem einen Betrag auf die Rechnung setzen | отнести сумму за чей-либо счёт |
gen. | einen Posten in einer Rechnung aufführen | учесть статью в счёте |
gen. | einen Posten in einer Rechnung aufführen | внести статью в счёт |
f.trade. | einen Punkt in die Rechnung eintragen | вносить статью в счёт |
inf. | jemandem einen Strich durch die Rechnung machen | расстроить чьи-либо планы |
inf. | jemandem einen Strich durch die Rechnung machen | покончить (с чем-либо) |
inf. | jemandem einen Strich durch die Rechnung machen | опрокинуть чьи-либо расчёты |
gen. | jemandem einen Strich durch die Rechnung machen | нарушить чьи-либо планы (букв. перечеркнуть счёт) |
busin. | einer Rechnung | акцептование счета |
fin. | einheitliches System von Rechnung und Statistik | единая система учёта и статистики |
law | Einlösung der Rechnung | покрытие счёта |
econ. | Einnahmen-Ausgaben-Rechnung | учёт доходов и расходов (Андрей Клименко) |
busin. | Einnahmen-Ausgaben-Rechnung | расчёт доходов и расходов |
tech. | elektronische Rechnung | электронные вычисления |
comp. | elementare Rechnung | элементарное вычисление |
econ. | endgültige Rechnung | итоговый счёт |
gen. | er hat das auf Rechnung seines Vaters gekauft | он купил это, а счёт оплатит его отец |
gen. | er ist ein Zechpreller, er ist fortgezogen, ohne die Rechnung bezahlt zu haben | он мошенник: он уехал, не заплатив по счёту (в ресторане) |
gen. | er musste die Rechnung bezahlen und sich von dannen trollen | ему ничего не оставалось, как уплатить по счёту и сконфуженно побрести прочь |
econ. | Erkennung der Rechnung | принятие счёта (к оплате) |
econ. | Erkennung der Rechnung | акцепт счёта |
account. | Erstellung der Rechnung | выписка счёта (Лорина) |
econ. | Faktura-Rechnung | счёт-фактура |
math. | fehlerfreie Rechnung | точное вычисление |
law | fingierte Rechnung | фиктивная фактура |
aerodyn. | flugmechanische Rechnung | аэромеханический расчёт |
aerodyn. | flugmechanische Rechnung | аэродинамический расчёт |
avia. | flugmechanische Rechnung | расчёт динамики полёта |
comp. | fortlaufende Rechnung | поэтапный расчёт |
comp. | fortlaufende Rechnung | последовательное вычисление |
law | für eigene Rechnung | в собственных интересах (Mme Kalashnikoff) |
law | für eigene Rechnung | за свой счёт (Лорина) |
law | für eigene Rechnung | за собственный счёт (Лорина) |
law | für eigene Rechnung | к собственной выгоде (действовать к собственной выгоде Mme Kalashnikoff) |
gen. | für eigene Rechnung | от своего собственного имени (dolmetscherr) |
econ. | für eigene Rechnung und Gefahr | на свой страх и риск |
law | für fremde Rechnung | к выгоде третьих лиц (действовать к выгоде третьих лиц Mme Kalashnikoff) |
law | für fremde Rechnung | в интересах третьих лиц (Mme Kalashnikoff) |
law | für fremde Rechnung | на чужой счёт |
gen. | für fremde Rechnung | за чужой счёт |
law | für fremde Rechnung handeln | действовать за чужой счёт |
econ. | für gemeinschaftliche Rechnung | за общий счёт |
gen. | für Rechnung | за счёт |
law | für Rechnung desjenigen, den sie angeht | за счёт кого следует (при страховании) |
law | für Rechnung und auf die Gefahr | за счёт кого-либо и на риск кого-либо (напр., в договорах: "за его счет и на его риск" Oxana Vakula) |
busin. | für unsere alleine Rechnung | целиком за наш счёт |
law | gefälschte Rechnung | поддельный счёт |
f.trade. | gegen Rechnung | против счета |
gen. | gegen Vorlage der Rechnung | при предъявлении счёта |
gen. | gegen Vorlage der Rechnung | по предъявлении счёта |
avia. | genäherte Rechnung | приближённый расчёт |
law | Geschäft auf eigene Rechnung | сделка за свой счёт |
gen. | gesondert in Rechnung stellen | включать в счёт отдельной строкой (ichplatzgleich) |
gen. | Gewinn-und-Verlust-Rechnung | счёт прибыли и убытков (EHermann) |
math. | graphische Rechnung | графическое исчисление |
comp., MS | G&V-Rechnung | отчёт о прибылях и убытках |
law | handelnd auf eigene Rechnung | действующий на свой страх и риск (Лорина) |
math. | Hau-Rechnungen | "хау"-вычисления древнеегипетская математика |
math. | Hau-Rechnungen | вычисления с "кучей" |
aerodyn. | hydrostatische Rechnung | гидростатический расчёт |
gen. | ich habe bei der Firma wegen der Rechnung angefragt | я запросил у фирмы счёт |
gen. | ich habe dje Rechnung schon ausgeglichen | я уже уплатил по счёту |
gen. | ich habe dje Rechnung schon beglichen | я уже уплатил по счёту |
gen. | ich müsste alle Rechnungen noch einmal nachprüfen | мне нужно было бы ещё раз перепроверить все расчёты |
gen. | ich müsste alle Rechnungen noch einmal nachprüfen | мне нужно было бы ещё раз проверить все расчёты |
gen. | im Auftrag und auf die Rechnung | по поручению и за счёт |
busin. | im Auftrag und für die Rechnung | по поручению и за счёт |
econ. | im Auftrag und für Rechnung | по поручению и за счёт |
gen. | im Auftrag und für Rechnung | по поручению и за счёт (такого-либо) |
fin. | im Rahmen der Zeitabrechnung ausgestellte Rechnung | промежуточный счёт |
gen. | in die Rechnung hat sich ein kleiner Fehler eingeschlichen | в расчёт вкралась небольшая ошибка |
law | in Rechnung gestellter Betrag | присчитываемая сумма |
law | in Rechnung setzen | принять в расчёт |
gen. | in Rechnung stellen | принимать во внимание (Andrey Truhachev) |
law | in Rechnung stellen | принять в расчёт |
law | in Rechnung stellen | ставить в счёт |
account. | in Rechnung stellen | выставить в счёт (Лорина) |
account. | in Rechnung stellen | выставлять в счёт (Лорина) |
law | in Rechnung stellen | ставить на счёт |
law, commer. | in Rechnung stellen | фактурировать |
law | in Rechnung stellen | дебетовать |
gen. | in Rechnung stellen | включать в счёт (ichplatzgleich) |
law | In-Rechnung-Stellen | начисление |
gen. | in Rechnung stellen | учесть (Andrey Truhachev) |
gen. | in Rechnung stellen | принять во внимание (Andrey Truhachev) |
gen. | in Rechnung stellen | учитывать (Andrey Truhachev) |
railw., road.wrk. | in Rechnung stellen | заносить в счёт |
gen. | in Rechnung ziehen | учитывать (Andrey Truhachev) |
gen. | in Rechnung ziehen | принять во внимание (Andrey Truhachev) |
tech. | in Rechnung ziehen | засчитать |
tech. | in Rechnung ziehen | засчитывать |
gen. | in Rechnung ziehen | принимать к сведению (Andrey Truhachev) |
gen. | in Rechnung ziehen | принимать во внимание (Andrey Truhachev) |
gen. | etwas in Rechnung ziehen | принимать что-либо в расчёт |
gen. | in Rechnung ziehen | брать в расчёт (Andrey Truhachev) |
avia. | inkompressible Rechnung | расчёт для несжимаемой жидкости |
econ. | input-Output-Rechnung | балансовый расчёт |
opt. | ionenoptische Rechnung | ионнооптический расчёт |
law | Justifikation einer Rechnung | подтверждение правильности счёта плательщиком |
busin. | Justifikation einer Rechnung | проверка и утверждение счёта |
fin. | Justifizierung der Rechnung | проверка счета |
econ. | Justifizierung einer Rechnung | проверка счёта |
econ. | Justifizierung einer Rechnung | подтверждение счёта |
law | Justifizierung einer Rechnung | подтверждение правильности счёта плательщиком |
econ. | Kauf auf feste Rechnung | твёрдая сделка |
law, ADR | Kauf auf Rechnung | покупка с отсрочкой (напр., Klarna dolmetscherr) |
law, ADR | Kauf auf Rechnung | покупка с отсрочкой платежа (напр., Klarna dolmetscherr) |
law, ADR | Kauf auf Rechnung | отложенная оплата товара (напр., Klarna dolmetscherr) |
aerodyn. | Kirchhoffsche Rechnung | расчёт по методу Кирхгофа |
avia. | Kirchhoffsche Rechnung | расчёт методом Кирхгофа |
math. | kombinierte Rechnung | комбинированное исчисление |
math. | kommagerechte Rechnung | вычисление с учётом положения запятой |
comp. | kommagerechte Rechnung | вычисление с учётом положения |
law | Konto auf laufende Rechnung | контокоррентный счёт |
comp. | Kontrolle der Rechnung | проверка результатов вычислений |
comp. | Kontrolle der Rechnung | контроль вычислений |
bank. | Korrespondentenbeziehungen mit Rechnung | корреспондентские отношения со счётом |
bank. | Korrespondentenbeziehungen ohne Rechnung | корреспондентские отношения без счёта |
law | Kosten auf Rechnung setzen | отнести расходы на счёт (Лорина) |
law | Kosten auf Rechnung setzen | относить расходы на счёт (кого-либо Лорина) |
econ. | Kredit in laufender Rechnung | контокоррентный кредит |
law | laufende Rechnung | контокоррент |
gen. | laufende Rechnung | текущий счёт |
gen. | laut Rechnung | согласно счету |
gen. | laut Rechnung | по счету |
law | legalisierte Rechnung | засвидетельствованная фактура |
aerodyn. | linearisierte Rechnung | расчёт по линеаризованной теории |
gen. | man hat die Rechnung ohne den Wirten gemacht | без меня меня женили (berni2727) |
gen. | man hat die Rechnung ohne mich gemacht | без меня меня женили |
math. | manuelle Rechnung | ручной счёт |
econ. | meine Rechnung | мой счёт |
account. | Mobilfunk-Rechnung | счёт за мобильную связь (Лорина) |
econ. | monatliche Rechnung | ежемесячный счёт (dolmetscherr) |
account. | nach Ausstellung der Rechnung | с момента выставления счета (Лорина) |
fin. | nach Erhalt der Rechnung | со дня получения счёта (Лорина) |
idiom. | nach Hamburger Rechnung | по гамбургскому счёту (AlexVas) |
gen. | nach meiner Rechnung | по моим расчётам |
account. | neue Rechnung | перенос сальдо истёкшего года в отчётность наступившего года |
busin. | neue Rechnung | перенос сальдо истёкшего года в бухгалтерские счета следующего наступившего года |
gen. | neue Rechnung | новый счёт |
account. | nicht gestellte Rechnungen | невыставленные счета (Siegie) |
tech. | numerische Rechnung | числовой расчёт |
law | offene Rechnung | неоплаченный счёт |
law | Ohne-Rechnung-Geschäft | сделка в рамках договора купли-продажи, в которой в целях сокращения налога не выставляется её стоимость и как минимум одна из сторон договора не заносится в торговый реестр |
inf. | jemandem eine ordentliche Rechnung aufmachen | предъявить кому-либо большой счёт |
inf. | jemandem eine ordentliche Rechnung aufmachen | представить кому-либо большой счёт |
tech. | personale Rechnung | персональное вычисление |
math. | Perspektive Rechnung | отсчёт времени от начального события сети |
avia. | potentialtheoretische Rechnung | расчёт по потенциальной теории |
railw. | Privatbahn, die auf Rechnung der Eigentümer betrieben wird | частная железная дорога, которая эксплуатируется за счёт её владельцев |
econ. | pro forma Rechnung | проформа-счёт (wladimir777) |
econ. | pro forma Rechnung | проформа-инвойс (wladimir777) |
econ. | pro forma Rechnung | счёт-проформа (wladimir777) |
econ. | Produktion für fremde Rechnung | производство готовых изделий из материала заказчика |
econ. | Produktion für fremde Rechnung | производство готовых изделий из давальческого сырья |
bank. | Proforma-Rechnung | предварительная фактура |
account. | Proforma-Rechnung | проформа-инвойс (Лорина) |
busin. | Proforma-Rechnung | счёт-проформа (elisal) |
bank. | Proforma-Rechnung | проформа-счёт |
law | provisorische Rechnung | предварительная фактура |
gen. | QR-Rechnung | платёжный документ с QR-кодом (Ремедиос_П) |
gen. | QR-Rechnung | счёт с QR-кодом (Ремедиос_П) |
econ. | Rechnung ablegen | отчитаться (Unternehmen, die weniger als drei Jahre alt sind, aber mindestens über ein Geschäftsjahr Rechnung ablegen können, steht eine Kotierung nach Main Standard ebenfalls offen. Andrey Truhachev) |
econ. | Rechnung ablegen | давать отчёт (Unternehmen, die weniger als drei Jahre alt sind, aber mindestens über ein Geschäftsjahr Rechnung ablegen können, steht eine Kotierung nach Main Standard ebenfalls offen. Andrey Truhachev) |
econ. | Rechnung ablegen | отчитываться (Unternehmen, die weniger als drei Jahre alt sind, aber mindestens über ein Geschäftsjahr Rechnung ablegen können, steht eine Kotierung nach Main Standard ebenfalls offen. Andrey Truhachev) |
account. | Rechnung aufmachen | составить счёт (Лорина) |
account. | Rechnung aufmachen | составлять счёт (Лорина) |
account. | Rechnung aufmachen | оформлять счёт (Лорина) |
account. | Rechnung aufmachen | оформить счёт (Лорина) |
account. | Rechnung aufmachen | предъявить счёт (Лорина) |
account. | Rechnung aufmachen | представить счёт (Лорина) |
account. | Rechnung aufmachen | представлять счёт (Лорина) |
account. | Rechnung aufmachen | предъявлять счёт (Лорина) |
inf. | jemandem eine Rechnung aufmachen | предъявлять кому-либо счёт |
shipb. | Rechnung der Schiffskörperkonstruktion | расчёт конструкции корпуса судна |
account. | Rechnung erteilen | выставить счёт (Лорина) |
account. | Rechnung erteilen | выставлять счёт (Лорина) |
law | Rechnung führen | вести учёт |
account. | Rechnung für die Bezahlung | счёт на оплату (Лорина) |
gen. | jemandem die Rechnung für etwas präsentieren | предъявить кому-либо счёт (тж. перен.; за что-либо) |
law | Rechnung legen | давать отчёт |
law | Rechnung legen | отчитываться (в расходах) |
gen. | Rechnung ab legen | отчитываться (в чём-либо, за что-либо) |
gen. | Rechnung ab legen über A | давать отчёт |
math. | Rechnung numerische | численный расчёт |
law, commer. | Rechnung ohne Wareneingang | бестоварный счёт |
law | Rechnung per E-Mail übersenden | передать счёт в электронном виде (wanderer1) |
law | Rechnung per Post übersenden | передать счёт по почте (wanderer1) |
construct. | Rechnung tragen | удовлетворять требования заказчика |
gen. | den Verhältnissen Rechnung tragen | учитывать (условия) |
arts. | Rechnung tragen | принимать в расчёт (кого-л., что-л.) |
law | Rechnung tragen | учесть |
gen. | Rechnung tragen | считаться с кем-либо |
econ. | Rechnung tragen | учитывать (Александр Рыжов) |
econ. | Rechnung tragen | принимать во внимание (Александр Рыжов) |
econ. | Rechnung tragen | считаться (Александр Рыжов) |
econ. | Rechnung tragen | принимать в расчёт кого-либо, что-либо (Александр Рыжов) |
hist. | Rechnung tragen | учитывать (D) |
shipb. | Rechnung tragen auf | учитывать |
shipb. | Rechnung tragen auf | считаться с |
busin. | Rechnung über 100 EUR | счёт на 100 евро (Bedrin) |
gen. | Rechnung übermitteln an Akk. | направить счёт (wanderer1) |
law | Rechnungen für Versorgungsleistungen | коммунальные платежи (вода, электричество, газ, отопление и т. д. platon) |
law | Rechnungen übermitteln an Akk. | направлять счета (wanderer1) |
avia. | reibungslose Rechnung | расчёт при отсутствии трения |
math. | retrograde Rechnung | отсчёт времени от конечного события сети |
gen. | schicken Sie die Rechnung an mich | пришлите мне счёт |
inf. | Seine Rechnung ging nicht auf. | его расчёт не оправдался (Andrey Truhachev) |
shipb. | Simpson-Rechnung | расчёт по правилу Симпсона |
gen. | so ist die Rechnung richtig! | мыв расчёте! |
gen. | so ist die Rechnung richtig! | в расчёте! |
econ. | Sonderbedingung für die Einlosung von Rechnungen | особый порядок оплаты счетов |
econ. | Sonderbedingung für die Einlösung von Rechnungen | особый порядок оплаты счетов |
econ. | spezifizierte Rechnung | фактура-спецификация |
busin. | spezifizierte Rechnung | счёт-спецификация |
gen. | jemandem einen Strich durch die Rechnung machen | расстроить чьи-либо планы |
account. | synthetische Rechnung | синтетический счёт |
gen. | um dem Rechnung zu getragen | необходимо принять во внимание (Nilov) |
gen. | um Stundung der Rechnung bitten | просить отсрочки платежа по счёту |
econ. | unabgemachte Rechnung | неоплаченный счёт |
law | unbeglichene Rechnung | неоплаченный счёт |
fin. | unbezahlte Rechnung | непокрытый счёт |
fin. | unbezahlte rechnung | неоплаченный счёт возвращённый |
math. | Varianten-Rechnung | вариантный расчёт |
math. | Varianten-Rechnung | расчёт вариантов |
econ. | Varianten-Rechnungen | расчёты вариантов |
econ. | Varianten-Rechnungen | вариантные расчёты |
econ. | verfallene Rechnung | счёт, срок платежа по которому истёк |
law | verfallene Rechnung | счёт, по которому истёк срок давности |
law, commer. | Vertreter auf eigene Rechnung und in eigenem Namen | агент-купец |
med. | Vorbereitung zur Abwicklung der Devisenoperationen für die Anweisung der Geldmittel in der ausländischen Währung oder in der Währung der Russischen Föderation auf die Rechnungen der Devisenausländer unter Ausnutzung der falschen Dokumente | приготовление к совершению валютных операций по переводу денежных средств в иностранной валюте или валюте Российской Федерации на счета нерезидентов с использованием подложных документов (ich_bin) |
law | Vorlage der Rechnung | предъявление счёта (Лорина) |
law | vorläufige Rechnung | счёт-проформа |
account. | Vortrag auf neue Rechnung | перенос суммы на новый счёт (Лорина) |
law | Ware auf Rechnung bestellen | заказывать товар с оплатой по получении счёта |
gen. | Waren auf Rechnung bestellen | заказывать товар в кредит |
econ. | Wechsel für fremde Rechnung | вексель за счёт третьих лиц |
econ. | Wechsel für fremde Rechnung | вексель за чужой счёт |
econ. | Wechsel für fremde Rechnung | комиссионная тратта |
econ. | Wert in Rechnung | валюта получена (надпись на векселе) |
bank. | "Wert in Rechnung" | "валюта получена" (надпись на векселе) |
gen. | wieviel macht die Rechnung? | сколько на счёте? |
gen. | wir wollten zu Besuch gehen, aber der Sturzregen hat uns einen Strich durch die Rechnung gemacht | мы хотели пойти в гости, но внезапный ливень расстроил наши планы |
law, ADR | zum Ausgleich Ihrer Rechnung | в уплату по вашему счёту |
law | überfällige Rechnung | счёт, срок платежа по которому истёк |
law | überfällige Rechnung | счёт, просроченный оплатой |
law | übermittelte Rechnungen | направленные счета (wanderer1) |
energ.ind. | überschlägige Rechnung | прикидочный расчёт |