DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Name | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
inf., humor.daher der Name Bratkartoffeln!так вот откуда это идёт!
gen.dein Name ist Bürge genug, dass ... твоё имя – достаточная гарантия того, что ...
gen.der Name assoziiert in mir angenehme Erinnerungenс этим именем у меня ассоциируются приятные воспоминания
gen.der Name der Firma bürgt für die Güte ihrer Produkteимя фирмы гарантирует доброкачественность её изделий
gen.der Name des Betriebes bürgt für Qualitätназвание предприятия служит гарантией высокого качества продукции
arts.der Name des Malers kommt mir bekannt vorимя художника кажется мне знакомым
gen.der Name des Medikaments ist mir entfallenназвание лекарства выпало у меня из памяти
gen.der Name einer Operназвание оперы
gen.der Name eines Buchesназвание книги
gen.der Name eines Flussesназвание реки
gen.der Name ist mir aus der Erinnerung geschwundenимя исчезло у меня из памяти
gen.der Name ist mir fremdэто имя мне не знакомо
gen.der Name ist mir fremdэтого имени я не слышал
gen.der Name ist mir fremdэто имя мне незнакомо
gen.der Name ist voll auszuschreiben!фамилию пишите полностью! (не сокращая; разборчиво – о подписи)
inf.der Name kommt mir irgendwie bekannt vor.это имя мне кажется знакомым (Andrey Truhachev)
inf.der Name kommt mir irgendwie bekannt vor.эта фамилия мне кажется знакомой (Andrey Truhachev)
inf.der Name kommt mir irgendwie bekannt vor.это название мне кажется знакомым (Andrey Truhachev)
inf.der Name steht für Qualitätэто имя символизирует качество (Andrey Truhachev)
inf.der Name steht für Qualitätэто название ассоциируется с качеством (Andrey Truhachev)
inf.der Name steht für Qualitätэто название символизирует качество (Andrey Truhachev)
inf.der Name steht für Qualitätэто название означает качество (Andrey Truhachev)
inf.der Name steht für Qualitätэто имя ассоциируется с качеством (Andrey Truhachev)
gen.dieser Name entstammt dem Französischenэто имя происходит из французского языка
brit.Domain Name ServerDNS-сервер
brit.Domain Name Serverсервер доменных имён
comp.Domain-Name-Serverсервер доменных имён
el.Domain Name Server-Serverсервер доменных имён
el.Domain Name Server-ServerDNS-сервер
brit.Domain Name Serviceслужба имён доменов
brit.Domain Name Serviceслужба доменных имён
comp.Domain-Name-Systemсистема имён доменов
gen.Domain Name Systemсистема именования доменов
brit.Domain Name Systemсистема доменных имён
comp.Domain-Name-Systemсистема именования доменов
gen.Domain Name Systemсистема имён доменов
proverbein guter Name ist besser als Silber und Goldдобрая слава лучше богатства
gen.ein Name von Klangзнатная фамилия
gen.ein Name von Klangимя, пользующееся известностью
gen.ein Name von Klangизвестное имя
gen.Evelina, das war der erdachte Name für jene nie genannte Freundin, der sein schönes Buch "Le Grand" gewidmet war.Эвелина, это было вымышленное имя для той никогда не называвшейся подруги, которой была посвящена его великолепная книга "Легран". (Menzel, "Wermut sind die letzten Tropfen")
gen.Freund, sei getrost: bald wirst du sehn Des Glückes Frühlingssonne schimmern! Das Volk erwacht bei Lenzeswehn, Und auf des Thrones morschen Trümmern Wird unser Name leuchtend stehn!Товарищ, верь: взойдёт она, Звезда пленительного счастья, Россия вспрянёт ото сна, И на обломках самовластья Напишут наши имена!
inet.Global Name Registryрегистрация глобального имени (GNR – банк данных для адресов в Интернете Лорина)
gen.in diese Spalte sind Name und Geburtsdatum des Ehemanns einzutragenв эту графу записывается имя и дата рождения мужа
proverbmein Name ist Haseзнать не знаю и ведать не ведаю (ich weiß von nichts)
proverbmein Name ist Haseмоя хата с краю (Лорина)
gen.mein Name ist Haseмоё дело – сторона
gen.mein Name ist Meyerмоя фамилия Мейер
gen.mein Name ist Müllerмоя фамилия Мюллер
gen.mein Name ist Paulменя зовут Пауль
gen.mein Name ist Schmidtмоя фамилия Шмидт
comp.Name der Datendefinitionимя описания данных
comp.Name der Datendefinitionимя описания файла
comp.Name der Datendefinitionимя DD-предложения
comp.Name der Disketteимя дискеты
lawName der Familieфамилия (семьи)
lawName der Familieфамилия семьи
busin.Name der Firmaнаименование фирмы (Andrey Truhachev)
busin.Name der Firmaназвание фирмы (Andrey Truhachev)
ITName der Gerätetechnikимя устройства
comp.Name der Gerätetechnikимя оборудования
f.trade.Name der Handelsfirmaнаименование торговой фирмы
med.Name der Klinikназвание клиники (Andrey Truhachev)
math.Name der Rechenanlageидентификатор вычислительного устройства
ITName der Rechenanlageназвание ВМ
math.Name der Rechenanlageимя вычислительного устройства
comp.Name der Rechenanlageимя ВМ
chem.nomencl.Name der symmetrischen Strukturназвание ансамбля идентичных структурных компонентов
comp., MSName der Systemdatenquelleсистемный DSN
comp., MSName der virtuellen Maschineимя виртуальной машины
patents.Name des Anmeldersфамилия заявителя
f.trade.Name des Antragstellersимя заявителя
f.trade.Name des Benefiziarsимя бенефициара
f.trade.Name des Herstellerbetriebesнаименование завода-изготовителя
busin.Name des Herstellersназвание фирмы-изготовителя (Andrey Truhachev)
busin.Name des Herstellersнаименование производителя (Andrey Truhachev)
busin.Name des Herstellersназвание производителя (Andrey Truhachev)
busin.Name des Herstellersназвание фирмы-производителя (Andrey Truhachev)
busin.Name des Herstellersнаименование изготовителя (Andrey Truhachev)
lawName des Kindesфамилия ребёнка
med.Name des Krankenhausesназвание больницы (Andrey Truhachev)
comp.Name des Menüsимя меню
lawName des Patentanmeldersфамилия заявителя патента
patents.Name des Patentinhabersфамилия патентовладельца
patents.Name des Patentvertretersфамилия патентного поверенного
f.trade.Name des Schiffesназвание судна
gen.Name des Unterzeichnersрасшифровка подписи (Лорина)
progr.Name des zu manipulierenden Arraysимя манипулируемого массива (ssn)
comp.Name des öffentlichen Versorgungsbereichesимя административного домена
lawName des/der Unterzeichnetenрасшифровка подписи (molotok)
brit.Name-Droppingякобы небрежное, вскользь упоминание имён знаменитостей из желания намекнуть на знакомство с ними
comp.Name eines Gerätekomplexesназвание комплекса устройств или конфигурации системы
comp.Name eines privaten Versorgungsbereichesимя личного домена
comp.Name eines Programmsимя программы
gen.Name in Druckschriftрасшифровка подписи (ANIMAL)
idiom.Name ist Schall und Rauchимя лишь пустой звук (Andrey Truhachev)
idiom.Name ist Schall und Rauchимена – лишь пустой звук (Andrey Truhachev)
idiom.Name ist Schall und Rauchимя ни о чём не говорит (Andrey Truhachev)
gen.jemandes Name lebt fortчьё-либо имя продолжает жить (после смерти – в своих трудах)
gen.jemandes Name lebt fortчьё-либо имя продолжает жить (после смерти – в памяти людей)
gen.Name leitet sich abназвание происходит от (von + D., к.-либо слова Abete)
chem.nomencl.Name nach Hantzsch-Widmanназвание по Ганчу-Видману
chem.Name nach Pattersonназвание по Патерсону
ITNAME-Operandоперанд модификации имени
gen.Name unbekanntфамилия неизвестна
gen.Name unbekanntимя неизвестно
gen.Name und Positionфамилия и должность (jusilv)
gen.Name und Vornameфамилия и имя
engl.name unknownфамилия неизвестна
engl.name unknownимя неизвестно
comp., MSName-Wert-Paarпара имя-значение
comp., MSName/Wert-Paarпара имя-значение
law, ADRNo-Name-Produktтовар, не имеющий торговой марки (Andrey Truhachev)
law, ADRNo-Name-Produktтовар без торговой марки (Andrey Truhachev)
wood.No-Name-Produktпродукт неизвестной марки (неизвестного бренда marinik)
law, ADRNo-Name-Produktнемарочный товар (Andrey Truhachev)
comp., MSPeer Name Resolution-Protokollпротокол PNRP
idiom.Schwachheit, dein Name ist WeibНичтожность, женщина, твое названье ("Гамлет" Шекспира в переводе А. Кронеберга mirelamoru)
gen.sein Name genießt Weitruhmего имя пользуется мировой славой
gen.sein Name hat einen guten Klangон пользуется доброй славой
gen.Sein Name ist mir entfallenего имя вылетело у меня из головы (Andrey Truhachev)
gen.Sein Name ist mir entfallenего имя выскочило из моей головы (Andrey Truhachev)
gen.Sein Name ist mir entfallenего имя выпало из моей памяти (Andrey Truhachev)
gen.Sein Name ist mir entfallenего имя выпало из моей головы (Andrey Truhachev)
gen.sein Name ist mir entfallenего имя выпало у меня из памяти
gen.Sein Name ist mir entfallenя забыл его имя (Andrey Truhachev)
gen.Sein Name ist mir entfallenя не могу вспомнить его имя (Andrey Truhachev)
gen.sein Name ist mir nicht mehr erinnerlichего имя не сохранилось в моей памяти
gen.sein Name ist weltbekanntон пользуется мировой славой
gen.sein Name ist weltbekanntего имя пользуется всемирной известностью
gen.sein Name ist weltbekanntон пользуется мировой известностью
gen.sein Name müsste dir eigentlich geläufig seinего имя ты, собственно говоря, должен был бы знать
gen.sein Name schien in Zeitungen aufего имя замелькало в газетах
gen.sein Name schien in Zeitungen aufего имя появилось в газетах
pomp.sein Name wird durch die Jahrhunderte fortlebenимя его переживёт века
gen.sein Name wird in diesem Zusammenhang vielfach genanntего имя упоминается в этой связи многократно
gen.sein Name wurde zum Banner des Fortschrittsего имя стало знаменем прогресса
lawUniform Domain Name Dispute Resolution PolicyЕдиный порядок разрешения споров относительно доменных имен (Лорина)
lawwie der Name schon sagtкак следует уже из самого названия (jurist-vent)
gen.wie ist der Name dieser Stadt?как называется этот город?