DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Paar | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
inf.alle paar Jahreраз в несколько лет (Solche Songs werden nur alle paar Jahre geschrieben Димон)
gen.an der Leiter fehlen ein paar Sprossenу стремянки нет нескольких ступенек
gen.auf die paar Mark soll es mir nicht ankommenза несколькими марками я не постою
gen.aus einem Brett und ein paar Kisten einen Tisch improvisierenсоорудить стол из доски и пары ящиков
gen.bei dem Autounfall ist er mit ein paar Schrammen davongekommenпри автомобильной аварии он отделался парой царапин
gen.beim Abwiegen der Äpfel gibt er ein paar Gramm zuпри взвешивании яблок он даёт в придачу несколько грамм
gen.beim Abwiegen der Äpfel gibt er ein paar Gramm zuпри взвешивании яблок он добавляет несколько грамм
gen.das kleine Häuschen konnte nur ein paar Menschen herbergenмаленький домик мог приютить только несколько человек
inf.das kostet nur ein paar Pfennigeэто почти ничего не стоит (nur sehr wenig Andrey Truhachev)
inf.das kostet nur ein paar Pfennigeэто стоит копейки (nur sehr wenig Andrey Truhachev)
inf.das kostet nur ein paar Pfennigeэто стоит всего лишь пару рублей (nur sehr wenig Andrey Truhachev)
fig.das sind zwei Paar Schuheэто две разные вещи (Aleksandra Pisareva)
inf.das sind zwei Paar Stiefelэто две разные вещи
gen.den Zeiger ein paar Minuten vorrückenпередвинуть стрелку на несколько минут вперёд
gen.der Betrunkene lallte ein paar unverständliche Worteпьяный пробормотал несколько нечленораздельных слов
gen.der Kranke konnte die paar Schritte nicht schaffenбольной не смог пройти и нескольких шагов
gen.die paar Markкаких-нибудь две-три марки
inf.drei Mark und ein paar Zerquetschteтри марки с мелочью
gen.ein anderes Paar Schuheсовсем другое дело (makhno)
idiom.ein ganz anderes Paar Schuheсовсем другой коленкор (Andrey Truhachev)
idiom.ein ganz anderes Paar Schuheсовсем другое дело (dict.cc Andrey Truhachev)
gen.ein paar auf die Finger bekommenполучить по рукам
busin.ein paar begleitende Worteнесколько сопроводительных слов (Andrey Truhachev)
humor.ein paar Bolzen einlegenвыпить
humor.ein paar Bolzen einlegenзаложить за воротник
idiom.ein paar Brocken einer Sprache könnenиметь малый словарный запас (redensarten-index.de flying)
gen.jemandem ein paar Brocken hinwerfenотделаться от кого-либо жалкой подачкой
gen.ein paar Brocken könnenбыть в состоянии сказать несколько слов на иностранном языке
gen.ein paar dreißigтридцать с чем-то (Ремедиос_П)
gen.ein paar Dutzendнесколько десятков (Лорина)
gen.ein paar Dutzend Menschenнесколько десятков человек
avunc.ein paar Flaschen Wein aufmarschieren lassenпоставить на стол несколько бутылок вина
inf.ein paar Flaschen Wein aufmarschieren lassenпоставить несколько бутылок вина
inf.ein paar Fragen loswerdenзадать пару вопросов (pechvogel-julia)
gen.ein paar Fußstunden entferntна расстоянии нескольких часов марша
gen.ein paar Fußstunden entferntна расстоянии нескольких часов ходьбы
gen.ein paar Gedanken aufs Papier werfenзаписать несколько мыслей
gen.ein Paar Handschuheпара перчаток
gen.ein paar Handvollнесколько горстей (чего-либо)
gen.ein paar Handvoll Mehlнемного муки
inf.ein paar hinten draufkriegenполучить по заду
inf.jemandem ein paar hinter die Lappen gebenдать в ухо (кому-либо)
inf.jemandem ein paar hinter die Löffel hauenдать кому-либо затрещину
inf.jemandem ein paar hinter die Löffel hauenдать кому-либо в ухо
gen.ein Paar Hosenпара брюк
gen.ein paar Hundertнесколько сот
gen.ein paar hundert Jahre langсотни лет (Andrey Truhachev)
gen.ein paar hundert Menschenнесколько сот человек
gen.ein paar hundert Zuschauerнесколько сот зрителей
gen.ein paar Jahreпара лет (Лорина)
gen.jemandem ein paar Jahre Knast aufbrummenдать кому-либо несколько лет тюрьмы
gen.ein paar Jahre zurückнесколько лет тому назад
gen.ein paar lausige Markкаких-нибудь несчастных несколько марок
gen.ein paar Meter vorfahrenпроехать вперёд несколько метров
fig.ein paar Minuten investierenуделить несколько минут (Лорина)
agric.ein paar Morgen Landнесколько акров земли (Andrey Truhachev)
gen.ein paar Mundvollнебольшая закуска
gen.ein paar Paffe tunсделать несколько затяжек
gen.ein paar Paffe tunнемного покурить
idiom.ein paar Pfennigeкое-какие деньги (Andrey Truhachev)
idiom.ein paar Pfennigeмелочь (Andrey Truhachev)
inf.ein paar Pfennigeкопейки (Andrey Truhachev)
idiom.ein paar Pfennigeнемного денег (Die gibt mir ein paar Pfennige bis Donnerstag, und dann wollen wir weitersehen. Andrey Truhachev)
inf.ein paar Pfennigeпару рублей (Andrey Truhachev)
idiom.ein paar Pfennigeмелочишко (Andrey Truhachev)
inf.ein paar Pfennigeпару рублей (das kostet nur ein paar Pfennige (nur sehr wenig) Andrey Truhachev)
sport.ein paar Plätze gutmachenотыграть несколько мест (Abete)
gen.ein Paar Schuheпара ботинок
gen.ein paar Seiten überschlagenпропустить несколько страниц при чтении
gen.ein paar Stationen zurückнесколько станций позади
gen.ein paar tausendнесколько тысяч
gen.ein paar Tausend Menschenнесколько тысяч людей
gen.ein paar tausend Zuschauerнесколько тысяч зрителей
gen.ein paar vierzigсорок с чем-то (Ремедиос_П)
gen.ein Paar von jeder Schöpfungкаждой твари по паре
gen.ein Paar von jeder SchöpfungВсякой твари по паре
gen.ein Paar werdenпо жениться
gen.ein paar Worte dazwischenfügenвставить несколько слов в разговор
gen.ein paar Worte herauspressenвыжать из себя несколько слов
gen.ein paar Worte murmelnбормотать несколько слов
gen.ein paar Worte schreibenнаписать несколько слов
inf.ein paar Worte wechselnобменяться парой слов (mit jemandem D. – с кем-либо Лорина)
gen.jemandem ein paar Zeilen schreibenнаписать кому-либо несколько строк (о письме и т. п.)
gen.ein paar Zigaretten schindenстрельнуть пару сигарет
inf.ein paar zu viel trinkenвыпить лишнего (dict.cc Andrey Truhachev)
inf.ein paar zu viel trinkenхлебнуть лишнего (dict.cc Andrey Truhachev)
inf.ein paar zu viel trinkenперебрать (выпить слишком много алкоголя dict.cc Andrey Truhachev)
inf.ein paar zu viel trinkenхватить лишнего (dict.cc Andrey Truhachev)
inf.ein paar zu viel trinkenслегка перебрать (dict.cc Andrey Truhachev)
gen.ein paar zwanzigдвадцать с чем-то (Ремедиос_П)
gen.ein Unterkommen für ein paar Tage findenнайти пристанище на несколько дней
gen.ein Unterkommen für ein paar Tage suchenискать пристанище на несколько дней
microel.Elektron-Loch-Paar-Erzeugungгенерация электронно-дырочных пар
microel.Elektron-Loch-Paar-Rekombinationрекомбинация электронно-дырочной пары
gen.er fügte seinem Brief noch ein paar Zeilen hinzuон приписал к своему письму ещё несколько строк
gen.er gab ein paar Schnurren zum bestenон рассказал пару забавных историй
inf.er hat ein paar Kilo abgespecktон сбросил пару килограмм
gen.er hat ein paar Werkzeuge geklemmtон прихватил кое-что из инструментов
gen.er hat mich mit ein paar nichtssagenden Worten abgespeistон отделался от меня несколькими пустыми словами
gen.er kann ein paar Brocken Spanischон умеет чуть-чуть говорить по-испански
gen.er kann ein paar Worte in deutscher Sprache sagenон может сказать несколько слов по-немецки
inf.er kann nur ein paar Brocken Russischон может с кое-как объясниться по-русски
inf.er kann nur ein paar Brocken Russischон может с трудом объясниться по-русски
inf.er ließ ihm von Zeit zu Zeit ein paar Pfennige zukommenон давал ему время от времени небольшие суммы (денег)
gen.er sagte ihr ein paar zu nichts verpflichtende Worteон сказал ей несколько ни к чему не обязывающих слов
gen.er säte geübt, durch ein paar hingeworfene Worte, Misstrauen und Zweifel in seiner BelegschaftНесколькими как бы невзначай брошенными словами он искусно сеял среди рабочих сомнения и недоверие. (Ebenda)
inf.er zählte dem Jungen ein paar überон всыпал разок парню
gen.erst ein paar Tageбез году неделя (irgendwo sein, sich befinden, arbeiten Vas Kusiv)
microel.Frenkel-Fehlordnung Frenkel-Paar Frenkel-Störstelleпара типа примесь внедрения вакансия
microel.Frenkel-Fehlordnung Frenkel-Paar Frenkel-Störstelleдефект по Френкелю
gen.gleich zwei Paar Schuhe kaufenкупить сразу две пары туфель
gen.gleich zwei Paar Schuhe kaufenкупить сразу две пары ботинок
health.Hier sind ein paar Vitamine für dich, damit du schnell wieder gesund wirst!тут здесьдля тебя немного витаминов фрукты, чтобы ты скорее поправлялся! (Andrey Truhachev)
health.Hier sind ein paar Vitamine für dich, damit du schnell wieder gesund wirst!тут здесь для тебя немного витаминов фрукты, чтобы ты поскорее выздоравливал! (Andrey Truhachev)
inf.ich bin mit ihm um ein paar Ecken herum verwandtя ему седьмая вода на киселе
inf.ich bin mit ihm um ein paar Ecken herum verwandtмы с ним дальние родственники
gen.ich entlehnte von ihm ein paar Frankenя взял заимообразно у него несколько франков
gen.ich sehe, dass Sie die letzten Eier gekauft haben, könnten Sie mir nicht ein paar davon ablassen?я вижу, вы купили последние яйца, не уступите ли вы мне несколько штук?
gen.ich sehe es auf ein paar Mark nicht anнесколько марок для меня ничего не значат
gen.in den letzten paar Jahrenза несколько последних лет (Andrey Truhachev)
gen.in den letzten paar Jahrenв течение последних нескольких лет (Andrey Truhachev)
gen.in den letzten paar Jahrenза последние несколько лет (Andrey Truhachev)
gen.in ein paar Minutenчерез несколько минут
gen.jemand muss noch ein paar Butterbrote mehr essenзелёный (Vas Kusiv)
gen.jemand muss noch ein paar Butterbrote mehr essenмало каши ел (Vas Kusiv)
gen.jemand muss noch ein paar Butterbrote mehr essenмолод ещё (Vas Kusiv)
gen.jemand muss noch ein paar Butterbrote mehr essenне дорос ещё (Vas Kusiv)
gen.jemand muss noch ein paar Butterbrote mehr essenнеопытный (Vas Kusiv)
gen.jemand muss noch ein paar Butterbrote mehr essenнедостаточно опытен (Vas Kusiv)
inf.jemandem ein paar Worte mit auf den Weg gebenсообщить что-либо кратко, в двух словах (Анастасия Фоммм; unpassende Übersetzung Brücke)
inf.jemandem ein paar Worte mit auf den Weg gebenсказать кому-либо пару слов (Eigentlich wäre es seine Aufgabe gewesen, seinen Kollegen über das Verfahren ein paar Worte mit auf den Weg zu geben Анастасия Фоммм)
gen.etwas mit ein paar Federstrichen entwerfenбыстро набросать (что-либо)
gen.mit ein paar Federstrichen etwas entwerfenбыстро набросать (рисунок и т. п.; что-либо)
gen.mit ein paar Griffenбыстро
gen.mit ein paar Griffenв два счёта
gen.mit ein paar Griffenдвумя-тремя движениями
gen.mit ein paar Schritten war er an der Türв два прыжка он очутился у двери
gen.mit ein paar Schritten war er an der Türв два прыжка он был у двери
gen.mit ein paar Stichen anheftenнаскоро приметать
gen.mit ein paar Stichen anheftenпришить на живую нитку
gen.'n paar Monnis rübergurkelnвыложить пару монет
gen.nun hat er ein paar Bilder gepinselt und nennt sich bereits Kunstmalerнамалевал пару картинок и уже называет себя художником
gen.nur ein paar Gehminuten entferntвсего в нескольких минутах ходьбы (Лорина)
gen.nur ein paar Gehminuten entferntвсего в паре минут ходьбы (Nur ein paar Gehminuten vom Städtchen entfernt befindet sich das Kloster. OVSjanka)
gen.nur ein paar Schritte weit von mirв нескольких шагах от меня
gen.nur ein paar Schritte weit von mirв двух шагах от меня
gen.paar dreißigтридцать с чем-то (Wenn Frau K. alle Kosten für ihre Wohnung bezahlt hat, Wasser, Strom, Heizung, blieben ihr vierhundert-paar-dreißig Rente, sagt sie. Ремедиос_П)
genet.Paar-End-Leseweiteпарно-концевое чтение (при анализе ДНК Midnight_Lady)
genet.Paar-End-Leseweiteпарно-концевое чтение (Midnight_Lady)
biol.Paar-Energieumwandlungskoeffizienкоэффициент передачи энергии за счёт образования пар
biol.Paar-Energieumwandlungskoeffizienпарный коэффициент передачи энергии
avia.Paar gegenläufiger Wirbelпара сбегающих вихрей (напр., с крыла)
avia.Paar gegenläufiger Wirbelпара вихрей противоположного направления вращения
fig.skat.Paar-Haltungпарная поза
sport.Paar-Libellaпарная либела
gen.paar oder unpaarчёт или нечёт
gen.paar vierzigсорок с чем-то (Aber es geht ja um mehr als nur die paar vierzig Tage zwischen Aschermittwoch und Ostern Ремедиос_П)
gen.paar zwanzigдвадцать с чем-то (Angebote für Kinder ab 3 Jahre und für Jugendliche bis paar zwanzig Ремедиос_П)
humor.Schuhe wie ein paar Kähneздоровенные ботинки
gen.seine letzten paar Groschen ausgebenистратить последние денежки
inf.seine paar Groschen zusammenhaltenскопить деньжат
gen.sich ein paar Minuten Zeit nehmenуделить несколько минут (Лорина)
gen.sich ein paar Minuten Zeit nehmenуделить несколько минут времени (Лорина)
inf.sich ein paar Worte abquetschenс трудом выдавить из себя несколько слов
inf.sich ein paar schöne Tage machenнесколько деньков поразвлечься
gen.sich von seinem Kollegen ein paar Mark ausborgenвзять у товарища по работе несколько марок в долг
gen.sie besitzt an die zwanzig Paar Schuheу неё, считай, не меньше двадцати пар туфель
gen.sie hat ein Paar schöne blaue Augenу неё красивые голубые глаза
gen.sie hat ihn in ein paar Sätzen heruntergeputztона отделала его, сказав ему пару слов
gen.sie hat sich ein paar Täler gespartона сберегла немного денег
gen.sie hat sich ein paar Täler gespartона отложила немного денег
inf.sie ist ein paar Nummern zu groß für ihnон ей не пара
gen.sie kann auf der Gitarre ein paar Akkorde klimpernона может пробренчать на гитаре пару аккордов
gen.sie musste für ein paar Wochen ins Eckzimmer ziehenей пришлось на несколько недель перебраться в угловую комнату
gen.sie nuschelte ein paar Worteона промямлила пару слов
saying.sie passen zusammen wie ein Paar alte Latschenдва сапога – пара
inf.um ein paar Ecken mit jemandem verwandt seinбыть в дальнем родстве (Honigwabe)
obs.um ein paar Tage sollst du alles wissenчерез несколько дней ты всё узнаёшь
gen.vor ein paar Tagenнесколько дней назад
inf.Wär glücklich über ein paar Meinungenбуду рад вашим мнениям (Andrey Truhachev)
inf.Wär glücklich über ein paar Meinungenбуду рад хотя бы нескольким отзывам (Andrey Truhachev)
inf.zehn Uhr und ein paar Zerquetschteдесять часов с минутами
fig.zwei Paar Schuhe seinдве разные вещи (Aleksandra Pisareva)