German | Russian |
an jemandem für etwas blutige Rache nehmen | заставить кого-либо поплатиться кровью (за что-либо) |
an jemandem für etwas Rache nehmen | отомстить (кому-либо за что-либо) |
an jemandem Rache üben | свершать возмездие над (кем-либо) |
an jemandem Rache üben | мстить (кому-либо) |
etwas an jemandem rächen | отомстить (за что-либо, кому-либо) |
etwas an jemandem rächen | мстить (за что-либо, кому-либо) |
auf der Suche nach Rache | в поисках мести (Andrey Truhachev) |
auf Rache sinnen | искать возможности отомстить |
auf Rache sinnen | замышлять месть |
auf Rache sinnen | помышлять о мести |
aus Rache | из чувства мести |
aus Rache | в отместку |
aus Rache | из мести (für A) |
aus Rache für den Überfall der Partisanen wurden alle Dorfbewohner hingemetzelt | из мести за нападение партизан были истреблены все жители деревни |
blutige Rache an jemandem nehmen | жестоко отомстить (кому-либо) |
an jemandem blutige Rache nehmen | заставить кого-либо поплатиться кровью (за что-либо) |
blutige Rache an jemandem nehmen | жестоко отомстить (кому-либо) |
das war die Rache für alles, was er getan hatte | это была месть за всё, что он сделал |
das wird sich an ihm rächen | он за это ещё поплатится |
dem Schicksal in den Rachen greifen | схватить судьбу за горло (фраз. Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen. (Beethoven) Guido-Maria-Gabriel) |
dem Teufel in den Rachen laufen | попасть чёрту в зубы |
den Rachen spülen | полоскать горло (Andrey Truhachev) |
jemandem den Rachen stopfen | заткнуть кому-либо глотку (подачками) |
der Rache und der Trauer Muse | Муза мести и печали |
der Rachen der Hölle tat sich auf | разверзлись врата ада |
die Jagd rach Posten | погоня за высокой должностью |
die Jagd rach Posten | охота за тёплым местечком |
die Rache erfüllen | отомстить |
die Rache erfüllen | осуществить месть |
die Stunde der Rache ist gekommen | настал час расплаты |
eine gerechtfertigte Rache | оправданная месть |
eine gerechtfertigte Rache | справедливая месть |
eine grausame Rache | жестокая месть |
eine kleinliche Rache | мелочная месть |
eine schreckliche Rache | страшная месть |
er hat an dem Feind grausame Rache genommen | он жестоко отомстил врагу |
er lechzt nach Blut und Rache | он жаждет крови и отмщения |
er lechzte nach Rache | он страстно алкал мести |
er lechzte nach Rache | он страстно жаждал мести |
er rächte das an den Unschuldigen begangene Unrecht | он отомстил за несправедливость, причиненную невинным людям |
er rächte sich am Feind für den Tod seines Bruders | он отомстил врагу за смерть своего брата |
er rächte sich bitter an dem Feind | он жестоко отомстил врагу |
er schnaubt Rache | он охвачен жаждой мести |
er sinnt Rache | он замышляет месть |
er wollte an dem Mörder seines Vaters blutige Rache nehmen | он хотел кровью отомстить убийце своего отца |
er wurde aus Rache ermordet | его убили из мести |
es dürstete ihn nach Rache | он жаждал мести |
grimmige Rache nehmen | жестоко отомстить |
ich werde mich für diese Beleidigung an ihm rächen | я отомщу ему за это оскорбление |
ich werde mich zu rächen wissen, zischelte sie | "Я сумею отомстить за себя", – прошипела она |
ich werde seinen Mord rächen | я отомщу за то, что его убили |
ihn träf der Strähl der Rache | его настигла месть |
jemanden aus dem Rachen des Todes erretten | вырвать кого-либо из лап смерти |
nach Rache dürsten | жаждать отмщения |
nach Rache schreien | требовать отмщения |
nach Rache schreien | взывать о мести |
nach Rache schreien | взывать о мщении |
nach Rache suchen | жаждать мести (Andrey Truhachev) |
Rache brüten | замышлять месть |
Rache dem Verräter! | месть предателю! |
Rache fordern | требовать отмщения |
Rache nehmen an D für A | отомстить (кому-либо за что-либо) |
Rache nehmen an D für A | отомстить (кому-либо за кого-либо, за что-либо) |
Rache nehmen an D für A | мстить (кому-либо за кого-либо, за что-либо) |
vor Rache schnauben | кипеть жаждой мести |
vor Rache schnauben | жаждать мести |
jemandem Rache schwören | поклясться отомстить (кому-либо) |
jemandem Rache schwören | поклясться мстить (кому-либо) |
Rache schwören | клясться отомстить |
an jemandem Rache üben | мстить (кому-либо) |
Rachen reizlos | зев спокойный (paseal) |
sein Blut schreit um Rache | все его существо жаждет мести |
seine Rache befriedigen | утолять свою жажду мщения |
seine Rache genießen | наслаждаться своей местью |
seine Rache kühlen | утолить жажду мести |
seine Rache stillen | утолить жажду мести |
sich durch etwas rächen | воздать (чем-либо) |
sich durch etwas rächen | отплатить (чем-либо) |
sich rächen | отомстить (кому-либо за кого-либо, за что-либо; an jemandem für A) |
sich rächen an D für A | мстить (кому-либо за что-либо, за кого-либо) |
sich rächen an D für A | отомстить (кому-либо за что-либо, за кого-либо) |
sich rächen | мстить (кому-либо за кого-либо, за что-либо; an jemandem für A) |
um Rache schreien | требовать отмщения |
um Rache schreien | взывать о мести |
warum sollen wir ihm das Geld in den Rachen werfen? | с какой стати мы должны дарить ему эти деньги? |