Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Italian
Japanese
Portuguese
Russian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
containing
Mahlzeit
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Russian
med.
Anreichen von
Mahlzeiten
кормление пациентов
(
dolmetscherr
)
med.
Anreichen von
Mahlzeiten
кормление больных
(
dolmetscherr
)
law, lab.law.
Arbeitspause zur Erholung und Einnahme der
Mahlzeit
перерыв для отдыха и питания
med.
Aufteilung der Tagesration in mehrere kleine
Mahlzeiten
дробное вспаивание
(
Siegie
)
gen.
das ist eine knappe
Mahlzeit
это мизерная трапеза
gen.
die
Mahlzeit
richten
готовить еду
gen.
die
Mahlzeiten
einhalten
соблюдать время еды
gen.
die Zeit reicht knapp zu einer leichten
Mahlzeit
in einer Imbissstube
времени хватит только на то, чтобы слегка перекусить в каком-нибудь кафетерии
gen.
eine handfeste
Mahlzeit
грубая, но питательная еда
gen.
eine kleine
Mahlzeit
небольшая порция еды
(
Лорина
)
book.
eine
Mahlzeit
einnehmen
кушать
book.
eine
Mahlzeit
einnehmen
обедать
book.
eine
Mahlzeit
einnehmen
есть
pomp.
eine
Mahlzeit
einnehmen
трапезничать
(
Лорина
)
book.
eine
Mahlzeit
einnehmen
принимать пищу
gen.
eine
Mahlzeit
halten
принимать пищу
gen.
eine
Mahlzeit
halten
есть
gen.
eine
Mahlzeit
halten
сидеть за столом
gen.
eine schlichte dörfliche
Mahlzeit
stand auf dem Tisch
простая деревенская еда стояла на столе
gen.
eine schlichte
Mahlzeit
простая еда
(
Andrey Truhachev
)
gen.
eine schlichte
Mahlzeit
простая пища
(
Andrey Truhachev
)
med.
Einnahme mit den
Mahlzeiten
приём во время еды
(
Лорина
)
med.
Einnahme vor den
Mahlzeiten
приём до еды
(
Лорина
)
gen.
er würde der Frau einfach die Zeitung zurückgeben, "
Mahlzeit
" sagen und gehen
Он подумал:
сейчас он как ни в чём не бывало отдаст женщине газету, скажет "до свидания" и уйдёт.
(Ebenda)
hygien.
geregelte
Mahlzeit
регулярное время приёма пищи
(
Viola4482
)
ironic.
gesegnete
Mahlzeit
!
приятного аппетита!
ironic.
gesegnete
Mahlzeit
!
весёленькое дело!
ironic.
gesegnete
Mahlzeit
!
на здоровье!
med.
geteilte
Mahlzeiten
дробное питание
(
jurist-vent
)
gen.
im Kindergarten bekommen die Kinder drei
Mahlzeiten
täglich
в детском саду дети получают трёхразовое питание
inf.
kleine
Mahlzeit
перекус на скорую руку
(
Andrey Truhachev
)
gen.
kleine
Mahlzeit
лёгкий перекус
(
Andrey Truhachev
)
inf.
leichte
Mahlzeit
перекус на скорую руку
(
Andrey Truhachev
)
gen.
leichte
Mahlzeit
лёгкий перекус
(
Andrey Truhachev
)
meat.
löffelfertige
Mahlzeit
консервированные продукты детского питания годные для непосредственного употребления в пищу
gen.
Mahlzeit
halten
есть
gen.
Mahlzeit
halten
обедать
gen.
Mahlzeiten
verabreichen
разносить еду
(в санатории, больнице и т. п.)
gen.
Mahlzeiten
verabreichen
подавать еду
gen.
mehrere kleine
Mahlzeiten
statt drei
многочисленные небольшие приёмы пиши вместо трёх
(
Alex Krayevsky
)
gen.
mehrere kleine
Mahlzeiten
statt drei
несколько небольших приёмов пищи вместо трёх
(
Alex Krayevsky
)
food.ind.
Minikal-Schlankheits-
Mahlzeit
малокалорийное готовое блюдо для похудения и сбалансированного питания
food.ind.
Mittag
mahlzeit
обед
food.ind.
Mittags
mahlzeit
обед
med.
nach der
Mahlzeit
после еды
(
Andrey Truhachev
)
inf., ironic.
prosit
Mahlzeit
!
вот тебе и на!
ironic.
prosit
Mahlzeit
!
вот тебе на!
inf., ironic.
prosit
Mahlzeit
!
приятного аппетита! на
доброе
здоровье!
fig.
prost
mahlzeit
здрасте-пожалуйста
(ну вот еще!)
OLGA P.
)
med.
unabhängig von einer
Mahlzeit
независимо от приёма пищи
(
Лорина
)
gen.
vor den
Mahlzeiten
до еды
(
Лорина
)
med.
vor der
Mahlzeit
до еды
(
Andrey Truhachev
)
med.
vor einer
Mahlzeit
до еды
(
Andrey Truhachev
)
food.ind.
warme
Mahlzeit
горячая пища
gen.
wir haben vier
Mahlzeiten
täglich
мы едим четыре раза в день
pharma.
während der
Mahlzeit
во время еды
(
kreecher
)
busin.
während der
Mahlzeiten
во время приёма пищи
(
Andrey Truhachev
)
gen.
während der
Mahlzeiten
во время еды
(
Andrey Truhachev
)
pharma.
zu den
Mahlzeiten
во время еды
(
kreecher
)
gen.
zweimal am Tage wurde in der Pension eine heiße
Mahlzeit
serviert
два раза в день в пансионе подавали горячую пищу
Get short URL