DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Rand | all forms | exact matches only
GermanRussian
am Randс краю
am Randк концу
am Randна заключительном этапе
am Randна окраине
am Randна краю
am Randна завершающей стадии
am Randна пороге
am Randпо краям
am Randпо краю
am Randна полях (тетради)
am Randна грани
am Rand des Aussterbensна грани исчезновения (Steuermann)
am Rand des Forumsна завершающей стадии форума
am Rand des Grabes stehenстоять одной ногой в могиле
am Rand des Kriegesна грани войны
am Rand des Ruins stehenнаходиться на грани разорения
am Rand einer Katastropheна краю пропасти (Andrey Truhachev)
am Rand einer Katastropheна краю катастрофы (Andrey Truhachev)
etwas am Rand miterlebenне быть непосредственным участником (чего-либо)
etwas am Rand notierenсделать пометку на полях
jemanden an den Rand des Grabes bringenдовести до могилы
jemanden an den Rand des Grabes bringenвогнать в гроб кого-либо
jemanden an den Rand des Grabes bringenсвести в могилу
außer Rand und Band seinв состоянии перевозбуждения
außer Rand und Bandв невменяемом состоянии
außer Rand und Band geratenкак с цепи сорваться
außer Rand und Band geratenпуститься во все тяжкие (AlexandraM)
außer Rand und Band geratenразойтись (от волнения)
außer Rand und Band geratenрасшалиться (о детях)
außer Rand und Band geratenпойти вразнос (AlexandraM)
außer Rand und Band seinнеистовствовать
außer Rand und Band seinбыть вне себя
außer Rand und Bänd geratenразбушеваться
außer Rand und Bänd geratenкак с цепи сорваться
außer Rand und Bänd geratenразойтись
außer Rand und Bänd seinнеистовствовать
außer Rand und Bänd seinбыть вне себя
außer Rand und Bänd seinрасшалиться
außer Rand und Bänd seinразойтись (о детях)
außer Rand und Bänd seinразбаловаться
außer Rand und Bänd seinбушевать
Beobachter am Randсторонний наблюдатель (Abete)
bis an den Randдо верха (AlexandraM)
bis an den Randдо краёв
bis an den Randдо края
bis an den Randдоверху (AlexandraM)
bis zum Randдоверху (AlexandraM)
bis zum Randдо верха (AlexandraM)
das hat ihn an den, Rand des Abgrundes gebrachtэто привело его на край пропасти
das hat ihn an den, Rand des Abgrundes geführtэто привело его на край пропасти
den Kleber am Rand der Auflage auftragenпромазывать клеем по контуру основы (seroglazka22)
den Rand umbrechenзагнуть край (страницы)
der heiße Topf hat auf dem Tisch einen Rand hinterlassenот горячей кастрюли на столе остался круг
der heiße Topf hat auf dem Tisch einen Rand hinterlassenот горячей кастрюли на столе остался след
der Kranke hatte dunkle Ränder um die Augenу больного были синие круги под глазами
der Rand der Karteрамка топографической карты
der Rand des Tischesкрай стола
die Gläser sind bis zum Rand gefülltстаканы наполнены до краев
ein Glas bis an den Rand füllenнаполнить бокал до краёв
ein Glas bis an den Rand füllenнаполнить стакан до краёв
eine Bemerkung am Randпопутное замечание
einen Rand hinterlassenоставить след (в виде контура)
einen Rand hinterlassenоставить пятно (в виде контура)
einen Rand im Heft brechenсделать поля в тетради
einen Rand im Heft brechenотогнуть поля в тетради
einen Rand lassenоставить поля
er hatte rote Ränder um die Augenу него веки покраснели
er hatte rote Ränder um die Augenу него глаза покраснели
er ist am Rand e seiner Kraftего силы на исходе
er ist außer Rand und Bandон словно взбесился
er ist außer Rand und Bandон рвёт и мечет
er wohnt am Rand der Stadtон живёт на окраине города
Etw. auf einem Teller mit blauem Rand bringenПринести что-либо на блюдечке с голубой каёмкой
Etw. auf einer Untertasse mit blauem Rand bringenПринести что-либо на тарелочке с голубой каёмкой
Etw. auf einer Untertasse mit blauem Rand bringenПринести что-либо на блюдечке с голубой каёмкой
Etw. einem Teller mit blauem Rand bringenПринести что-либо на тарелочке с голубой каёмкой
ich bin am Rand meiner Kräfteмои силы на исходе
jemanden an den Rand der Verzweiflung bringenдовести кого-либо до отчаяния
jemanden an den Rand des Abgrunds bringenдовести кого-либо до катастрофического положения
jemanden an den Rand des Abgrunds führenдовести кого-либо до катастрофического положения
etwas liegt mehr am Randчему-либо придаётся второстепенное значение
sie hat einige Bemerkungen an den Rand gekritzeltона нацарапала несколько замечаний на полях
weiße Ränder an den Schuhenбелые соляные разводы на обуви (ichplatzgleich)