DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Mut | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.jemandem allen Mut nehmenлишить кого-либо мужества
gen.jemanden an Mut überragenнамного превосходить кого-либо мужеством
gen.jemanden an Mut übertreffenпревосходить кого-либо мужеством
gen.angetrunkener Mutпьяная удаль (Andrey Truhachev)
gen.angetrunkener Mutсмелость во хмелю (Andrey Truhachev)
idiom.angetrunkener Mutморе по колено (Andrey Truhachev)
gen.angetrunkener Mutхрабрость во хмелю (Andrey Truhachev)
gen.außergewöhnlicher Mutчрезвычайная храбрость (Andrey Truhachev)
gen.außergewöhnlicher Mutнеобычайная храбрость (Andrey Truhachev)
gen.außergewöhnlicher Mutчрезвычайная смелость (Andrey Truhachev)
gen.außergewöhnlicher Mutнеобычайная смелость (Andrey Truhachev)
gen.das hauchte ihm neuen Mut einэто придало ему новые силы
gen.das machte mir neuen Mutэто вновь придало мне силы
gen.das machte mir neuen Mutэто вновь придало мне мужества
gen.das nahm ihm den Mutэто лишило его мужества
gen.das nahm ihm den Mutэто его обескуражило
gen.den Mut aufbringenнабраться храбрости (Andrey Truhachev)
gen.den Mut aufbringenсобраться с духом (Andrey Truhachev)
gen.den Mut aufbringenнабраться смелости (Andrey Truhachev)
gen.jemandem den Mut benehmenобескураживать (кого-либо)
gen.den Mut hebenподнимать дух
gen.jemandem den Mut nehmenлишить кого-либо мужества
gen.den Mut nicht sinken lassenне терять мужества
tech.den Mut nicht verlierenкрепиться
gen.den Mut sinken lassenпасть духом
gen.den Mut sinken lassenпадать духом (Vas Kusiv)
idiom.den Mut sinken lassenупасть духом (Andrey Truhachev)
idiom.den Mut sinken lassenпасть духом (Andrey Truhachev)
idiom.den Mut sinken lassenпадать духом (Andrey Truhachev)
gen.den Mut sinken lassenотчаиваться (Vas Kusiv)
gen.den Mut sinken lassenструсить
gen.den Mut sinken lassenтерять бодрость (Vas Kusiv)
gen.den Mut sinken lassenприходить в уныние (Vas Kusiv)
idiom.den Mut verlierenупасть духом (Andrey Truhachev)
idiom.den Mut verlierenприходить в отчаяние (Andrey Truhachev)
gen.den Mut verlierenсмалодушничать (Andrey Truhachev)
gen.den Mut verlierenмалодушествовать (Andrey Truhachev)
gen.den Mut verlierenубояться (Andrey Truhachev)
gen.den Mut verlierenмалодушничать (Andrey Truhachev)
fig.den Mut verlierenсдаваться (Andrey Truhachev)
gen.den Mut verlierenсмалодушествовать (Andrey Truhachev)
gen.den Mut verlierenопустить руки
gen.den Mut verlierenпроявить малодушие (Andrey Truhachev)
fig.den Mut verlierenунывать (Andrey Truhachev)
idiom.den Mut verlierenпасть духом (Andrey Truhachev)
gen.den Mut verlierenпадать духом (Mein_Name_ist_Hase)
gen.der letzte Rest von Mutостаток мужества
gen.der Mut schwand ihmмужество покинуло его
gen.der Mut verging mirмужество оставило меня
gen.diese Tat zeugt von seinem Mutэтот поступок свидетельствует о его мужестве
gen.ein kühner Mutотвага
gen.ein standhafter Mutнепоколебимое мужество
tech.ein wenig Mut einflößenприободрить
gen.eine gehörige Portion Mutопределённая доля мужества (Viola4482)
gen.einen Beweis seines Mutes ablegenпроявить мужество
book.er fühlte seinen Mut ermattenон чувствовал, что мужество покидает его
gen.er konnte den Mut nicht aufbringenу него не хватило мужества
gen.er war voll unbezähmbaren Mutesон был исполнен неукротимой отваги
gen.er wurde frohen Mutesон развеселился
gen.er wurde frohen Mutesон повеселел
book.es mangelt ihm an Mutему не хватает мужества
gen.frevler Mutдерзновение (cм. комментарий к "Frevelmut" AlexandraM)
gen.frischen Mut fassenободриться
gen.frischen Mut fassenсобраться с духом
gen.Frischer Mut, frommes Blut, frohes Leben, freies StrebenБудь решителен, упорно иди к цели, не поддавайся унынию и будь свободен в своих стремлениях (т.н. четрые "Ф" – заповедь гимнаста, сформулированная Фридрихом Людвигом Яном // Frisch nach dem Rechten und Erreichbaren streben, Fromm die Pflichten erfüllen, leutselig und volklich und zuletzt die letzte, dem Heimgang, Fröhlich die Güter des Lebens genießen, nicht in Trauer versinken über das Unvermeintliche, Frei sich halten von der Leidenschaft Drang, von der Vorurteile Druck und des Daseins Ängsten. (Dem alten Sprachgebrauch entsprechend hat das Fromm die Bedeutung Tüchtig, nicht kirchlich fromm). // u.to 4uzhoj)
gen.Frischer Mut, frommes Blut, frohes Leben, freies StrebenБудь решителен, упорно иди к цели, не поддавайся унынию и будь свободен в своих стремлениях (4uzhoj)
gen.frischer Mut zur Tatрешимость действовать
book.frohen Mutesв бодром настроении
rel., christ.frohen Mutesс радостью (AlexandraM)
book.frohen Mutesв хорошем настроении
gen.frohen Mutes seinбыть в весёлом настроении
gen.frohen Mutes seinбыть в бодром настроении
gen.froher Mutвесёлое настроение
gen.geringer Mutслабость духа
gen.guten Mutes seinбыть в хорошем расположении настроении
gen.guten Mutes seinбыть в хорошем расположении духа
gen.guten Mutes seinбодриться (AlexandraM)
gen.guten Mutes seinободриться (AlexandraM)
bible.term.gutes Muts seinблагодушествовать (askandy)
gen.heiteren Mutes seinбыть в весёлом настроении
gen.heiteren Mutes seinбыть в бодром настроении
gen.höher Mutбольшое мужество
gen.ihm mangelt der nötige Mutему не хватает должного мужества
gen.ihm mangelt der nötige Mutу него нет должного мужества
gen.ihm schwoll der Mutон преисполнился мужества
gen.in trunkenem Muteво хмелю
gen.jemandes Mut aufrichtenпридать кому-либо смелости
gen.jemandes Mut belebenукреплять в ком-либо мужество
gen.kecker Mutдоблесть
gen.kecker Mutотвага
ironic.mach mir nur Mutну спасибо, ободрил! (camilla90)
gen.mir war nicht nach Lachen zu Muteмне было не до смеха
gen.Mut an den Tag legenпроявить мужество (Andrey Truhachev)
gen.Mut an den Tag legenдемонстрировать мужество (Andrey Truhachev)
gen.Mut an den Tag legenпроявлять мужество (Andrey Truhachev)
gen.Mut aufbringenприободриться
gen.Mut aufbringenиметь мужество (AlexandraM)
gen.Mut aufbringenосмелиться
gen.Mut aufbringenсобраться с духом
gen.Mut aufbringenрешиться
gen.Mut bekommenприободриться
gen.Mut bekommenосмелеть
gen.Mut bekommenсобраться с духом
gen.Mut bekommenосмелиться
gen.Mut bekommenрешиться
gen.Mut bekommenнабраться смелости
gen.Mut beweisenдемонстрировать мужество (Andrey Truhachev)
gen.Mut beweisenпроявить мужество (Andrey Truhachev)
gen.Mut beweisenпроявлять мужество (Andrey Truhachev)
gen.jemandes Mut bewundernвосхищаться чьим-либо мужеством
tech.Mut einflößenподбодрить
gen.Mut einflößenпридавать бодрости
gen.Mut einflößenпридавать мужества
tech.jemandem Mut einflößenободрить
gen.jemandem Mut einredenободрить (кого-либо)
gen.Mut einsetzenпроявить мужество
gen.jemandem Mut einsprechenободрять (кого-либо)
gen.Mut fassenсобраться с духом
gen.Mut fassenприободриться
gen.Mut fassenнабраться смелости (Andrey Truhachev)
gen.Mut fassenосмелиться
gen.Mut fassenвоспрянуть духом
gen.Mut fassenпитать надежду
gen.Mut fassenнабраться мужества
gen.Mut fassenрешиться
gen.jemandem Mut machenвселять в кого-либо мужество
gen.jemandem Mut machenободрять
gen.jemandem Mut machenподбадривать (кого-либо)
gen.jemandem Mut machenподбадривать
gen.jemandem Mut machenприободрять (кого-либо)
tech.jemandem Mut machenободрить
gen.Mut mit Kaltblütigkeit verbindenсоединять храбрость с хладнокровием
gen.jemandem den Mut nehmenлишить кого-либо мужества
gen.etwas Mut nennenназывать что-либо мужеством
gen.Mut schöpfenприободриться
gen.Mut schöpfenвоспрянуть духом
gen.Mut zeigenдемонстрировать мужество (Andrey Truhachev)
gen.Mut zeigenпроявлять мужество (Andrey Truhachev)
gen.Mut zeigenпроявить мужество
inf.Mut zur Lücke habenопускать важные детали (finita)
inf.Mut zur Lücke habenнедобросовестно что-то выучивать (finita)
tech.Mut zusprechenподбодрить
tech.jemandem Mut zusprechenприободрить
gen.jemandem Mut zusprechenподбадривать (кого-либо)
gen.jemandem Mut zusprechenободрять
tech.jemandem Mut zusprechenободрить
tel.Mute-Funktionфункция отключения микрофона
el.Mute-Funktionфункция приглушения звука
el.Mute-Funktionфункция отключения звука
telecom.Mute-Gruppeгруппа приглушения (art_fortius)
telecom.Mute-Gruppeблок приглушения (art_fortius)
gen.neuen Mut fassenпри ободриться
gen.nicht ohne Mut und Entschlossenheitсмело и решительно
gen.nur Mut!только смелей!
gen.nur Mut!не робей!
humor.nur Mut! die Sache wird schon schiefgehenне унывай
humor.nur Mut! die Sache wird schon schiefgehenкривая вывезет
humor.nur Mut! die Sache wird schon schiefgehenперемелется – мука будет
gen.schwacher Mutслабость духа
gen.schwächer Mutслабость духа
gen.sein eingeborener Mutего врождённое мужество
gen.sein Mut ist geknicktон пал духом
gen.sein unerschrockenes Benehmen flößte allen Mut einего неустрашимость внушала всем мужество
gen.sich Mut antrinkenвыпить для храбрости
gen.sie versuchte seinen Mut zu entzündenона стремилась возбудить его мужество
gen.ungestümer Mutлихая смелость (Andrey Truhachev)
gen.ungestümer Mutлихая удаль (Andrey Truhachev)
gen.ungestümer Mutбезудержная смелость (Andrey Truhachev)
gen.ungestümer Mutбезудержная храбрость (Andrey Truhachev)
gen.zäher Mutупорство