Subject | German | Russian |
gen. | auf die heiße Milch blasen | дуть на горячее молоко |
chem. | bei Milch auch dickgelegt | сквашенный |
gen. | Brot in die Milch tunken | макать хлеб в молоко |
gen. | das Kind saugt Milch aus der Brust | ребёнок сосёт молоко из груди |
gen. | das Mädchen sieht wie Milch und Blut aus | девушка – кровь с молоком |
gen. | das Mädchen sieht wie Milch und Blut aus | девушка имеет цветущий вид |
gen. | dem Kaffee Milch hinzutun | добавлять молоко в кофе |
gen. | derbes Brot zu einem Glas kalte Milch passte ihm sehr gut | хлеб из грубой муки да стакан холодного молока – это было как раз по нему |
food.ind. | deutsches Reinheitsgebot für Milch und Milcherzeugnisse | закон ФРГ о чистоте молока и молочных продуктов |
gen. | die Katze schleckt Milch aus der Schüssel | кошка лакает молоко из миски |
fig. | die Milch abrahmen | снимать пенки |
fig. | die Milch abrahmen | снимать сливки |
gen. | die Milch abrahmen | снимать сливки (тж. перен.) |
gen. | die Milch aus dem Glas ausgießen | вылить молоко из стакана |
gen. | die Milch beginnt schon zu wallen | молоко закипает |
poetic | die Milch der frommen Denkart | кротость |
gen. | die Milch der Kokosnuss | кокосовое молоко |
gen. | die Milch entrahmen | снимать сливки |
gen. | die Milch gärt | молоко скисает |
gen. | die Milch ist ganz frisch | молоко совершенно свежее |
gen. | die Milch ist nur lau | молоко лишь слегка тёплое |
gen. | die Milch ist übergeflossen | молоко убежало |
gen. | die Milch ist übergekocht | молоко убежало |
gen. | die Milch ist übergekocht | молоко убежало (duden.de sunny8585) |
gen. | die Milch ist übergelaufen | молоко сбежало (Ин.яз) |
gen. | die Milch ist übergelaufen | молоко убежало |
gen. | die Milch kocht | молоко кипит |
gen. | die Milch rahmt | на молоке образуется слой сливок |
gen. | die Milch rahmt auf | на молоке образуются сливки |
gen. | die Milch wird käsig | молоко створаживается |
gen. | die Milch wird käsig | молоко свёртывается |
gen. | die Milch wird verkäst | молоко перерабатывается на сыр |
gen. | die Sahne von der Milch abnehmen | снимать сливки с молока |
gen. | du musst mehr Milch trinken | тебе нужно пить больше молока |
gen. | einen Teelöffel Arznei mit drei Teelöffeln Wasser oder Milch verdünnen | на одну чайную ложку лекарства добавлять три чайные ложки воды или молока |
inf. | er hat nicht viel in die Milch zu bröcken | на его средства не очень-то развернёшься |
inf. | er hat nicht viel in die Milch zu bröcken | он живёт скудно |
gen. | Fleisch-Milch-Rasse | мясо-молочная порода (скота) |
gen. | gib acht, dass die Milch nicht überkocht! | следи за тем, чтобы молоко не убежало! |
food.ind. | halbfette Milch mit erhöhtem Trockenmassegehalt | полужирное молоко с повышенным содержанием сухих веществ |
gen. | ich gehe Brot und Milch einholen | я пойду за хлебом и за молоком (купить хлеба и молока) |
gen. | im Sommer wird die Milch gern sauer | летом молоко быстро скисает |
zoot. | Kuh , die nicht gedeckt wird und 1—1 1/2 Jahre und mehr Milch gibt | передойка |
food.ind. | Lose-Milch-Automat | автомат, наливающий молоко в стаканчики |
agric. | Milch absondernd | лактирующий |
food.ind. | Milch aufziehen | перемешивать молоко |
food.ind. | Milch aufziehen | размешивать молоко |
obs. | Milch aus freien Spitzen liefern | продавать молоко из своих излишков (после выполнения обязательств перед государством) |
gen. | Milch ausrahmen lassen | отстаивать молоко (для получения сливок) |
gen. | Milch austragen | разносить по домам молоко |
med. | Milch-Basen-Syndrom | молочно-щелочной синдром |
gen. | Milch bricht | молоко свернулось |
food.ind. | Milch-Brot-Suppe | суп с молоком и хлебом |
cook. | Milch dicken | сквашивать молоко |
agric. | Milch, die als Warenproduktion erzeugt wird | товарное молоко |
food.ind. | Milch einkochen | кипятить молоко |
gen. | Milch entfetten | отделять сливки |
food.ind. | Milch-Ersatzprodukt | заменитель молока |
agric. | Milch-Fleischvieh | мясо-молочный скот |
agric. | Milch-Fleischvieh | молочно-мясной скот |
agric. | Milch-Fleischviehhaltung | молочно-мясное скотоводство |
gen. | Milch flößen | снимать сливки с молока |
food.ind. | Milch-Gemüse-Gürtel | зона овощеводческого хозяйства и молочного животноводства (вокруг крупных промышленных городов) |
gen. | Milch-Gemüse-Gürtel | пояс овощеводческого хозяйства и молочного животноводства (вокруг крупного промышленного центра) |
food.ind. | Milch-Gemüse-Gürtel | молочно-овощеводческая зона |
food.ind. | Milch-Gemüse-Gürtel | пояс овощеводческого хозяйства и молочного животноводства (вокруг крупных промышленных городов) |
gen. | Milch-Gemüse-Gürtel | зона овощеводческого хозяйства и молочного животноводства (вокруг крупного промышленного центра) |
gen. | Milch-Getreide-Brei | пюре из молока и злаков (Александр Рыжов) |
cook. | Milch hinzufügen | забеливать (Andrey Truhachev) |
cook. | Milch hinzufügen | забелить (Andrey Truhachev) |
food.ind. | Milch, im Fett eingestellte | нормализованное по жиру молоко |
food.ind. | Milch-Imitat | заменитель молока |
gen. | Milch in Beuteln | молоко в пакетах |
gen. | Milch in Pulverform | сухое молоко |
gen. | Milch ist ein hochwertiges Nahrungsmittel | молоко – ценный продукт питания |
biol. | Milch-Lackmuslösung | молоко лакмусом (питательная среда) |
gen. | Milch lose verkaufen | продавать молоко в разлив |
gen. | Milch mag ich nicht, dagegen trinke ich gern Tee | молоко я не люблю, зато охотно пью чай |
food.ind. | Milch mit futterigem Geschmack | молоко с кормовым привкусом (порок) |
food.ind. | Milch mit Qualitätsgrad | высококачественное молоко |
food.ind. | Milch mit wachstumshindernden Eigenschaften für Bakterien | дисгенетическое молоко (изменённого состава с повышенным содержанием бактерицидных веществ) |
refrig. | Milch-Rohr-Vorkühler | оросительный охладитель молока |
gen. | Milch setzt leicht an | молоко легко пригорает |
chem. | Milch säuern | сквашивать молоко (dicklegen) |
chem. | Milch säuern | свёртывать молоко (dicklegen) |
law | Milch- und Fettgesetz | закон о производстве молока и жиров |
food.ind. | Milch- und Margarinegesetz | закон о молоке и маргарине |
gen. | Milch verdünnen | разбавлять молоко |
gen. | Milch vergießen | проливать молоко |
gen. | Milch verschütten | проливать молоко (Andrey Truhachev) |
gen. | Milch verschütten | расплёскивать молоко |
gen. | Milch verschütten | пролить молоко (Andrey Truhachev) |
gen. | Milch verschütten | разлить молоко (Andrey Truhachev) |
gen. | Milch verwässern | разбавлять молоко водой |
food.ind. | Milch von altmelkenden Kühen | молоко от стародойных коров (трудно поддающееся отстою сливок) |
agric. | Milch-Wachsreife | молочно-восковая зрелость (хлебов) |
agric. | Milch-Wachsreife | молочно-восковая спелость (хлебов) |
chem. | Milch-Wassergemisch | водно-молочная смесь |
chem. | Milch-Wasser-Mischung | водно-молочная смесь |
food.ind. | Milch zu Butter verarbeiten | перерабатывать молоко на сливочное масло |
food.ind. | Milch zu Käse verarbeiten | перерабатывать молоко на сыр |
gen. | Milch zum Stocken bringen | заквасить молоко |
food.ind. | nach gekochter Milch schmeckende Butter | масло с привкусом кипячёного молока (порок) |
food.ind. | nach gekochter Milch schmeckende Butter | сливочное масло с привкусом кипячёного молока (порок) |
food.ind. | Nicht-Milch-Bestandteil | немолочный компонент (заменителя молочного продукта) |
gen. | nicht viel in die Milch zu brocken haben | жить скудно |
food.ind. | Pepton-Milch-Agar | молочнопептонный агар |
gen. | setz der Reissuppe etwas Milch zu | добавь к рисовому супу молока |
gen. | sich von Milch und Obst nähren | питаться молоком и фруктами |
gen. | sie gießt Milch in die Milchkanne | она наливает молоко в бидон |
gen. | sie gießt Milch in die Milchkanne | она льёт молоко в бидон |
gen. | sie weichte eine trockene Semmel in Milch ein | она размочила сухую булочку в молоке |
food.ind. | Sterilisierung von Milch in Flaschen | стерилизация молока в бутылках |
gen. | Ströme von Milch in Ufern aus Fruchtgelee | Молочные реки и кисельные берега |
food.ind. | Technologie der Milch und Milchprodukte | технология молока и молочных продуктов (dolmetscherr) |
gen. | verschüttete Milch mit einem feuchten Lappen aufwischen | подтереть влажной тряпкой пролитое молоко |
food.ind. | Vollreifung der Milch vor dem Einlaben | созревание молока перед внесением сычужного фермента |
nucl.phys., OHS | Weide-Rind-Milch-Mensch-Belastungsweg | путь выгон-корова-молоко-человек |
nucl.phys., OHS | Weide-Rind-Milch-Mensch-Belastungsweg | путь пастбище-корова-молоко-человек |
nucl.phys., OHS | Weide-Rind-Milch-Mensch-Kette | путь выгон-корова-молоко-человек |
nucl.phys., OHS | Weide-Rind-Milch-Mensch-Kette | путь пастбище-корова-молоко-человек |
nucl.phys., OHS | Weide-Rind-Milch-Mensch-Nahrungskette | путь выгон-корова-молоко-человек |
nucl.phys., OHS | Weide-Rind-Milch-Mensch-Nahrungskette | путь пастбище-корова-молоко-человек |
nucl.phys., OHS | Weide-Rind-Milch-Mensch-Pfad | путь выгон-корова-молоко-человек |
nucl.phys., OHS | Weide-Rind-Milch-Mensch-Pfad | путь пастбище-корова-молоко-человек |
gen. | wie Milch und Blut | здоровяк (Vas Kusiv) |
gen. | wie Milch und Blut | кровь с молоком (von der jugentlichen Frische und Schönheit eines Menschen Vas Kusiv) |
idiom. | wie Milch und Blut aussehen | выглядеть как из бани (Tkey) |
idiom. | wie Milch und Blut aussehen | быть румяным (Tkey) |
idiom. | wie Milch und Blut aussehen | быть здоровым (Tkey) |
agric. | Zucht von Milch-Fleischvieh | молочно-мясное скотоводство |
food.ind. | Zucker-Milch-Lösung | сахаро-молочный раствор |
zool. | Zustand , bei dem eine nicht gedeckte Kuh 1—1 1/2 Jahre und mehr Milch gibt | передойность коровы |