DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Rachen | all forms | exact matches only
GermanRussian
an jemandem für etwas blutige Rache nehmenзаставить кого-либо поплатиться кровью (за что-либо)
an jemandem für etwas Rache nehmenотомстить (кому-либо за что-либо)
an jemandem Rache übenсвершать возмездие над (кем-либо)
an jemandem Rache übenмстить (кому-либо)
etwas an jemandem rächenотомстить (за что-либо, кому-либо)
etwas an jemandem rächenмстить (за что-либо, кому-либо)
auf der Suche nach Racheв поисках мести (Andrey Truhachev)
auf Rache sinnenискать возможности отомстить
auf Rache sinnenзамышлять месть
auf Rache sinnenпомышлять о мести
aus Racheиз чувства мести
aus Racheв отместку
aus Racheиз мести (für A)
aus Rache für den Überfall der Partisanen wurden alle Dorfbewohner hingemetzeltиз мести за нападение партизан были истреблены все жители деревни
blutige Rache an jemandem nehmenжестоко отомстить (кому-либо)
an jemandem blutige Rache nehmenзаставить кого-либо поплатиться кровью (за что-либо)
blutige Rache an jemandem nehmenжестоко отомстить (кому-либо)
das war die Rache für alles, was er getan hatteэто была месть за всё, что он сделал
das wird sich an ihm rächenон за это ещё поплатится
dem Schicksal in den Rachen greifenсхватить судьбу за горло (фраз. Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen. (Beethoven) Guido-Maria-Gabriel)
dem Teufel in den Rachen laufenпопасть чёрту в зубы
den Rachen spülenполоскать горло (Andrey Truhachev)
jemandem den Rachen stopfenзаткнуть кому-либо глотку (подачками)
der Rache und der Trauer MuseМуза мести и печали
der Rachen der Hölle tat sich aufразверзлись врата ада
die Jagd rach Postenпогоня за высокой должностью
die Jagd rach Postenохота за тёплым местечком
die Rache erfüllenотомстить
die Rache erfüllenосуществить месть
die Stunde der Rache ist gekommenнастал час расплаты
eine gerechtfertigte Racheоправданная месть
eine gerechtfertigte Racheсправедливая месть
eine grausame Racheжестокая месть
eine kleinliche Racheмелочная месть
eine schreckliche Racheстрашная месть
er hat an dem Feind grausame Rache genommenон жестоко отомстил врагу
er lechzt nach Blut und Racheон жаждет крови и отмщения
er lechzte nach Racheон страстно алкал мести
er lechzte nach Racheон страстно жаждал мести
er rächte das an den Unschuldigen begangene Unrechtон отомстил за несправедливость, причиненную невинным людям
er rächte sich am Feind für den Tod seines Brudersон отомстил врагу за смерть своего брата
er rächte sich bitter an dem Feindон жестоко отомстил врагу
er schnaubt Racheон охвачен жаждой мести
er sinnt Racheон замышляет месть
er wollte an dem Mörder seines Vaters blutige Rache nehmenон хотел кровью отомстить убийце своего отца
er wurde aus Rache ermordetего убили из мести
es dürstete ihn nach Racheон жаждал мести
grimmige Rache nehmenжестоко отомстить
ich werde mich für diese Beleidigung an ihm rächenя отомщу ему за это оскорбление
ich werde mich zu rächen wissen, zischelte sie"Я сумею отомстить за себя", – прошипела она
ich werde seinen Mord rächenя отомщу за то, что его убили
ihn träf der Strähl der Racheего настигла месть
jemanden aus dem Rachen des Todes errettenвырвать кого-либо из лап смерти
nach Rache dürstenжаждать отмщения
nach Rache schreienтребовать отмщения
nach Rache schreienвзывать о мести
nach Rache schreienвзывать о мщении
nach Rache suchenжаждать мести (Andrey Truhachev)
Rache brütenзамышлять месть
Rache dem Verräter!месть предателю!
Rache fordernтребовать отмщения
Rache nehmen an D für Aотомстить (кому-либо за что-либо)
Rache nehmen an D für Aотомстить (кому-либо за кого-либо, за что-либо)
Rache nehmen an D für Aмстить (кому-либо за кого-либо, за что-либо)
vor Rache schnaubenкипеть жаждой мести
vor Rache schnaubenжаждать мести
jemandem Rache schwörenпоклясться отомстить (кому-либо)
jemandem Rache schwörenпоклясться мстить (кому-либо)
Rache schwörenклясться отомстить
an jemandem Rache übenмстить (кому-либо)
Rachen reizlosзев спокойный (paseal)
sein Blut schreit um Racheвсе его существо жаждет мести
seine Rache befriedigenутолять свою жажду мщения
seine Rache genießenнаслаждаться своей местью
seine Rache kühlenутолить жажду мести
seine Rache stillenутолить жажду мести
sich durch etwas rächenвоздать (чем-либо)
sich durch etwas rächenотплатить (чем-либо)
sich rächenотомстить (кому-либо за кого-либо, за что-либо; an jemandem für A)
sich rächen an D für Aмстить (кому-либо за что-либо, за кого-либо)
sich rächen an D für Aотомстить (кому-либо за что-либо, за кого-либо)
sich rächenмстить (кому-либо за кого-либо, за что-либо; an jemandem für A)
um Rache schreienтребовать отмщения
um Rache schreienвзывать о мести
warum sollen wir ihm das Geld in den Rachen werfen?с какой стати мы должны дарить ему эти деньги?