Subject | German | Russian |
gen. | jemandem allen Mut nehmen | лишить кого-либо мужества |
gen. | jemanden an Mut überragen | намного превосходить кого-либо мужеством |
gen. | jemanden an Mut übertreffen | превосходить кого-либо мужеством |
gen. | angetrunkener Mut | пьяная удаль (Andrey Truhachev) |
gen. | angetrunkener Mut | смелость во хмелю (Andrey Truhachev) |
idiom. | angetrunkener Mut | море по колено (Andrey Truhachev) |
gen. | angetrunkener Mut | храбрость во хмелю (Andrey Truhachev) |
gen. | außergewöhnlicher Mut | чрезвычайная храбрость (Andrey Truhachev) |
gen. | außergewöhnlicher Mut | необычайная храбрость (Andrey Truhachev) |
gen. | außergewöhnlicher Mut | чрезвычайная смелость (Andrey Truhachev) |
gen. | außergewöhnlicher Mut | необычайная смелость (Andrey Truhachev) |
gen. | das hauchte ihm neuen Mut ein | это придало ему новые силы |
gen. | das machte mir neuen Mut | это вновь придало мне силы |
gen. | das machte mir neuen Mut | это вновь придало мне мужества |
gen. | das nahm ihm den Mut | это лишило его мужества |
gen. | das nahm ihm den Mut | это его обескуражило |
gen. | den Mut aufbringen | набраться храбрости (Andrey Truhachev) |
gen. | den Mut aufbringen | собраться с духом (Andrey Truhachev) |
gen. | den Mut aufbringen | набраться смелости (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem den Mut benehmen | обескураживать (кого-либо) |
gen. | den Mut heben | поднимать дух |
gen. | jemandem den Mut nehmen | лишить кого-либо мужества |
gen. | den Mut nicht sinken lassen | не терять мужества |
tech. | den Mut nicht verlieren | крепиться |
gen. | den Mut sinken lassen | пасть духом |
gen. | den Mut sinken lassen | падать духом (Vas Kusiv) |
idiom. | den Mut sinken lassen | упасть духом (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Mut sinken lassen | пасть духом (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Mut sinken lassen | падать духом (Andrey Truhachev) |
gen. | den Mut sinken lassen | отчаиваться (Vas Kusiv) |
gen. | den Mut sinken lassen | струсить |
gen. | den Mut sinken lassen | терять бодрость (Vas Kusiv) |
gen. | den Mut sinken lassen | приходить в уныние (Vas Kusiv) |
idiom. | den Mut verlieren | упасть духом (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Mut verlieren | приходить в отчаяние (Andrey Truhachev) |
gen. | den Mut verlieren | смалодушничать (Andrey Truhachev) |
gen. | den Mut verlieren | малодушествовать (Andrey Truhachev) |
gen. | den Mut verlieren | убояться (Andrey Truhachev) |
gen. | den Mut verlieren | малодушничать (Andrey Truhachev) |
fig. | den Mut verlieren | сдаваться (Andrey Truhachev) |
gen. | den Mut verlieren | смалодушествовать (Andrey Truhachev) |
gen. | den Mut verlieren | опустить руки |
gen. | den Mut verlieren | проявить малодушие (Andrey Truhachev) |
fig. | den Mut verlieren | унывать (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Mut verlieren | пасть духом (Andrey Truhachev) |
gen. | den Mut verlieren | падать духом (Mein_Name_ist_Hase) |
gen. | der letzte Rest von Mut | остаток мужества |
gen. | der Mut schwand ihm | мужество покинуло его |
gen. | der Mut verging mir | мужество оставило меня |
gen. | diese Tat zeugt von seinem Mut | этот поступок свидетельствует о его мужестве |
gen. | ein kühner Mut | отвага |
gen. | ein standhafter Mut | непоколебимое мужество |
tech. | ein wenig Mut einflößen | приободрить |
gen. | eine gehörige Portion Mut | определённая доля мужества (Viola4482) |
gen. | einen Beweis seines Mutes ablegen | проявить мужество |
book. | er fühlte seinen Mut ermatten | он чувствовал, что мужество покидает его |
gen. | er konnte den Mut nicht aufbringen | у него не хватило мужества |
gen. | er war voll unbezähmbaren Mutes | он был исполнен неукротимой отваги |
gen. | er wurde frohen Mutes | он развеселился |
gen. | er wurde frohen Mutes | он повеселел |
book. | es mangelt ihm an Mut | ему не хватает мужества |
gen. | frevler Mut | дерзновение (cм. комментарий к "Frevelmut" AlexandraM) |
gen. | frischen Mut fassen | ободриться |
gen. | frischen Mut fassen | собраться с духом |
gen. | Frischer Mut, frommes Blut, frohes Leben, freies Streben | Будь решителен, упорно иди к цели, не поддавайся унынию и будь свободен в своих стремлениях (т.н. четрые "Ф" – заповедь гимнаста, сформулированная Фридрихом Людвигом Яном // Frisch nach dem Rechten und Erreichbaren streben, Fromm die Pflichten erfüllen, leutselig und volklich und zuletzt die letzte, dem Heimgang, Fröhlich die Güter des Lebens genießen, nicht in Trauer versinken über das Unvermeintliche, Frei sich halten von der Leidenschaft Drang, von der Vorurteile Druck und des Daseins Ängsten. (Dem alten Sprachgebrauch entsprechend hat das Fromm die Bedeutung Tüchtig, nicht kirchlich fromm). // u.to 4uzhoj) |
gen. | Frischer Mut, frommes Blut, frohes Leben, freies Streben | Будь решителен, упорно иди к цели, не поддавайся унынию и будь свободен в своих стремлениях (4uzhoj) |
gen. | frischer Mut zur Tat | решимость действовать |
book. | frohen Mutes | в бодром настроении |
rel., christ. | frohen Mutes | с радостью (AlexandraM) |
book. | frohen Mutes | в хорошем настроении |
gen. | frohen Mutes sein | быть в весёлом настроении |
gen. | frohen Mutes sein | быть в бодром настроении |
gen. | froher Mut | весёлое настроение |
gen. | geringer Mut | слабость духа |
gen. | guten Mutes sein | быть в хорошем расположении настроении |
gen. | guten Mutes sein | быть в хорошем расположении духа |
gen. | guten Mutes sein | бодриться (AlexandraM) |
gen. | guten Mutes sein | ободриться (AlexandraM) |
bible.term. | gutes Muts sein | благодушествовать (askandy) |
gen. | heiteren Mutes sein | быть в весёлом настроении |
gen. | heiteren Mutes sein | быть в бодром настроении |
gen. | höher Mut | большое мужество |
gen. | ihm mangelt der nötige Mut | ему не хватает должного мужества |
gen. | ihm mangelt der nötige Mut | у него нет должного мужества |
gen. | ihm schwoll der Mut | он преисполнился мужества |
gen. | in trunkenem Mute | во хмелю |
gen. | jemandes Mut aufrichten | придать кому-либо смелости |
gen. | jemandes Mut beleben | укреплять в ком-либо мужество |
gen. | kecker Mut | доблесть |
gen. | kecker Mut | отвага |
ironic. | mach mir nur Mut | ну спасибо, ободрил! (camilla90) |
gen. | mir war nicht nach Lachen zu Mute | мне было не до смеха |
gen. | Mut an den Tag legen | проявить мужество (Andrey Truhachev) |
gen. | Mut an den Tag legen | демонстрировать мужество (Andrey Truhachev) |
gen. | Mut an den Tag legen | проявлять мужество (Andrey Truhachev) |
gen. | Mut aufbringen | приободриться |
gen. | Mut aufbringen | иметь мужество (AlexandraM) |
gen. | Mut aufbringen | осмелиться |
gen. | Mut aufbringen | собраться с духом |
gen. | Mut aufbringen | решиться |
gen. | Mut bekommen | приободриться |
gen. | Mut bekommen | осмелеть |
gen. | Mut bekommen | собраться с духом |
gen. | Mut bekommen | осмелиться |
gen. | Mut bekommen | решиться |
gen. | Mut bekommen | набраться смелости |
gen. | Mut beweisen | демонстрировать мужество (Andrey Truhachev) |
gen. | Mut beweisen | проявить мужество (Andrey Truhachev) |
gen. | Mut beweisen | проявлять мужество (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandes Mut bewundern | восхищаться чьим-либо мужеством |
tech. | Mut einflößen | подбодрить |
gen. | Mut einflößen | придавать бодрости |
gen. | Mut einflößen | придавать мужества |
tech. | jemandem Mut einflößen | ободрить |
gen. | jemandem Mut einreden | ободрить (кого-либо) |
gen. | Mut einsetzen | проявить мужество |
gen. | jemandem Mut einsprechen | ободрять (кого-либо) |
gen. | Mut fassen | собраться с духом |
gen. | Mut fassen | приободриться |
gen. | Mut fassen | набраться смелости (Andrey Truhachev) |
gen. | Mut fassen | осмелиться |
gen. | Mut fassen | воспрянуть духом |
gen. | Mut fassen | питать надежду |
gen. | Mut fassen | набраться мужества |
gen. | Mut fassen | решиться |
gen. | jemandem Mut machen | вселять в кого-либо мужество |
gen. | jemandem Mut machen | ободрять |
gen. | jemandem Mut machen | подбадривать (кого-либо) |
gen. | jemandem Mut machen | подбадривать |
gen. | jemandem Mut machen | приободрять (кого-либо) |
tech. | jemandem Mut machen | ободрить |
gen. | Mut mit Kaltblütigkeit verbinden | соединять храбрость с хладнокровием |
gen. | jemandem den Mut nehmen | лишить кого-либо мужества |
gen. | etwas Mut nennen | называть что-либо мужеством |
gen. | Mut schöpfen | приободриться |
gen. | Mut schöpfen | воспрянуть духом |
gen. | Mut zeigen | демонстрировать мужество (Andrey Truhachev) |
gen. | Mut zeigen | проявлять мужество (Andrey Truhachev) |
gen. | Mut zeigen | проявить мужество |
inf. | Mut zur Lücke haben | опускать важные детали (finita) |
inf. | Mut zur Lücke haben | недобросовестно что-то выучивать (finita) |
tech. | Mut zusprechen | подбодрить |
tech. | jemandem Mut zusprechen | приободрить |
gen. | jemandem Mut zusprechen | подбадривать (кого-либо) |
gen. | jemandem Mut zusprechen | ободрять |
tech. | jemandem Mut zusprechen | ободрить |
tel. | Mute-Funktion | функция отключения микрофона |
el. | Mute-Funktion | функция приглушения звука |
el. | Mute-Funktion | функция отключения звука |
telecom. | Mute-Gruppe | группа приглушения (art_fortius) |
telecom. | Mute-Gruppe | блок приглушения (art_fortius) |
gen. | neuen Mut fassen | при ободриться |
gen. | nicht ohne Mut und Entschlossenheit | смело и решительно |
gen. | nur Mut! | только смелей! |
gen. | nur Mut! | не робей! |
humor. | nur Mut! die Sache wird schon schiefgehen | не унывай |
humor. | nur Mut! die Sache wird schon schiefgehen | кривая вывезет |
humor. | nur Mut! die Sache wird schon schiefgehen | перемелется – мука будет |
gen. | schwacher Mut | слабость духа |
gen. | schwächer Mut | слабость духа |
gen. | sein eingeborener Mut | его врождённое мужество |
gen. | sein Mut ist geknickt | он пал духом |
gen. | sein unerschrockenes Benehmen flößte allen Mut ein | его неустрашимость внушала всем мужество |
gen. | sich Mut antrinken | выпить для храбрости |
gen. | sie versuchte seinen Mut zu entzünden | она стремилась возбудить его мужество |
gen. | ungestümer Mut | лихая смелость (Andrey Truhachev) |
gen. | ungestümer Mut | лихая удаль (Andrey Truhachev) |
gen. | ungestümer Mut | безудержная смелость (Andrey Truhachev) |
gen. | ungestümer Mut | безудержная храбрость (Andrey Truhachev) |
gen. | zäher Mut | упорство |