German | Russian |
alles Nötige | всё необходимое (Лорина) |
alles Nötige besorgen | достать все необходимое |
alles Nötige besorgen | сделать все необходимое |
etwas auf das Nötigste beschränken | ограничивать что-либо самым необходимым |
aus etwas die nötigen Folgerungen ziehen | сделать из чего-либо необходимые выводы |
etwas brennend nötig haben | остро нуждаться (в чём-либо) |
das macht eine Erklärung nötig | это требует объяснения (об инциденте и т. п.) |
das Nötige | нужное (Alex Lilo) |
das Nötige | необходимое (Alex Lilo) |
das nötige Abstandsgefühl zeigen | соблюдать должную дистанцию |
das nötige Abstandsgefühl zeigen | проявить должное уважение |
das nötige Reisegeld habe ich erbettelt | деньги на дорогу я вымолил |
das Nötige tun | делать то, что нужно |
das Nötige veranlassen | отдать необходимые распоряжения |
das nötige Verständnis für etwas aufbringen | проявить должное понимание (чего-либо) |
das nötige Verständnis für etwas aufbringen | проявить должное понимание (чего-либо) |
das nötige Wissen haben von D | знать своё дело |
der Beamte gab mir die nötigen Informationen | чиновник дал мне нужные сведения |
der Betrieb verfügt über die nötigen Produktionsmittel | предприятие располагает необходимыми средствами производства |
die Bank lieh ihm die nötige Summe aus | банк ссудил ему нужную сумму |
die entstandene Lage nötigte uns, entscheidende Maßnahmen zu ergreifen | возникшее положение заставило нас принять радикальные меры |
die Lage nötigte ihn zu+inf | обстановка вынуждает его (делать что-либо) |
die Lage nötigte ihn zu+inf | обстановка заставляет его (делать что-либо) |
die Lungenkrankheit nötigte sie, ein halbes Jahr im Hochgebirge zu verbringen | болезнь лёгких вынудила её провести полгода в высокогорном районе |
die nötige Achtung entgegenbringen | отдавать должное (AlexandraM) |
die nötige Bett schwere haben | достаточно выпить для того, чтобы тут же уснуть |
die nötige Bett schwere haben | достаточно намучиться для того, чтобы немедленно уснуть |
die nötige Bettschwere haben | достаточно устать для того, чтобы немедленно уснуть |
die nötigen Anstalten machen | делать необходимые приготовления |
die nötigen Anstalten machen | принимать необходимые меры |
die nötigen Anstalten treffen | делать необходимые приготовления |
die nötigen Anstalten treffen | принимать необходимые меры |
die nötigen Bücher finden | найти нужные книги |
die nötigen finanziellen Mittel | необходимые финансовые средства (Alex Krayevsky) |
die nötigen finanziellen Mittel | требуемые финансовые средства (Alex Krayevsky) |
die nötigen Handgriffe lernen | осваивать нужные рабочие приёмы |
er hat die nötigen Unterlagen besorgt | он достал нужные документы |
er hat es nicht nötig | ему не нужно (что-либо делать; zu + inf) |
er hat sich alle nötigen Campingsachen ausgeliehen | он взял напрокат все вещи, необходимые для отдыха в кемпинге (палатку) |
er sann auf eine Möglichkeit, sich das nötige Geld zu verschaffen | он старался измыслить какую-нибудь возможность достать необходимую сумму денег |
es fehlt bei ihm am Nötigsten | у него нет даже самого необходимого (Alex Lilo) |
es fehlt bei ihm am Nötigsten | он находится в крайней нужде (Alex Lilo) |
es fehlt am Nötigsten | не хватает самого необходимого |
es nicht einmal für nötig halten sich zu entschuldigen | не считать даже нужным извиниться |
etwas für nötig befinden | находить что-либо нужным |
ich habe mich hinlänglich informiert, um die nötigen Schritte zu unternehmen | я достаточно информирован, чтобы предпринять необходимые шаги |
ich habe mir den Kopf zerbrochen, wo ich das nötige Geld hernehmen könnte | я ломал себе голову над тем, где взять нужную сумму денег |
ich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht finden | я долго искал и листал словарь, но не мог найти нужное слово |
ich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht finden | я долго искал и листал книгу, но не мог найти нужное слово |
ihm fehlt die nötige Erziehung | он недостаточно воспитан |
ihm mangelt der nötige Ernst | ему не хватает должной серьёзности |
ihm mangelt der nötige Ernst | у него нет должной серьёзности |
ihm mangelt der nötige Mut | ему не хватает должного мужества |
ihm mangelt der nötige Mut | у него нет должного мужества |
im Urlaub hat er endlich die nötige Muße, um in Ruhe zu lesen | во время отпуска у него появилось наконец свободное время, чтобы спокойно дочитать |
jemanden ins Zimmer nötigen | затащить кого-либо в комнату |
jemanden ins Zimmer nötigen | настойчиво приглашать кого-либо; войти в комнату |
jemanden zum Bleiben nötigen | упросить кого-либо остаться |
jemanden zum Bleiben nötigen | уговорить кого-либо остаться |
jemanden zum Essen nötigen | усадить кого-либо за стол |
jemanden zum Essen nötigen | настойчиво угощать (кого-либо) |
Know-nots | неинформированные (о бедном населении стран третьего мира, не имеющем компьютеров) |
mit den nötigen Änderungen | с соответствующими изменениями |
mit der nötigen Sorgfalt | с должной тщательностью |
mit der nötigen Sorgfalt | с необходимой тщательностью |
nötig haben | нуждаться в (Лорина) |
etwas dringend nötig haben | крайне нуждаться (в чём-либо) |
nötig sein | потребоваться (Лорина) |
nötig sein | быть нужным |
nötig sein | идти (употребляться Лорина) |
nötig sein | понадобиться (Лорина) |
nötig sein | требоваться |
nötigen Schwung verleihen | придать необходимый импульс (Aleksandra Pisareva) |
seine Leistungen nötigen auch den Gegnern Beifall ab | даже противники вынуждены были признать его достижения |
sich mit allem Nötigen versorgen | обеспечивать себя всем необходимым |
sich nötigen lassen | заставлять себя упрашивать |
sie hat eine Erfrischung nötig | ей нужно освежиться (душем и т. п.) |
sie lässt sich nicht nötigen | она не заставляет себя упрашивать (напр., за столом) |
wir brauchen nötig Regen | совершенно необходим дождь |
wir mussten die nötigsten Besuche erledigen | нам нужно было сделать самые необходимые визиты |
wir waren mit allem Nötigen gut versehen | мы были хорошо обеспечены всем необходимым |